summary refs log tree commit diff stats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-15 20:21:20 +0200
committerBerke Viktor <bviktor@hexchat.org>2012-10-15 20:21:20 +0200
commit99022a91d9f185fcc7d183af440833662bc01a19 (patch)
treed6df3e7ee01a96d16040fded7137bb99c59064fe /po/ca.po
parentd61a3ff08c84d3b9ef621978dc8c321af459fb2a (diff)
Huge commit is huge - update translations
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po4846
1 files changed, 2908 insertions, 1938 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8a935357..13c9f57c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,29 +10,26 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xchat 2.8.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-05 16:21+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 20:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-26 13:24+0100\n"
 "Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:350
-msgid "Cannot create ~/.xchat2"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori ~/.xchat2"
-
-#: src/common/cfgfiles.c:676
+#: src/common/cfgfiles.c:782
 msgid "I'm busy"
 msgstr "Ara estic ocupat"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:677
+#: src/common/cfgfiles.c:783
 msgid "Leaving"
 msgstr "Me'n vaig"
 
-#: src/common/cfgfiles.c:723
+#: src/common/cfgfiles.c:834
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
@@ -40,133 +37,176 @@ msgstr ""
 "* Connectar-se a l'IRC com a root és estúpid! Hauríeu\n"
 "  de crear un compte d'usuari i fer-ho des d'allí.\n"
 
-#: src/common/dcc.c:61
+#: src/common/dcc.c:72
 msgid "Waiting"
 msgstr "Esperant"
 
-#: src/common/dcc.c:62
+#: src/common/dcc.c:73
 msgid "Active"
 msgstr "Actiu"
 
-#: src/common/dcc.c:63
+#: src/common/dcc.c:74
 msgid "Failed"
 msgstr "Ha fallat"
 
-#: src/common/dcc.c:64
+#: src/common/dcc.c:75
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
-#: src/common/dcc.c:65
+#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecta"
 
-#: src/common/dcc.c:66
+#: src/common/dcc.c:77
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avortat"
 
-#: src/common/dcc.c:1299
+#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
 msgstr "No es pot accedir a %s\n"
 
-#: src/common/dcc.c:1919
+#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479
+#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510
+#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/common/dcc.c:2383
+#, c-format
+msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
+msgstr "%s us està oferint «%s». Voleu acceptar-lo?"
+
+#: src/common/dcc.c:2594
 msgid "No active DCCs\n"
 msgstr "No hi ha connexions DCC actives\n"
 
-#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128
-#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140
-#: src/common/ignore.c:144
+#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133
+#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145
+#: src/common/ignore.c:149
 msgid "YES  "
 msgstr "SÍ  "
 
-#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130
-#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142
-#: src/common/ignore.c:146
+#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
+#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
+#: src/common/ignore.c:151
 msgid "NO   "
 msgstr "NO   "
 
-#: src/common/ignore.c:373
+#: src/common/ignore.c:382
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
 msgstr "Esteu sent bombardejat amb peticions CTCP des de %s, s'ignorarà %s\n"
 
-#: src/common/ignore.c:398
+#: src/common/ignore.c:407
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr "Esteu sent atacat amb peticions MSG des de %s, s'ha desactivat l'opció gui_auto_open_dialog.\n"
+msgstr ""
+"Esteu sent atacat amb peticions MSG des de %s, s'ha desactivat l'opció "
+"gui_auto_open_dialog.\n"
 
-#: src/common/notify.c:400
+#: src/common/notify.c:478
 #, c-format
 msgid "  %-20s online\n"
 msgstr "  %-20s connectat\n"
 
-#: src/common/notify.c:402
+#: src/common/notify.c:480
 #, c-format
 msgid "  %-20s offline\n"
 msgstr "  %-20s no connectat\n"
 
-#: src/common/outbound.c:70
+#: src/common/outbound.c:72
 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
 msgstr "No esteu a cap canal. Proveu amb /join #<canal>\n"
 
-#: src/common/outbound.c:76
+#: src/common/outbound.c:78
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
 msgstr "No connectat. Proveu amb /server <màquina> [<port>]\n"
 
-#: src/common/outbound.c:1404
+#: src/common/outbound.c:281
+#, c-format
+msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:287
+#, c-format
+msgid "Added server %s to network %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:373
+#, c-format
+msgid "Already marked away: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:446
+msgid "Already marked back.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:1812
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
 msgstr "Es necessita /bin/sh per a executar-lo!\n"
 
-#: src/common/outbound.c:1716
+#: src/common/outbound.c:2181
 msgid "Commands Available:"
 msgstr "Ordres disponibles:"
 
-#: src/common/outbound.c:1730
+#: src/common/outbound.c:2195
 msgid "User defined commands:"
 msgstr "Ordres definides per l'usuari:"
 
-#: src/common/outbound.c:1746
+#: src/common/outbound.c:2211
 msgid "Plugin defined commands:"
 msgstr "Ordres definides pels connectors:"
 
-#: src/common/outbound.c:1757
+#: src/common/outbound.c:2222
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
 msgstr "Per a més informació feu /HELP <ordre>, o /HELP -l"
 
-#: src/common/outbound.c:1832
+#: src/common/outbound.c:2306
 #, c-format
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
 msgstr "S'ignorarà l'argument desconegut «%s»."
 
-#: src/common/outbound.c:2610
+#: src/common/outbound.c:3297
 msgid "No such plugin found.\n"
 msgstr "No s'ha trobat tal connector.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:2615 src/fe-gtk/plugingui.c:185
+#: src/common/outbound.c:3302 src/fe-gtk/plugingui.c:207
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
 msgstr "Aquest connector refusa ser descarregat.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:2772
+#: src/common/outbound.c:3571
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
 msgstr "ADDBUTTON <nom> <acció>, afegeix un botó sota la llista d'usuaris"
 
-#: src/common/outbound.c:2774
+#: src/common/outbound.c:3572
+msgid ""
+"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
+"server to the network list"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3574
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
 msgstr "ALLCHAN <cmd>, envia una ordre a tots els canals on estigueu"
 
-#: src/common/outbound.c:2776
-msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
+#: src/common/outbound.c:3576
+#, fuzzy
+msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
 msgstr "ALLCHAN <cmd>, envia una ordre a tots els canals on estigueu"
 
-#: src/common/outbound.c:2778
+#: src/common/outbound.c:3578
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
 msgstr "ALLSERV <cmd>, envia una ordre a tots els servidors on estigueu"
 
-#: src/common/outbound.c:2779
+#: src/common/outbound.c:3579
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
 msgstr "AWAY [<motiu>], marca el vostre sobrenom com a absent"
 
-#: src/common/outbound.c:2781
+#: src/common/outbound.c:3580
+msgid "BACK, sets you back (not away)"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3582
 msgid ""
 "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
 "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
@@ -176,19 +216,31 @@ msgstr ""
 "màscara. Si ja es troben el canal amb això no els fareu fora (necessiteu ser "
 "operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2783
-msgid "CLEAR, Clears the current text window"
-msgstr "CLEAR, Esborra el text de la finestra actual"
+#: src/common/outbound.c:3583
+#, fuzzy
+msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-quiet] <variable> [<valor>]"
 
-#: src/common/outbound.c:2784
+#: src/common/outbound.c:3584
+msgid ""
+"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3585
+msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
+msgstr ""
+"CLEAR [ALL|HISTORY], Esborra la finestra de text actual o l'historial "
+"d'ordres"
+
+#: src/common/outbound.c:3586
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
 msgstr "CLOSE, Tanca la finestra o pestanya actual"
 
-#: src/common/outbound.c:2787
+#: src/common/outbound.c:3589
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
 msgstr "COUNTRY <codi>, cerca un codi de país, p.ex: au = Austràlia"
 
-#: src/common/outbound.c:2789
+#: src/common/outbound.c:3591
 msgid ""
 "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
 "VERSION and USERINFO"
@@ -196,11 +248,14 @@ msgstr ""
 "CTCP <sobrenom> <missatge>, envia el missatge CTCP a l'usuari indicat, els "
 "missatges més comuns són VERSION i USERINFO"
 
-#: src/common/outbound.c:2791
-msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
+#: src/common/outbound.c:3593
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
 msgstr "CYCLE, surt i retorna immediatament al canal actual"
 
-#: src/common/outbound.c:2793
+#: src/common/outbound.c:3595
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -208,6 +263,7 @@ msgid ""
 "DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
 "DCC LIST                            - show DCC list\n"
 "DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
+"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
 "DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
 "         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
 msgstr ""
@@ -215,12 +271,13 @@ msgstr ""
 "DCC GET <sobrenom>                        - accepta un fitxer ofert\n"
 "DCC SEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer]  - envia un fitxer\n"
 "DCC PSEND [-maxcps=#] <sobrenom> [fitxer] - envia un fitxer en mode passiu\n"
-"DCC LIST                                  - mostra la llista de connexions DCC\n"
+"DCC LIST                                  - mostra la llista de connexions "
+"DCC\n"
 "DCC CHAT <sobrenom>                       - proposa un XAT DCC a algú\n"
 "DCC CLOSE <tipus> <sobrenom> <fitxer>        exemple:\n"
 "         /dcc close send albanoguer fitxer.tar.gz"
 
-#: src/common/outbound.c:2804
+#: src/common/outbound.c:3607
 msgid ""
 "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
 "channel (needs chanop)"
@@ -228,11 +285,11 @@ msgstr ""
 "DEHOP <sobrenom>, treu l'estatus de semi-operador del canal al sobrenom "
 "indicat (necessiteu ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2806
+#: src/common/outbound.c:3609
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
 msgstr "DELBUTTON <nom>, elimina un botó de sota la llista d'usuaris"
 
-#: src/common/outbound.c:2808
+#: src/common/outbound.c:3611
 msgid ""
 "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
@@ -240,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "DEOP <sobrenom>, treu l'estatus d'operador del canal al sobrenom indicat "
 "(necessiteu ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2810
+#: src/common/outbound.c:3613
 msgid ""
 "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
 "(needs chanop)"
@@ -248,19 +305,19 @@ msgstr ""
 "DEVOICE <sobrenom>, treu l'estatus de veu al sobrenom indicat (necessiteu "
 "ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2811
+#: src/common/outbound.c:3614
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
 msgstr "DISCON, Finalitza la connexió amb el servidor"
 
-#: src/common/outbound.c:2812
+#: src/common/outbound.c:3615
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
 msgstr "DNS <sobrenom|màquina|ip>, Cerca l'adreça IP d'un usuari"
 
-#: src/common/outbound.c:2813
+#: src/common/outbound.c:3616
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
 msgstr "ECHO <text>, Escriu el text localment"
 
-#: src/common/outbound.c:2816
+#: src/common/outbound.c:3619
 msgid ""
 "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
 "sent to current channel, else is printed to current text box"
@@ -268,11 +325,11 @@ msgstr ""
 "EXEC [-o] <ordre>, executa l'ordre. Si useu l'argument -o s'enviarà la "
 "sortida cap al canal actual, si no es mostrarà a la finestra de text actual"
 
-#: src/common/outbound.c:2818
+#: src/common/outbound.c:3621
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
 msgstr "EXECCONT, envia un senyal SIGCONT al procés"
 
-#: src/common/outbound.c:2821
+#: src/common/outbound.c:3624
 msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
@@ -280,35 +337,42 @@ msgstr ""
 "EXECKILL [-9], mata un procés que s'estigui executant en la sessió actual. "
 "Si s'empreu -9 el senyal serà SIGKILL"
 
-#: src/common/outbound.c:2823
+#: src/common/outbound.c:3626
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
 msgstr "EXECSTOP, envia un senyal SIGSTOP al procés"
 
-#: src/common/outbound.c:2824
+#: src/common/outbound.c:3627
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
 msgstr "EXECWRITE, envia dades als processos en stdin (entrada estàndard)"
 
-#: src/common/outbound.c:2828
+#: src/common/outbound.c:3631
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
 msgstr "FLUSHQ, neteja la cua d'enviaments al servidor actual"
 
-#: src/common/outbound.c:2830
+#: src/common/outbound.c:3633
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
 msgstr ""
 "GATE <màquina> [<port>], usa el servidor intermedi indicat, el port per "
 "omissió és el 23"
 
-#: src/common/outbound.c:2836
+#: src/common/outbound.c:3637
+#, fuzzy
+msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
+msgstr ""
+"GHOST <sobrenom> <contrasenya>, termina una sessió fantasma per a aquest "
+"sobrenom"
+
+#: src/common/outbound.c:3642
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
 msgstr ""
 "HOP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador de canal a l'usuari indicat "
 "(necessiteu ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2837
+#: src/common/outbound.c:3643
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
 msgstr "ID <contrasenya>, us identificarà al servidor de sobrenoms nickserv"
 
-#: src/common/outbound.c:2839
+#: src/common/outbound.c:3645
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
@@ -324,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "              PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI\n"
 "    opcions - NOSAVE, QUIET"
 
-#: src/common/outbound.c:2846
+#: src/common/outbound.c:3652
 msgid ""
 "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
 "current channel (needs chanop)"
@@ -332,17 +396,17 @@ msgstr ""
 "INVITE <sobrenom> [<canal>], convida l'usuari indicat a un canal, per "
 "omissió al canal actual (necessiteu ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2847
+#: src/common/outbound.c:3653
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
 msgstr "JOIN <canal>, entra al canal"
 
-#: src/common/outbound.c:2849
+#: src/common/outbound.c:3655
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
 "KICK <sobrenom>, fa fora l'usuari indicat del canal actual (necessiteu ser "
 "operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2851
+#: src/common/outbound.c:3657
 msgid ""
 "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
 "chanop)"
@@ -350,32 +414,39 @@ msgstr ""
 "KICKBAN <sobrenom>, bandeja l'usuari indicat després de fer-lo fora del "
 "canal (necessiteu ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2854
+#: src/common/outbound.c:3660
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
 msgstr "LAGCHECK, força una nova comprovació del retard"
 
-#: src/common/outbound.c:2856
-msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
-msgstr "LASTLOG <cadena>, cerca una cadena de text en el buffer"
+#: src/common/outbound.c:3662
+msgid ""
+"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
+"    Use -h to highlight the found string(s)\n"
+"    Use -m to match case\n"
+"    Use -r when string is a Regular Expression\n"
+"    Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
+"string '-r'"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:2858
-msgid "LOAD <file>, loads a plugin or script"
+#: src/common/outbound.c:3668
+#, fuzzy
+msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
 msgstr "LOAD <fitxer>, carrega un connector o script"
 
-#: src/common/outbound.c:2861
+#: src/common/outbound.c:3671
 msgid ""
 "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
 "MDEHOP, Treu l'estatus a tots els semi-operadors del canal en el canal "
 "actual (necessiteu ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2863
+#: src/common/outbound.c:3673
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
 "MDEOP, Treu l'estatus a tots els operadors del canal en el canal actual "
 "(necessiteu ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2865
+#: src/common/outbound.c:3675
 msgid ""
 "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
 "the 3rd person, like /me jumps)"
@@ -383,40 +454,41 @@ msgstr ""
 "ME <acció>, anuncia una acció al canal actual (les accions s'escriuen en "
 "tercera persona, com ara /me salta d'alegria)"
 
-#: src/common/outbound.c:2867
+#: src/common/outbound.c:3679
 msgid ""
 "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
 "MKICK, Fa fora tots els usuaris del canal actual (necessiteu ser operador "
 "del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2870
+#: src/common/outbound.c:3682
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
 msgstr ""
 "MOP, Dóna l'estatus d'operador a tots els usuaris en el canal actual "
 "(necessiteu ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2871
+#: src/common/outbound.c:3683
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
 msgstr "MSG <sobrenom> <missatge>, envia un missatge privat"
 
-#: src/common/outbound.c:2874
+#: src/common/outbound.c:3686
 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
 msgstr "NAMES, Llista els usuaris que hi ha al canal actual"
 
-#: src/common/outbound.c:2876
+#: src/common/outbound.c:3688
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
 msgstr "NCTCP <sobrenom> <missatge>, Envia un avís per CTCP"
 
-#: src/common/outbound.c:2877
-msgid "NEWSERVER <hostname> [<port>]"
+#: src/common/outbound.c:3689
+#, fuzzy
+msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
 msgstr "NEWSERVER <nom_màquina> [<port>]"
 
-#: src/common/outbound.c:2878
+#: src/common/outbound.c:3690
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
 msgstr "NICK <sobrenom>, canvia el vostre sobrenom"
 
-#: src/common/outbound.c:2881
+#: src/common/outbound.c:3693
 msgid ""
 "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
 "message that should be auto reacted to"
@@ -424,39 +496,43 @@ msgstr ""
 "NOTICE <sobrenom/canal> <missatge>, envia una avís. Els avisos són uns tipus "
 "de missatge que no haurien de generar respostes automàtiques"
 
-#: src/common/outbound.c:2883
-msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it"
-msgstr "NOTIFY [<sobrenom>], mostra la llista de notificacions o hi afegeix algú"
+#: src/common/outbound.c:3695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
+"adds someone to it"
+msgstr ""
+"NOTIFY [<sobrenom>], mostra la llista de notificacions o hi afegeix algú"
 
-#: src/common/outbound.c:2885
+#: src/common/outbound.c:3697
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
 msgstr ""
 "OP <sobrenom>, dóna l'estatus d'operador del canal a l'usuari (necessiteu "
 "ser operador del canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2887
+#: src/common/outbound.c:3699
 msgid ""
 "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
 msgstr "PART [<canal>] [<motiu>], deixa el canal, per omissió l'actual"
 
-#: src/common/outbound.c:2889
+#: src/common/outbound.c:3701
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
 msgstr "PING <sobrenom | canal>, envia un ping CTCP a l'usuari o canal indicat"
 
-#: src/common/outbound.c:2891
-msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
+#: src/common/outbound.c:3703
+msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
 msgstr ""
-"QUERY <sobrenom>, obre una finestra nova de missatges privats per a algú"
+"QUERY [-nofocus] <sobrenom>, obre una finestra de xat privat amb <sobrenom>"
 
-#: src/common/outbound.c:2893
+#: src/common/outbound.c:3705
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
 msgstr "QUIT [<motiu>], finalitza la connexió amb el servidor actual"
 
-#: src/common/outbound.c:2895
+#: src/common/outbound.c:3707
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
 msgstr "QUOTE <text>, envia el text «en cru» cap al servidor"
 
-#: src/common/outbound.c:2898
+#: src/common/outbound.c:3710
 msgid ""
 "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
 "RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
@@ -466,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "amb /RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT "
 "ALL per a reconnectar-se a tots els servidors oberts"
 
-#: src/common/outbound.c:2901
+#: src/common/outbound.c:3713
 msgid ""
 "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
 "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
@@ -476,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "RECONNECT per així reconnectar-se al servidor actual o amb /RECONNECT ALL "
 "per a reconnectar-se a tots els servidors oberts"
 
-#: src/common/outbound.c:2903
+#: src/common/outbound.c:3715
 msgid ""
 "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
 "server"
@@ -484,28 +560,37 @@ msgstr ""
 "RECV <text>, envia dades «en brut» a l'X-Chat, com si foren rebudes des del "
 "servidor IRC"
 
-#: src/common/outbound.c:2906
+#: src/common/outbound.c:3718
+msgid "SAVECONF, saves the current settings to disk"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3721
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
 msgstr "SAY <text>, envia el text a l'objecte a la finestra actual"
 
-#: src/common/outbound.c:2909
+#: src/common/outbound.c:3722
+msgid "SEND <nick> [<file>]"
+msgstr "SEND <sobrenom> [<fitxer>]"
+
+#: src/common/outbound.c:3725
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN [-ssl] <màquina> <port> <canal>, connecta i entra en un canal"
 
-#: src/common/outbound.c:2912
+#: src/common/outbound.c:3728
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
 msgstr "SERVCHAN <màquina> <port> <canal>, connecta i entra en un canal"
 
-#: src/common/outbound.c:2916
+#: src/common/outbound.c:3732
+#, fuzzy
 msgid ""
 "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
-"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
+"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
 msgstr ""
 "SERVER [-ssl] <màquina> [<port>] [<contrasenya>], connecta amb un servidor, "
 "el port per omissió per a connexions normals és el 6667, i el 9999 per a "
 "connexions ssl"
 
-#: src/common/outbound.c:2919
+#: src/common/outbound.c:3735
 msgid ""
 "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
 "is 6667"
@@ -513,57 +598,83 @@ msgstr ""
 "SERVER <màquina> [<port>] [<contrasenya>], connecta amb un servidor, el port "
 "per omissió és el 6667"
 
-#: src/common/outbound.c:2921
-msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]"
+#: src/common/outbound.c:3737
+#, fuzzy
+msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
 msgstr "SET [-quiet] <variable> [<valor>]"
 
-#: src/common/outbound.c:2922
-msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
-msgstr "SETCURSOR [-|+]<posició>"
+#: src/common/outbound.c:3738
+msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3739
+msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
+msgstr ""
 
-#: src/common/outbound.c:2926
+#: src/common/outbound.c:3740
+msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3743
 msgid ""
 "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
 msgstr "TOPIC [<tema>], estableix o mostra el tema del canal actual"
 
-#: src/common/outbound.c:2928
+#: src/common/outbound.c:3745
+msgid ""
+"\n"
+"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
+"TRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\n"
+"TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
+"TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
+"TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
+msgstr ""
+
+#: src/common/outbound.c:3752
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
 msgstr "UNBAN <màscara> [<màscara>...], readmet els usuaris indicats al canal."
 
-#: src/common/outbound.c:2929
+#: src/common/outbound.c:3753
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 msgstr "UNIGNORE <màscara> [QUIET]"
 
-#: src/common/outbound.c:2930
+#: src/common/outbound.c:3754
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
 msgstr "UNLOAD <fitxer>, desactiva un connector o script"
 
-#: src/common/outbound.c:2931
+#: src/common/outbound.c:3755
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
 msgstr "URL <url>, obre una URL en el navegador"
 
-#: src/common/outbound.c:2934
+#: src/common/outbound.c:3757
+msgid ""
+"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr ""
+"USELECT [-a] [-s] <sobrenom1> <sobrenom2> etc, realça el(s) sobrenom(s) a la "
+"llista d'usuaris del canal"
+
+#: src/common/outbound.c:3760
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
 msgstr ""
 "VOICE <sobrenom>, dóna l'estatus de veu a algú (necessiteu ser operador del "
 "canal)"
 
-#: src/common/outbound.c:2936
+#: src/common/outbound.c:3762
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
 msgstr "WALLCHAN <missatge>, escriu un missatge a tots els canals"
 
-#: src/common/outbound.c:2938
+#: src/common/outbound.c:3764
 msgid ""
 "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
 msgstr ""
 "WALLCHOP <missatge>, envia un missatge a tots els operadors del canal actual"
 
-#: src/common/outbound.c:2971
+#: src/common/outbound.c:3797
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Sintaxi: %s\n"
 
-#: src/common/outbound.c:2976
+#: src/common/outbound.c:3802
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
@@ -571,34 +682,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hi ha ajuda disponible per a aquesta ordre.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:2982
+#: src/common/outbound.c:3808
 msgid "No such command.\n"
 msgstr "No existeix tal ordre.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3306
+#: src/common/outbound.c:4139
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
 msgstr "Els arguments per a l'ordre d'usuari no són vàlids.\n"
 
-#: src/common/outbound.c:3470
+#: src/common/outbound.c:4299
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
 msgstr "Massa ordres d'usuari recursives, s'avorta."
 
-#: src/common/outbound.c:3547
+#: src/common/outbound.c:4382
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
 msgstr "Ordre desconeguda. Proveu /help\n"
 
-#: src/common/plugin.c:371 src/common/plugin.c:412
+#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423
 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
 msgstr ""
 "No hi ha cap símbol xchat_plugin_init; esteu segur que aquest és un "
 "connector per a l'xchat?"
 
-#: src/common/server.c:596
+#: src/common/server.c:665
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
 msgstr ""
 "Esteu segur que aquest servidor permet l'ús d'SSL i el port és correcte?\n"
 
-#: src/common/server.c:947
+#: src/common/server.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
@@ -607,16 +718,16 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut resoldre el nom de la màquina %s\n"
 "Comproveu la vostra configuració IP\n"
 
-#: src/common/server.c:952
+#: src/common/server.c:1038
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
 msgstr "Ha fallat la connexió amb el servidor intermediari.\n"
 
-#: src/common/servlist.c:639
+#: src/common/servlist.c:727
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
 msgstr "Passant al següent servidor de %s...\n"
 
-#: src/common/servlist.c:1052
+#: src/common/servlist.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
@@ -641,14 +752,6 @@ msgstr "%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(heu estat bandejat)."
 msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
 msgstr "%C22*%O$t$1 ara és conegut com a $2"
 
-#: src/common/textevents.h:21
-msgid "%C18*$t$1%O $2"
-msgstr "%C18*$t$1%O $2"
-
-#: src/common/textevents.h:24
-msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
-msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
-
 #: src/common/textevents.h:27
 msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
 msgstr "%C22*%O$t$1 ha bandejat $2"
@@ -685,10 +788,6 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 dóna l'estatus de convidat a $2"
 msgid "%UChannel          Users   Topic"
 msgstr "%UCanal            Usuaris Tema"
 
-#: src/common/textevents.h:54
-msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
-msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
-
 #: src/common/textevents.h:57
 msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
 msgstr "%C22*%O$t$1 assigna el mode $2$3 a $4"
@@ -697,14 +796,6 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 assigna el mode $2$3 a $4"
 msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
 msgstr "%C22*%O$t%C22Canal $1 modes: $2"
 
-#: src/common/textevents.h:63
-msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2"
-msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2"
-
-#: src/common/textevents.h:66
-msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
-msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
-
 #: src/common/textevents.h:69
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
 msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dóna l'estatus d'operador del canal%C26 a $2"
@@ -747,8 +838,7 @@ msgstr "%C22*%O$t%C22Connectat. S'està iniciant la sessió..."
 
 #: src/common/textevents.h:99
 msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C22Connectant amb $1 ($2) al port $3%O..."
+msgstr "%C22*%O$t%C22Connectant amb $1 ($2) al port $3%O..."
 
 #: src/common/textevents.h:102
 msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
@@ -776,8 +866,7 @@ msgstr "%C22*%O$tS'ha rebut un so CTCP $1 de $2 (per a $3)"
 
 #: src/common/textevents.h:120
 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tXat DCC amb %C26$1%O avortat."
+msgstr "%C22*%O$tXat DCC amb %C26$1%O avortat."
 
 #: src/common/textevents.h:123
 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
@@ -786,8 +875,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/common/textevents.h:126
 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tS'ha interromput el xat directe (DCC Chat) amb %C26$1%O. ($4)"
+msgstr "%C22*%O$tS'ha interromput el xat directe (DCC Chat) amb %C26$1%O. ($4)"
 
 #: src/common/textevents.h:129
 msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
@@ -833,19 +921,18 @@ msgstr "%C22*%O$tNo existeix tal oferta DCC."
 
 #: src/common/textevents.h:156
 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tS'ha avortat la recepció del fitxer %C26 $2%O a %C26 $1%O."
+msgstr "%C22*%O$tS'ha avortat la recepció del fitxer %C26 $2%O a %C26 $1%O."
 
 #: src/common/textevents.h:159
 msgid ""
 "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
 msgstr ""
-"%C22*%O$tS'ha completat la recepció del fitxer%C26 $1%O de%C26 $3%O %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+"%C22*%O$tS'ha completat la recepció del fitxer%C26 $1%O de%C26 $3%O %C30"
+"[%C26$4%O cps%C30]%O."
 
 #: src/common/textevents.h:162
 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
-msgstr ""
-"%C22*%O$tConnexió DCC RECV establerta amb%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgstr "%C22*%O$tConnexió DCC RECV establerta amb%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
 
 #: src/common/textevents.h:165
 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
@@ -854,20 +941,18 @@ msgstr "%C22*%O$tLa recepció del fitxer%C26 $1%O de%C26 $3%O ha fallat ($4)."
 #: src/common/textevents.h:168
 msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
 msgstr ""
-"%C22*%O$tRecepció DCC: No s'ha pogut obrir $1 amb permís d'escriptura "
-"($2)."
+"%C22*%O$tRecepció DCC: No s'ha pogut obrir $1 amb permís d'escriptura ($2)."
 
 #: src/common/textevents.h:171
 msgid ""
 "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tEl fitxer%C26 $1%C ja existeix, es desarà com a%C26 $2%O."
+msgstr "%C22*%O$tEl fitxer%C26 $1%C ja existeix, es desarà com a%C26 $2%O."
 
 #: src/common/textevents.h:174
 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
 msgstr ""
-"%C22*%O$t%C26$1 %Oha demanat reprendre la recepció de%C26 $2 %Cdes de %"
-"C26 $3%C."
+"%C22*%O$t%C26$1 %Oha demanat reprendre la recepció de%C26 $2 %Cdes de %C26 "
+"$3%C."
 
 #: src/common/textevents.h:177
 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
@@ -877,14 +962,13 @@ msgstr "%C22*%O$tL'enviament DCC%C26 $2%O a%C26 $1%O ha estat avortat."
 msgid ""
 "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
 msgstr ""
-"%C22*%O$tL'enviament DCC%C26 $1%O a%C26 $2%O s'ha completat %C30[%"
-"C26$3%O cps%C30]%O."
+"%C22*%O$tL'enviament DCC%C26 $1%O a%C26 $2%O s'ha completat %C30[%C26$3%O cps"
+"%C30]%O."
 
 #: src/common/textevents.h:183
 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
 msgstr ""
-"%C22*%O$tS'ha establert una connexió DCC SEND amb%C26 $1 %C30[%O$2%"
-"C30]"
+"%C22*%O$tS'ha establert una connexió DCC SEND amb%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
 
 #: src/common/textevents.h:186
 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
@@ -892,8 +976,7 @@ msgstr "%C22*%O$tL'enviament DCC%C26 $1%O a%C26 $2%O ha fallat. $3"
 
 #: src/common/textevents.h:189
 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C26$1 %Ous ha ofert el fitxer%C26 $2 %O(%C26$3 %Coctets)"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Ous ha ofert el fitxer%C26 $2 %O(%C26$3 %Coctets)"
 
 #: src/common/textevents.h:192
 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
@@ -902,8 +985,7 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cencallat - avortant."
 #: src/common/textevents.h:195
 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
 msgstr ""
-"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Oha excedit el temps d'espera - "
-"avortant."
+"%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Oha excedit el temps d'espera - avortant."
 
 #: src/common/textevents.h:198
 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
@@ -917,10 +999,6 @@ msgstr "%C22*%O$tDesconnectat ($1)."
 msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
 msgstr "%C22*%O$tS'ha trobat la vostra IP: [$1]"
 
-#: src/common/textevents.h:207
-msgid "$1$t$2"
-msgstr "$1$t$2"
-
 #: src/common/textevents.h:210
 msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
 msgstr "%O%C26$1%O s'ha afegit a la llista d'usuaris ignorats."
@@ -950,8 +1028,7 @@ msgstr "  La llista d'usuaris ignorats és buida."
 #: src/common/textevents.h:228
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
 msgstr ""
-"%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(És un canal només per a "
-"convidats)."
+"%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(És un canal només per a convidats)."
 
 #: src/common/textevents.h:231
 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
@@ -963,8 +1040,7 @@ msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) ha entrat a $2"
 
 #: src/common/textevents.h:237
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(Necessiteu una contrasenya)."
+msgstr "%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(Necessiteu una contrasenya)."
 
 #: src/common/textevents.h:240
 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
@@ -974,14 +1050,6 @@ msgstr "%C21*%O$t%C21$1 ha fet fora a $2 de $3 ($4%O%C21)"
 msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
 msgstr "%C22*%O$tUs ha matat $1 ($2%O%C22)"
 
-#: src/common/textevents.h:246
-msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
-
-#: src/common/textevents.h:249
-msgid "%C16*%O$t$1%O"
-msgstr "%C16*%O$t$1%O"
-
 #: src/common/textevents.h:252
 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
 msgstr "%C22*%O$t%C22S'ha omès el missatge del dia."
@@ -993,8 +1061,8 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 ja està agafat. S'està reintentant amb $2..."
 #: src/common/textevents.h:258
 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
 msgstr ""
-"%C22*%O$tEl sobrenom ja està agafat. Useu l'ordre /NICK per a provar-"
-"ho amb un altre."
+"%C22*%O$tEl sobrenom ja està agafat. Useu l'ordre /NICK per a provar-ho amb "
+"un altre."
 
 #: src/common/textevents.h:261
 msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
@@ -1004,14 +1072,6 @@ msgstr "%C22*%O$tNo existeix tal connexió DCC."
 msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
 msgstr "%C22*%O$tNo hi ha cap procés executant-se en aquests moments"
 
-#: src/common/textevents.h:267
-msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
-msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
-
-#: src/common/textevents.h:270
-msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
-
 #: src/common/textevents.h:273
 msgid "$tNotify list is empty."
 msgstr "$tLa llista de notificació està buida."
@@ -1025,11 +1085,13 @@ msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
 msgstr "%C22*%O$t$1 usuari(s) a la llista de notificació."
 
 #: src/common/textevents.h:282
-msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
+#, fuzzy
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
 msgstr "%C22*%O$tNotificació: $1 no està connectat ($2)."
 
 #: src/common/textevents.h:285
-msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)."
+#, fuzzy
+msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
 msgstr "%C22*%O$tNotificació: $1 està en línia ($2)."
 
 #: src/common/textevents.h:291
@@ -1037,7 +1099,8 @@ msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha deixat $3"
 
 #: src/common/textevents.h:294
-msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23$4)"
+#, fuzzy
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) ha deixat $3 (%O%C23$4)"
 
 #: src/common/textevents.h:297
@@ -1046,626 +1109,603 @@ msgstr "%C22*%O$tResposta al ping des de $1: $2 segon(s)"
 
 #: src/common/textevents.h:300
 msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tPing sense resposta després de $1 seconds, desconnectant."
+msgstr "%C22*%O$tPing sense resposta després de $1 seconds, desconnectant."
 
-#: src/common/textevents.h:303
-msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
-msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
-
-#: src/common/textevents.h:306
-msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
-msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
-
-#: src/common/textevents.h:309
+#: src/common/textevents.h:315
 msgid "%C22*%O$tA process is already running"
 msgstr "%C22*%O$tJa hi ha un procés en execució"
 
-#: src/common/textevents.h:312
-msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23$2)"
+#: src/common/textevents.h:318
+#, fuzzy
+msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
 msgstr "%C23*%O$t%C23$1 s'ha desconectat (%O%C23$2)"
 
-#: src/common/textevents.h:315
+#: src/common/textevents.h:321
 msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
 msgstr "%C22*%O$t$1 estableix els modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
 
-#: src/common/textevents.h:318
+#: src/common/textevents.h:324
 msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
 msgstr "%C28-%C29$1/Missatge als operadors%C28-%O$t$2"
 
-#: src/common/textevents.h:321
+#: src/common/textevents.h:327
 msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
 msgstr "%C22*%O$tS'està cercant l'adreça IP de%C26 $1%O..."
 
-#: src/common/textevents.h:324
+#: src/common/textevents.h:330
 msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
 msgstr "%C22*%O$t%C22Connectat."
 
-#: src/common/textevents.h:327 src/common/textevents.h:333
 #: src/common/textevents.h:336
-msgid "%C22*%O$t$1"
-msgstr "%C22*%O$t$1"
-
-#: src/common/textevents.h:330
 msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
 msgstr "%C22*%O$t%C22S'està resolent $1"
 
-#: src/common/textevents.h:339
+#: src/common/textevents.h:348
 msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
 msgstr "%C22*%O$tS'ha aturat l'anterior intent de connexió (pid=$1)"
 
-#: src/common/textevents.h:342
+#: src/common/textevents.h:351
 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
 msgstr "%C29*%O$t%C29El tema de $1%C %C29és: $2"
 
-#: src/common/textevents.h:345
+#: src/common/textevents.h:354
 msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
 msgstr "%C22*%O$t$1 ha canviat el tema a: $2"
 
-#: src/common/textevents.h:348
+#: src/common/textevents.h:357
 msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
-msgstr ""
-"%C29*%O$t%C29El tema de $1%C %C29ha estat establert per $2%C %C29el $3"
+msgstr "%C29*%O$t%C29El tema de $1%C %C29ha estat establert per $2%C %C29el $3"
 
-#: src/common/textevents.h:351
+#: src/common/textevents.h:360
 msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "%C22*%O$tMàquina desconeguda. Potser l'heu escrita malament?"
 
-#: src/common/textevents.h:354
+#: src/common/textevents.h:363
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
 msgstr ""
-"%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(S'ha assolit el límit "
-"d'usuaris)."
+"%C22*%O$tNo podeu entrar a%C26 %B$1 %O(S'ha assolit el límit d'usuaris)."
 
-#: src/common/textevents.h:357
+#: src/common/textevents.h:366
 msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
 msgstr "%C22*%O$t%C26Usuaris a $1:%C $2"
 
-#: src/common/textevents.h:360
+#: src/common/textevents.h:369
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
 
-#: src/common/textevents.h:363
+#: src/common/textevents.h:372
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ces troba absent %C30(%O$2%O%C30)"
 
-#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372
-#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390
+#: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381
+#: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
 
-#: src/common/textevents.h:369
+#: src/common/textevents.h:378
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OFinal de la llista WHOIS."
 
-#: src/common/textevents.h:375
+#: src/common/textevents.h:384
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O inactiu%C26 $2"
 
-#: src/common/textevents.h:378
+#: src/common/textevents.h:387
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, entrada:%C26 $3"
 
-#: src/common/textevents.h:381
+#: src/common/textevents.h:390
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
 msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
 
-#: src/common/textevents.h:384
+#: src/common/textevents.h:393
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
 msgstr ""
 "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Ousuari@màquina real%C27 $2%O, IP real IP%C27 $3"
 
-#: src/common/textevents.h:393
+#: src/common/textevents.h:402
 msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
 msgstr "%C19*%O$t%C19Ara esteu parlant a $2"
 
-#: src/common/textevents.h:396
+#: src/common/textevents.h:405
 msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
 msgstr "%C23*$tHeu estat expulsat de $2 per $3 ($4%O%C23)"
 
-#: src/common/textevents.h:399
+#: src/common/textevents.h:408
 #, c-format
 msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
 msgstr "%C23*$tHeu deixat el canal $3"
 
-#: src/common/textevents.h:402
-msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23$4%O%C23)"
+#: src/common/textevents.h:411
+#, fuzzy
+msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
 msgstr "%C23*$tHeu deixat el canal $3 (%O%C23$4%O%C23)"
 
-#: src/common/textevents.h:405
+#: src/common/textevents.h:417
 msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
 msgstr "%C22*%O$tHeu convidat%C26 $1%O a%C26 $2%O (%C26$3%O)"
 
-#: src/common/textevents.h:408
-msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
-msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
-
-#: src/common/textevents.h:411
+#: src/common/textevents.h:423
 msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
 msgstr "%C22*%O$tAra sou conegut com a $2"
 
-#: src/common/text.c:61
+#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Loaded log from"
+msgstr "Carrega des de"
+
+#: src/common/text.c:437
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** FINAL DEL REGISTRE A %s\n"
 
-#: src/common/text.c:179
+#: src/common/text.c:683
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** INICI EL REGISTRE A %s\n"
 
-#ESTIC AQUÍ
-#: src/common/text.c:198
-#, c-format
+# ESTIC AQUÍ
+#: src/common/text.c:702
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
-"  permissions on %s/xchatlogs"
+"permissions on %s"
 msgstr ""
 "* No s'ha(n) pogut obrir el(s) fitxer(s) de registre amb permís\n"
 "  d'escriptura. Reviseu els permisos de %s/xchatlogs"
 
-#: src/common/text.c:413
+#: src/common/text.c:1141
 msgid "Left message"
 msgstr "Missatge de l'esquerra"
 
-#: src/common/text.c:414
+#: src/common/text.c:1142
 msgid "Right message"
 msgstr "Missatge de la dreta"
 
-#: src/common/text.c:418
+#: src/common/text.c:1146
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "Sobrenom de la persona que entra"
 
-#: src/common/text.c:419
+#: src/common/text.c:1147
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "Canal al qual s'entra"
 
-#: src/common/text.c:420 src/common/text.c:465 src/common/text.c:522
+#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247
 msgid "The host of the person"
 msgstr "Màquina de la persona"
 
-#: src/common/text.c:424 src/common/text.c:429 src/common/text.c:436
-#: src/common/text.c:503 src/common/text.c:629 src/common/text.c:636
-#: src/common/text.c:641 src/common/text.c:646 src/common/text.c:651
-#: src/common/text.c:657 src/common/text.c:662 src/common/text.c:666
-#: src/common/text.c:672 src/common/text.c:678 src/common/text.c:724
-#: src/common/text.c:733 src/common/text.c:738 src/common/text.c:743
-#: src/common/text.c:752 src/common/text.c:763 src/common/text.c:770
-#: src/common/text.c:776 src/common/text.c:781 src/common/text.c:786
-#: src/common/text.c:793 src/common/text.c:799 src/common/text.c:805
-#: src/common/text.c:810 src/common/text.c:815 src/common/text.c:819
-#: src/common/text.c:825 src/common/text.c:833 src/common/text.c:867
-#: src/common/text.c:872
+#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166
+#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366
+#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382
+#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397
+#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466
+#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485
+#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509
+#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526
+#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543
+#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558
+#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605
 msgid "Nickname"
 msgstr "Sobrenom"
 
-#: src/common/text.c:425
+#: src/common/text.c:1153
 msgid "The action"
 msgstr "Acció"
 
-#: src/common/text.c:430
-msgid "The text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/common/text.c:431
+#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161
 msgid "Mode char"
 msgstr "Caràcter de mode"
 
-#: src/common/text.c:432 src/common/text.c:505
+#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168
 msgid "Identified text"
 msgstr "Text identificat"
 
-#: src/common/text.c:437 src/common/text.c:493 src/common/text.c:499
-#: src/common/text.c:504
+#: src/common/text.c:1160
+msgid "The text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230
 msgid "The message"
 msgstr "Missatge"
 
-#: src/common/text.c:441 src/common/text.c:509
+#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Sobrenom antic"
 
-#: src/common/text.c:442 src/common/text.c:510
+#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235
 msgid "New nickname"
 msgstr "Sobrenom nou"
 
-#: src/common/text.c:446
+#: src/common/text.c:1177
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "Sobrenom de la persona que ha canviat el tema"
 
-#: src/common/text.c:447 src/common/text.c:453 src/fe-gtk/chanlist.c:599
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:700
+#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:289
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
-#: src/common/text.c:448 src/common/text.c:452 src/common/text.c:887
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:597 src/fe-gtk/chanlist.c:691
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
+#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/common/text.c:457 src/common/text.c:516
+#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "Sobrenom de qui l'ha fet fora"
 
-#: src/common/text.c:458 src/common/text.c:514
+#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "Persona expulsada"
 
-#: src/common/text.c:459 src/common/text.c:466 src/common/text.c:470
-#: src/common/text.c:475 src/common/text.c:515 src/common/text.c:523
-#: src/common/text.c:530
+#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201
+#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248
+#: src/common/text.c:1255
 msgid "The channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: src/common/text.c:460 src/common/text.c:517 src/common/text.c:524
+#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249
 msgid "The reason"
 msgstr "Motiu"
 
-#: src/common/text.c:464 src/common/text.c:521
+#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "Sobrenom de la persona que surt"
 
-#: src/common/text.c:471 src/common/text.c:477
+#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208
 msgid "The time"
 msgstr "Hora"
 
-#: src/common/text.c:476
+#: src/common/text.c:1207
 msgid "The creator"
 msgstr "Creador"
 
-#: src/common/text.c:481
+#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
 msgid "Nick"
 msgstr "Sobrenom"
 
-#: src/common/text.c:482 src/common/text.c:739
+#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472
 msgid "Reason"
 msgstr "Motiu"
 
-#: src/common/text.c:483 src/common/text.c:631 src/common/text.c:714
+#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445
 msgid "Host"
 msgstr "Màquina"
 
-#: src/common/text.c:487 src/common/text.c:492 src/common/text.c:497
+#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228
 msgid "Who it's from"
 msgstr "De qui prové"
 
-#: src/common/text.c:488
+#: src/common/text.c:1219
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "Hora en format x.x (vegeu més avall)"
 
-#: src/common/text.c:498 src/common/text.c:541
+#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "Canal de destinació"
 
-#: src/common/text.c:528
+#: src/common/text.c:1253
 msgid "The sound"
 msgstr "So"
 
-#: src/common/text.c:529 src/common/text.c:535 src/common/text.c:540
+#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "Sobrenom de la persona"
 
-#: src/common/text.c:534 src/common/text.c:539
+#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "Esdeveniment CTCP"
 
-#: src/common/text.c:545
+#: src/common/text.c:1270
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "Sobrenom de la persona que estableix la contrasenya"
 
-#: src/common/text.c:546
+#: src/common/text.c:1271
 msgid "The key"
 msgstr "La contrasenya"
 
-#: src/common/text.c:550
+#: src/common/text.c:1275
 msgid "The nick of the person who set the limit"
 msgstr "El sobrenom de la persona que estableix el límit"
 
-#: src/common/text.c:551
+#: src/common/text.c:1276
 msgid "The limit"
 msgstr "Límit"
 
-#: src/common/text.c:555
+#: src/common/text.c:1280
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
 msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus d'operador"
 
-#: src/common/text.c:556
+#: src/common/text.c:1281
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
 msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha fet operador"
 
-#: src/common/text.c:560
+#: src/common/text.c:1285
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
 msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha fet semi-operador"
 
-#: src/common/text.c:561
+#: src/common/text.c:1286
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
 msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus de semi-operador"
 
-#: src/common/text.c:565
+#: src/common/text.c:1290
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
 msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus de veu"
 
-#: src/common/text.c:566
+#: src/common/text.c:1291
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
 msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha donat veu"
 
-#: src/common/text.c:570
+#: src/common/text.c:1295
 msgid "The nick of the person who did the banning"
 msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus de bandejat"
 
-#: src/common/text.c:571 src/common/text.c:598
+#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323
 msgid "The ban mask"
 msgstr "Màscara d'usuaris bandejats"
 
-#: src/common/text.c:575
+#: src/common/text.c:1300
 msgid "The nick who removed the key"
 msgstr "Sobrenom de qui ha eliminat la contrasenya"
 
-#: src/common/text.c:579
+#: src/common/text.c:1304
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "Sobrenom de qui ha eliminat el límit"
 
-#: src/common/text.c:583
+#: src/common/text.c:1308
 msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
 msgstr "Sobrenom de la persona que ha tret l'estatus d'operador"
 
-#: src/common/text.c:584
+#: src/common/text.c:1309
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
 msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus d'operador"
 
-#: src/common/text.c:587
+#: src/common/text.c:1312
 msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
 msgstr "Sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de semi-operador"
 
-#: src/common/text.c:588
+#: src/common/text.c:1313
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
 msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus de semi-operador"
 
-#: src/common/text.c:592
+#: src/common/text.c:1317
 msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
 msgstr "Sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de veu"
 
-#: src/common/text.c:593
+#: src/common/text.c:1318
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
 msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha tret l'estatus de veu"
 
-#: src/common/text.c:597
+#: src/common/text.c:1322
 msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
 msgstr "Sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de bandejat"
 
-#: src/common/text.c:602
+#: src/common/text.c:1327
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus d'exempt"
 
-#: src/common/text.c:603 src/common/text.c:608
+#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "Màscara d'usuaris als quals es dóna l'estatus d'exempt"
 
-#: src/common/text.c:607
+#: src/common/text.c:1332
 msgid "The nick of the person removed the exempt"
 msgstr "Sobrenom de la persona a qui s'ha eliminat la exempció"
 
-#: src/common/text.c:612
+#: src/common/text.c:1337
 msgid "The nick of the person who did the invite"
 msgstr "Sobrenom de la persona que dóna l'estatus de convidat"
 
-#: src/common/text.c:613 src/common/text.c:618
+#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343
 msgid "The invite mask"
 msgstr "Màscara de convidats"
 
-#: src/common/text.c:617
+#: src/common/text.c:1342
 msgid "The nick of the person removed the invite"
 msgstr "Sobrenom de la persona que ha tret l'estatus de convidat"
 
-#: src/common/text.c:622
+#: src/common/text.c:1347
 msgid "The nick of the person setting the mode"
 msgstr "Sobrenom de la persona que estableix el mode"
 
-#: src/common/text.c:623
+#: src/common/text.c:1348
 msgid "The mode's sign (+/-)"
 msgstr "Senyal del mode (+/-)"
 
-#: src/common/text.c:624
+#: src/common/text.c:1349
 msgid "The mode letter"
 msgstr "Lletra del mode"
 
-#: src/common/text.c:625
+#: src/common/text.c:1350
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "Canal al qual s'estableix"
 
-#: src/common/text.c:630
+#: src/common/text.c:1355
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: src/common/text.c:632
+#: src/common/text.c:1357
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/common/text.c:637
+#: src/common/text.c:1362
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
 msgstr "Membre del canal/\"és un operador IRC\""
 
-#: src/common/text.c:642
+#: src/common/text.c:1367
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informació del servidor"
 
-#: src/common/text.c:647 src/common/text.c:652
+#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377
 msgid "Idle time"
 msgstr "Temps inactiu"
 
-#: src/common/text.c:653
+#: src/common/text.c:1378
 msgid "Signon time"
 msgstr "Temps d'accés"
 
-#: src/common/text.c:658
+#: src/common/text.c:1383
 msgid "Away reason"
 msgstr "Motiu de l'absència"
 
-#: src/common/text.c:667 src/common/text.c:673 src/common/text.c:681
-#: src/common/text.c:859
+#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406
+#: src/common/text.c:1592
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
-#: src/common/text.c:674
+#: src/common/text.c:1399
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: src/common/text.c:679
+#: src/common/text.c:1404
 msgid "Real user@host"
 msgstr "usuari@màquina real"
 
-#: src/common/text.c:680
+#: src/common/text.c:1405
 msgid "Real IP"
 msgstr "IP real"
 
-#: src/common/text.c:685 src/common/text.c:694 src/common/text.c:700
-#: src/common/text.c:882
+#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431
+#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Nom del canal"
 
-#: src/common/text.c:689 src/common/text.c:845 src/fe-gtk/textgui.c:338
+#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578
+#: src/fe-gtk/menu.c:1477 src/fe-gtk/menu.c:1665 src/fe-gtk/textgui.c:390
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/common/text.c:690 src/common/text.c:696 src/common/text.c:883
+#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427
+#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616
 msgid "Server Name"
 msgstr "Nom del servidor"
 
-#: src/common/text.c:695
+#: src/common/text.c:1416
+msgid "Raw Numeric or Identifier"
+msgstr ""
+
+#: src/common/text.c:1426
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "Sobrenom de la persona que us ha convidat"
 
-#: src/common/text.c:701 src/fe-gtk/chanlist.c:598
+#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787
 msgid "Users"
 msgstr "Usuaris"
 
-#: src/common/text.c:705
+#: src/common/text.c:1436
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "Sobrenom en ús"
 
-#: src/common/text.c:706
+#: src/common/text.c:1437
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "Provant el sobrenom escollit"
 
-#: src/common/text.c:710 src/common/text.c:746 src/common/text.c:757
-#: src/common/text.c:764 src/common/text.c:777 src/common/text.c:794
-#: src/common/text.c:894 src/common/util.c:352
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: src/common/text.c:715 src/common/text.c:849
+#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: src/common/text.c:716 src/common/text.c:745
+#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/common/text.c:720
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: src/common/text.c:728
-msgid "Channel name"
-msgstr "Nom del canal"
+#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1836
+msgid "Network"
+msgstr "Xarxa"
 
-#: src/common/text.c:729 src/common/text.c:734
+#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467
 msgid "Modes string"
 msgstr "Cadena de modes"
 
-#: src/common/text.c:744 src/common/text.c:782 src/common/text.c:787
-#: src/common/text.c:828
+#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520
+#: src/common/text.c:1561
 msgid "IP address"
 msgstr "Adreça IP"
 
-#: src/common/text.c:750 src/common/text.c:775
+#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508
 msgid "DCC Type"
 msgstr "Tipus de DCC"
 
-#: src/common/text.c:751 src/common/text.c:756 src/common/text.c:761
-#: src/common/text.c:768 src/common/text.c:788 src/common/text.c:792
-#: src/common/text.c:798 src/common/text.c:804 src/common/text.c:811
-#: src/common/text.c:820 src/common/text.c:826
+#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494
+#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525
+#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544
+#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
-#: src/common/text.c:762 src/common/text.c:769
+#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502
 msgid "Destination filename"
 msgstr "Nom del fitxer de destí"
 
-#: src/common/text.c:771 src/common/text.c:800
+#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: src/common/text.c:806
+#: src/common/text.c:1539
 msgid "Pathname"
 msgstr "Ubicació"
 
-#: src/common/text.c:821 src/fe-gtk/dccgui.c:550 src/fe-gtk/dccgui.c:720
+#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: src/common/text.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:549 src/fe-gtk/dccgui.c:719
+#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: src/common/text.c:832
+#: src/common/text.c:1565
 msgid "DCC String"
 msgstr "Cadena DCC"
 
-#: src/common/text.c:837
+#: src/common/text.c:1570
 msgid "Number of notify items"
 msgstr "Nombre d'elements notificats"
 
-#: src/common/text.c:841
-msgid "Servername"
-msgstr "Nom del servidor"
-
-#: src/common/text.c:853
+#: src/common/text.c:1586
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Nom del fitxer antic"
 
-#: src/common/text.c:854
+#: src/common/text.c:1587
 msgid "New Filename"
 msgstr "Nom del fitxer nou"
 
-#: src/common/text.c:858
+#: src/common/text.c:1591
 msgid "Receiver"
 msgstr "Receptor"
 
-#: src/common/text.c:863
+#: src/common/text.c:1596
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Màscara de la màquina"
 
-#: src/common/text.c:868
+#: src/common/text.c:1601
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nom de la màquina"
 
-#: src/common/text.c:873
+#: src/common/text.c:1606
 msgid "The Packet"
 msgstr "Paquet"
 
-#: src/common/text.c:877
+#: src/common/text.c:1610
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segons"
 
-#: src/common/text.c:881
+#: src/common/text.c:1614
 msgid "Nick of person who have been invited"
 msgstr "Sobrenom de la persona que ha estat convidada"
 
-#: src/common/text.c:888
+#: src/common/text.c:1621
 msgid "Banmask"
 msgstr "Màscara d'usuaris bandejats"
 
-#: src/common/text.c:889
+#: src/common/text.c:1622
 msgid "Who set the ban"
 msgstr "Qui ha establert el bandejament"
 
-#: src/common/text.c:890
+#: src/common/text.c:1623
 msgid "Ban time"
 msgstr "Duració del bandejament"
 
-#: src/common/text.c:930
+#: src/common/text.c:1663
 #, c-format
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
@@ -1674,7 +1714,7 @@ msgstr ""
 "Error en analitzar l'esdeveniment %s.\n"
 "Es carrega el predeterminat."
 
-#: src/common/text.c:1583
+#: src/common/text.c:2430
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
@@ -1683,1425 +1723,1468 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut llegir el fitxer de so:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/util.c:296
+#: src/common/util.c:300
 msgid "Remote host closed socket"
 msgstr "La màquina remota ha tancat la connexió"
 
-#: src/common/util.c:301
+#: src/common/util.c:305
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Connexió refusada"
 
-#: src/common/util.c:304
+#: src/common/util.c:308
 msgid "No route to host"
 msgstr "No hi ha cap ruta cap a la màquina"
 
-#: src/common/util.c:306
+#: src/common/util.c:310
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera"
 
-#: src/common/util.c:308
+#: src/common/util.c:312
 msgid "Cannot assign that address"
 msgstr "No s'ha pogut assignar aquesta adreça"
 
-#: src/common/util.c:310
+#: src/common/util.c:314
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Connexió reiniciada des de l'altre costat"
 
-#: src/common/util.c:821
+#: src/common/util.c:959
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Illa Ascensió"
+
+#: src/common/util.c:960
 msgid "Andorra"
 msgstr "Andorra"
 
-#: src/common/util.c:822
+#: src/common/util.c:961
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emirats Àrabs Units"
 
-#: src/common/util.c:823
+#: src/common/util.c:962
+msgid "Aviation-Related Fields"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:963
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistan"
 
-#: src/common/util.c:824
+#: src/common/util.c:964
 msgid "Antigua and Barbuda"
 msgstr "Antigua i Barbuda"
 
-#: src/common/util.c:825
+#: src/common/util.c:965
 msgid "Anguilla"
 msgstr "Anguilla"
 
-#: src/common/util.c:826
+#: src/common/util.c:966
 msgid "Albania"
 msgstr "Albània"
 
-#: src/common/util.c:827
+#: src/common/util.c:967
 msgid "Armenia"
 msgstr "Armènia"
 
-#: src/common/util.c:828
+#: src/common/util.c:968
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antilles Holandeses"
 
-#: src/common/util.c:829
+#: src/common/util.c:969
 msgid "Angola"
 msgstr "Angola"
 
-#: src/common/util.c:830
+#: src/common/util.c:970
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antàrtida"
 
-#: src/common/util.c:831
+#: src/common/util.c:971
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: src/common/util.c:832
+#: src/common/util.c:972
 msgid "Reverse DNS"
 msgstr "DNS invers"
 
-#: src/common/util.c:833
+#: src/common/util.c:973
 msgid "American Samoa"
 msgstr "Samoa Americana"
 
-#: src/common/util.c:834
+#: src/common/util.c:974
+msgid "Asia-Pacific Region"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:975
 msgid "Austria"
 msgstr "Àustria"
 
-#: src/common/util.c:835
+#: src/common/util.c:976
 msgid "Nato Fiel"
 msgstr "Camp de l'OTAN"
 
-#: src/common/util.c:836
+#: src/common/util.c:977
 msgid "Australia"
 msgstr "Austràlia"
 
-#: src/common/util.c:837
+#: src/common/util.c:978
 msgid "Aruba"
 msgstr "Aruba"
 
-#: src/common/util.c:838
+#: src/common/util.c:979
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "Illes Aland"
+
+#: src/common/util.c:980
 msgid "Azerbaijan"
 msgstr "Azerbaitjan"
 
-#: src/common/util.c:839
+#: src/common/util.c:981
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
 msgstr "Bòsnia i Hercegovina"
 
-#: src/common/util.c:840
+#: src/common/util.c:982
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: src/common/util.c:841
+#: src/common/util.c:983
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: src/common/util.c:842
+#: src/common/util.c:984
 msgid "Belgium"
 msgstr "Bèlgica"
 
-#: src/common/util.c:843
+#: src/common/util.c:985
 msgid "Burkina Faso"
 msgstr "Burkina Faso"
 
-#: src/common/util.c:844
+#: src/common/util.c:986
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgària"
 
-#: src/common/util.c:845
+#: src/common/util.c:987
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: src/common/util.c:846
+#: src/common/util.c:988
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: src/common/util.c:847
+#: src/common/util.c:989
 msgid "Businesses"
 msgstr "Negocis"
 
-#: src/common/util.c:848
+#: src/common/util.c:990
 msgid "Benin"
 msgstr "Benín"
 
-#: src/common/util.c:849
+#: src/common/util.c:991
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: src/common/util.c:850
+#: src/common/util.c:992
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: src/common/util.c:851
+#: src/common/util.c:993
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolívia"
 
-#: src/common/util.c:852
+#: src/common/util.c:994
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasil"
 
-#: src/common/util.c:853
+#: src/common/util.c:995
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahames"
 
-#: src/common/util.c:854
+#: src/common/util.c:996
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: src/common/util.c:855
+#: src/common/util.c:997
 msgid "Bouvet Island"
 msgstr "Illa Bouvet"
 
-#: src/common/util.c:856
+#: src/common/util.c:998
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: src/common/util.c:857
+#: src/common/util.c:999
 msgid "Belarus"
 msgstr "Bielorússia"
 
-#: src/common/util.c:858
+#: src/common/util.c:1000
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: src/common/util.c:859
+#: src/common/util.c:1001
 msgid "Canada"
 msgstr "Canadà"
 
-#: src/common/util.c:860
+#: src/common/util.c:1002
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1003
 msgid "Cocos Islands"
 msgstr "Illes Cocos"
 
-#: src/common/util.c:861
+#: src/common/util.c:1004
 msgid "Democratic Republic of Congo"
 msgstr "República Democràtica del Congo"
 
-#: src/common/util.c:862
+#: src/common/util.c:1005
 msgid "Central African Republic"
 msgstr "República Centreafricana"
 
-#: src/common/util.c:863
+#: src/common/util.c:1006
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: src/common/util.c:864
+#: src/common/util.c:1007
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Suïssa"
 
-#: src/common/util.c:865
+#: src/common/util.c:1008
 msgid "Cote d'Ivoire"
 msgstr "Costa d'Ivori"
 
-#: src/common/util.c:866
+#: src/common/util.c:1009
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Illes Cook"
 
-#: src/common/util.c:867
+#: src/common/util.c:1010
 msgid "Chile"
 msgstr "Xile"
 
-#: src/common/util.c:868
+#: src/common/util.c:1011
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerun"
 
-#: src/common/util.c:869
+#: src/common/util.c:1012
 msgid "China"
 msgstr "Xina"
 
-#: src/common/util.c:870
+#: src/common/util.c:1013
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colòmbia"
 
-#: src/common/util.c:871
+#: src/common/util.c:1014
 msgid "Internic Commercial"
 msgstr "Internic Comercial"
 
-#: src/common/util.c:872
+#: src/common/util.c:1015
+msgid "Cooperatives"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1016
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: src/common/util.c:873
+#: src/common/util.c:1017
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Sèrbia i Montenegro"
 
-#: src/common/util.c:874
+#: src/common/util.c:1018
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: src/common/util.c:875
+#: src/common/util.c:1019
 msgid "Cape Verde"
 msgstr "Cap Verd"
 
-#: src/common/util.c:876
+#: src/common/util.c:1020
 msgid "Christmas Island"
 msgstr "Illa Christmas"
 
-#: src/common/util.c:877
+#: src/common/util.c:1021
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Xipre"
 
-#: src/common/util.c:878
+#: src/common/util.c:1022
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "República Txeca"
 
-#: src/common/util.c:879
+#: src/common/util.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "East Germany"
+msgstr "Alemanya"
+
+#: src/common/util.c:1024
 msgid "Germany"
 msgstr "Alemanya"
 
-#: src/common/util.c:880
+#: src/common/util.c:1025
 msgid "Djibouti"
 msgstr "Djibouti"
 
-#: src/common/util.c:881
+#: src/common/util.c:1026
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dinamarca"
 
-#: src/common/util.c:882
+#: src/common/util.c:1027
 msgid "Dominica"
 msgstr "Dominica"
 
-#: src/common/util.c:883
+#: src/common/util.c:1028
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "República Dominicana"
 
-#: src/common/util.c:884
+#: src/common/util.c:1029
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algèria"
 
-#: src/common/util.c:885
+#: src/common/util.c:1030
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Equador"
 
-#: src/common/util.c:886
+#: src/common/util.c:1031
 msgid "Educational Institution"
 msgstr "Institució educativa"
 
-#: src/common/util.c:887
+#: src/common/util.c:1032
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estònia"
 
-#: src/common/util.c:888
+#: src/common/util.c:1033
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipte"
 
-#: src/common/util.c:889
+#: src/common/util.c:1034
 msgid "Western Sahara"
 msgstr "Sàhara Occidental"
 
-#: src/common/util.c:890
+#: src/common/util.c:1035
 msgid "Eritrea"
 msgstr "Eritrea"
 
-#: src/common/util.c:891
+#: src/common/util.c:1036
 msgid "Spain"
 msgstr "Espanya"
 
-#: src/common/util.c:892
+#: src/common/util.c:1037
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiòpia"
 
-#: src/common/util.c:893
+#: src/common/util.c:1038
+msgid "European Union"
+msgstr "Unió Europea"
+
+#: src/common/util.c:1039
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlàndia"
 
-#: src/common/util.c:894
+#: src/common/util.c:1040
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: src/common/util.c:895
+#: src/common/util.c:1041
 msgid "Falkland Islands"
 msgstr "Illes Malvines"
 
-#: src/common/util.c:896
+#: src/common/util.c:1042
 msgid "Micronesia"
 msgstr "Micronèsia"
 
-#: src/common/util.c:897
+#: src/common/util.c:1043
 msgid "Faroe Islands"
 msgstr "Illes Faroe"
 
-#: src/common/util.c:898
+#: src/common/util.c:1044
 msgid "France"
 msgstr "França"
 
-#: src/common/util.c:899
-msgid "France, Metropolitan"
-msgstr "França, Metropolitana"
-
-#: src/common/util.c:900
+#: src/common/util.c:1045
 msgid "Gabon"
 msgstr "Gabon"
 
-#: src/common/util.c:901
+#: src/common/util.c:1046
 msgid "Great Britain"
 msgstr "Gran Bretanya"
 
-#: src/common/util.c:902
+#: src/common/util.c:1047
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: src/common/util.c:903
+#: src/common/util.c:1048
 msgid "Georgia"
 msgstr "Geòrgia"
 
-#: src/common/util.c:904
+#: src/common/util.c:1049
 msgid "French Guiana"
 msgstr "Guaiana Francesa"
 
-#: src/common/util.c:905
+#: src/common/util.c:1050
 msgid "British Channel Isles"
 msgstr "Illes del Canal Britànic"
 
-#: src/common/util.c:906
+#: src/common/util.c:1051
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: src/common/util.c:907
+#: src/common/util.c:1052
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: src/common/util.c:908
+#: src/common/util.c:1053
 msgid "Greenland"
 msgstr "Groenlàndia"
 
-#: src/common/util.c:909
+#: src/common/util.c:1054
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gàmbia"
 
-#: src/common/util.c:910
+#: src/common/util.c:1055
 msgid "Guinea"
 msgstr "Guinea"
 
-#: src/common/util.c:911
+#: src/common/util.c:1056
 msgid "Government"
 msgstr "Institució governamental"
 
-#: src/common/util.c:912
+#: src/common/util.c:1057
 msgid "Guadeloupe"
 msgstr "Guadalupe"
 
-#: src/common/util.c:913
+#: src/common/util.c:1058
 msgid "Equatorial Guinea"
 msgstr "Guinea Equatorial"
 
-#: src/common/util.c:914
+#: src/common/util.c:1059
 msgid "Greece"
 msgstr "Grècia"
 
-#: src/common/util.c:915
+#: src/common/util.c:1060
 msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
 msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud"
 
-#: src/common/util.c:916
+#: src/common/util.c:1061
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: src/common/util.c:917
+#: src/common/util.c:1062
 msgid "Guam"
 msgstr "Guam"
 
-#: src/common/util.c:918
+#: src/common/util.c:1063
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea Bissau"
 
-#: src/common/util.c:919
+#: src/common/util.c:1064
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: src/common/util.c:920
+#: src/common/util.c:1065
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: src/common/util.c:921
+#: src/common/util.c:1066
 msgid "Heard and McDonald Islands"
 msgstr "Illes Heard i McDonald"
 
-#: src/common/util.c:922
+#: src/common/util.c:1067
 msgid "Honduras"
 msgstr "Hondures"
 
-#: src/common/util.c:923
+#: src/common/util.c:1068
 msgid "Croatia"
 msgstr "Croàcia"
 
-#: src/common/util.c:924
+#: src/common/util.c:1069
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haití"
 
-#: src/common/util.c:925
+#: src/common/util.c:1070
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hongria"
 
-#: src/common/util.c:926
+#: src/common/util.c:1071
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonèsia"
 
-#: src/common/util.c:927
+#: src/common/util.c:1072
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: src/common/util.c:928
+#: src/common/util.c:1073
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: src/common/util.c:929
+#: src/common/util.c:1074
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Illa de Man"
+
+#: src/common/util.c:1075
 msgid "India"
 msgstr "Índia"
 
-#: src/common/util.c:930
+#: src/common/util.c:1076
 msgid "Informational"
 msgstr "Informatiu"
 
-#: src/common/util.c:931
+#: src/common/util.c:1077
 msgid "International"
 msgstr "Internacional"
 
-#: src/common/util.c:932
+#: src/common/util.c:1078
 msgid "British Indian Ocean Territory"
 msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic"
 
-#: src/common/util.c:933
+#: src/common/util.c:1079
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: src/common/util.c:934
+#: src/common/util.c:1080
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: src/common/util.c:935
+#: src/common/util.c:1081
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islàndia"
 
-#: src/common/util.c:936
+#: src/common/util.c:1082
 msgid "Italy"
 msgstr "Itàlia"
 
-#: src/common/util.c:937
+#: src/common/util.c:1083
+msgid "Jersey"
+msgstr "Jersey"
+
+#: src/common/util.c:1084
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: src/common/util.c:938
+#: src/common/util.c:1085
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordània"
 
-#: src/common/util.c:939
+#: src/common/util.c:1086
+msgid "Company Jobs"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1087
 msgid "Japan"
 msgstr "Japó"
 
-#: src/common/util.c:940
+#: src/common/util.c:1088
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: src/common/util.c:941
+#: src/common/util.c:1089
 msgid "Kyrgyzstan"
 msgstr "Kyrgyzstan"
 
-#: src/common/util.c:942
+#: src/common/util.c:1090
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodja"
 
-#: src/common/util.c:943
+#: src/common/util.c:1091
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: src/common/util.c:944
+#: src/common/util.c:1092
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: src/common/util.c:945
+#: src/common/util.c:1093
 msgid "St. Kitts and Nevis"
 msgstr "St. Kitts i Nevis"
 
-#: src/common/util.c:946
+#: src/common/util.c:1094
 msgid "North Korea"
 msgstr "Corea del Nord"
 
-#: src/common/util.c:947
+#: src/common/util.c:1095
 msgid "South Korea"
 msgstr "Corea del Sud"
 
-#: src/common/util.c:948
+#: src/common/util.c:1096
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: src/common/util.c:949
+#: src/common/util.c:1097
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Illes Caiman"
 
-#: src/common/util.c:950
+#: src/common/util.c:1098
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazakhstan"
 
-#: src/common/util.c:951
+#: src/common/util.c:1099
 msgid "Laos"
 msgstr "Laos"
 
-#: src/common/util.c:952
+#: src/common/util.c:1100
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Líban"
 
-#: src/common/util.c:953
+#: src/common/util.c:1101
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: src/common/util.c:954
+#: src/common/util.c:1102
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: src/common/util.c:955
+#: src/common/util.c:1103
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: src/common/util.c:956
+#: src/common/util.c:1104
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libèria"
 
-#: src/common/util.c:957
+#: src/common/util.c:1105
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: src/common/util.c:958
+#: src/common/util.c:1106
 msgid "Lithuania"
 msgstr "Lituània"
 
-#: src/common/util.c:959
+#: src/common/util.c:1107
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: src/common/util.c:960
+#: src/common/util.c:1108
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letònia"
 
-#: src/common/util.c:961
+#: src/common/util.c:1109
 msgid "Libya"
 msgstr "Líbia"
 
-#: src/common/util.c:962
+#: src/common/util.c:1110
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marroc"
 
-#: src/common/util.c:963
+#: src/common/util.c:1111
 msgid "Monaco"
 msgstr "Mónaco"
 
-#: src/common/util.c:964
+#: src/common/util.c:1112
 msgid "Moldova"
 msgstr "Moldàvia"
 
-#: src/common/util.c:965
+#: src/common/util.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Sèrbia i Montenegro"
+
+#: src/common/util.c:1114
 msgid "United States Medical"
 msgstr "Servei mèdic dels Estats Units"
 
-#: src/common/util.c:966
+#: src/common/util.c:1115
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: src/common/util.c:967
+#: src/common/util.c:1116
 msgid "Marshall Islands"
 msgstr "Illes Marshall"
 
-#: src/common/util.c:968
+#: src/common/util.c:1117
 msgid "Military"
 msgstr "Institució militar"
 
-#: src/common/util.c:969
+#: src/common/util.c:1118
 msgid "Macedonia"
 msgstr "Macedònia"
 
-#: src/common/util.c:970
+#: src/common/util.c:1119
 msgid "Mali"
 msgstr "Mali"
 
-#: src/common/util.c:971
+#: src/common/util.c:1120
 msgid "Myanmar"
 msgstr "Myanmar"
 
-#: src/common/util.c:972
+#: src/common/util.c:1121
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongòlia"
 
-#: src/common/util.c:973
+#: src/common/util.c:1122
 msgid "Macau"
 msgstr "Macau"
 
-#: src/common/util.c:974
+#: src/common/util.c:1123
+msgid "Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1124
 msgid "Northern Mariana Islands"
 msgstr "Illes Marianes del Nord"
 
-#: src/common/util.c:975
+#: src/common/util.c:1125
 msgid "Martinique"
 msgstr "Martinica"
 
-#: src/common/util.c:976
+#: src/common/util.c:1126
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritània"
 
-#: src/common/util.c:977
+#: src/common/util.c:1127
 msgid "Montserrat"
 msgstr "Montserrat"
 
-#: src/common/util.c:978
+#: src/common/util.c:1128
 msgid "Malta"
 msgstr "Malta"
 
-#: src/common/util.c:979
+#: src/common/util.c:1129
 msgid "Mauritius"
 msgstr "Maurici"
 
-#: src/common/util.c:980
+#: src/common/util.c:1130
+msgid "Museums"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1131
 msgid "Maldives"
 msgstr "Maldives"
 
-#: src/common/util.c:981
+#: src/common/util.c:1132
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: src/common/util.c:982
+#: src/common/util.c:1133
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mèxic"
 
-#: src/common/util.c:983
+#: src/common/util.c:1134
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malàisia"
 
-#: src/common/util.c:984
+#: src/common/util.c:1135
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Moçambic"
 
-#: src/common/util.c:985
+#: src/common/util.c:1136
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namíbia"
 
-#: src/common/util.c:986
+#: src/common/util.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Individual's Names"
+msgstr "KB/s de pujada in_dividuals:"
+
+#: src/common/util.c:1138
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nova Caledònia"
 
-#: src/common/util.c:987
+#: src/common/util.c:1139
 msgid "Niger"
 msgstr "Níger"
 
-#: src/common/util.c:988
+#: src/common/util.c:1140
 msgid "Internic Network"
 msgstr "Xarxa Internic"
 
-#: src/common/util.c:989
+#: src/common/util.c:1141
 msgid "Norfolk Island"
 msgstr "Illes Norfolk"
 
-#: src/common/util.c:990
+#: src/common/util.c:1142
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigèria"
 
-#: src/common/util.c:991
+#: src/common/util.c:1143
 msgid "Nicaragua"
 msgstr "Nicaragua"
 
-#: src/common/util.c:992
+#: src/common/util.c:1144
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Països Baixos"
 
-#: src/common/util.c:993
+#: src/common/util.c:1145
 msgid "Norway"
 msgstr "Noruega"
 
-#: src/common/util.c:994
+#: src/common/util.c:1146
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: src/common/util.c:995
+#: src/common/util.c:1147
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: src/common/util.c:996
-msgid "Neutral Zone"
-msgstr "Zona neutral"
-
-#: src/common/util.c:997
+#: src/common/util.c:1148
 msgid "Niue"
 msgstr "Niue"
 
-#: src/common/util.c:998
+#: src/common/util.c:1149
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nova Zelanda"
 
-#: src/common/util.c:999
+#: src/common/util.c:1150
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: src/common/util.c:1000
+#: src/common/util.c:1151
 msgid "Internic Non-Profit Organization"
 msgstr "Organització Internic sense ànim de lucre"
 
-#: src/common/util.c:1001
+#: src/common/util.c:1152
 msgid "Panama"
 msgstr "Panamà"
 
-#: src/common/util.c:1002
+#: src/common/util.c:1153
 msgid "Peru"
 msgstr "Perú"
 
-#: src/common/util.c:1003
+#: src/common/util.c:1154
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinèsia Francesa"
 
-#: src/common/util.c:1004
+#: src/common/util.c:1155
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nova Guinea"
 
-#: src/common/util.c:1005
+#: src/common/util.c:1156
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipines"
 
-#: src/common/util.c:1006
+#: src/common/util.c:1157
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Paquistan"
 
-#: src/common/util.c:1007
+#: src/common/util.c:1158
 msgid "Poland"
 msgstr "Polònia"
 
-#: src/common/util.c:1008
+#: src/common/util.c:1159
 msgid "St. Pierre and Miquelon"
 msgstr "St. Pierre i Miquelon"
 
-#: src/common/util.c:1009
+#: src/common/util.c:1160
 msgid "Pitcairn"
 msgstr "Pitcairn"
 
-#: src/common/util.c:1010
+#: src/common/util.c:1161
 msgid "Puerto Rico"
 msgstr "Puerto Rico"
 
-#: src/common/util.c:1011
+#: src/common/util.c:1162
+msgid "Professions"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1163
 msgid "Palestinian Territory"
 msgstr "Palestina"
 
-#: src/common/util.c:1012
+#: src/common/util.c:1164
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: src/common/util.c:1013
+#: src/common/util.c:1165
 msgid "Palau"
 msgstr "Palau"
 
-#: src/common/util.c:1014
+#: src/common/util.c:1166
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguai"
 
-#: src/common/util.c:1015
+#: src/common/util.c:1167
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: src/common/util.c:1016
+#: src/common/util.c:1168
 msgid "Reunion"
 msgstr "Reunion"
 
-#: src/common/util.c:1017
+#: src/common/util.c:1169
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: src/common/util.c:1018
+#: src/common/util.c:1170
 msgid "Old School ARPAnet"
 msgstr "ARPAnet de l'antiga escola"
 
-#: src/common/util.c:1019
+#: src/common/util.c:1171
+msgid "Serbia"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1172
 msgid "Russian Federation"
 msgstr "Rússia"
 
-#: src/common/util.c:1020
+#: src/common/util.c:1173
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: src/common/util.c:1021
+#: src/common/util.c:1174
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Aràbia Saudita"
 
-#: src/common/util.c:1022
+#: src/common/util.c:1175
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Illes Salomó"
 
-#: src/common/util.c:1023
+#: src/common/util.c:1176
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: src/common/util.c:1024
+#: src/common/util.c:1177
 msgid "Sudan"
 msgstr "Sudan"
 
-#: src/common/util.c:1025
+#: src/common/util.c:1178
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suècia"
 
-#: src/common/util.c:1026
+#: src/common/util.c:1179
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: src/common/util.c:1027
+#: src/common/util.c:1180
 msgid "St. Helena"
 msgstr "St. Helena"
 
-#: src/common/util.c:1028
+#: src/common/util.c:1181
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Eslovènia"
 
-#: src/common/util.c:1029
+#: src/common/util.c:1182
 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
 msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen"
 
-#: src/common/util.c:1030
+#: src/common/util.c:1183
 msgid "Slovak Republic"
 msgstr "República Eslovaca"
 
-#: src/common/util.c:1031
+#: src/common/util.c:1184
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: src/common/util.c:1032
+#: src/common/util.c:1185
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: src/common/util.c:1033
+#: src/common/util.c:1186
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: src/common/util.c:1034
+#: src/common/util.c:1187
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somàlia"
 
-#: src/common/util.c:1035
+#: src/common/util.c:1188
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: src/common/util.c:1036
+#: src/common/util.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "South Sudan"
+msgstr "Corea del Sud"
+
+#: src/common/util.c:1190
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tomé i Príncipe"
 
-#: src/common/util.c:1037
+#: src/common/util.c:1191
 msgid "Former USSR"
 msgstr "Antiga URSS"
 
-#: src/common/util.c:1038
+#: src/common/util.c:1192
 msgid "El Salvador"
 msgstr "El Salvador"
 
-#: src/common/util.c:1039
+#: src/common/util.c:1193
 msgid "Syria"
 msgstr "Síria"
 
-#: src/common/util.c:1040
+#: src/common/util.c:1194
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swazilàndia"
 
-#: src/common/util.c:1041
+#: src/common/util.c:1195
 msgid "Turks and Caicos Islands"
 msgstr "Illes Turks i Caicos"
 
-#: src/common/util.c:1042
+#: src/common/util.c:1196
 msgid "Chad"
 msgstr "Txad"
 
-#: src/common/util.c:1043
+#: src/common/util.c:1197
+msgid "Internet Communication Services"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1198
 msgid "French Southern Territories"
 msgstr "Territoris Francesos del Sud"
 
-#: src/common/util.c:1044
+#: src/common/util.c:1199
 msgid "Togo"
 msgstr "Togo"
 
-#: src/common/util.c:1045
+#: src/common/util.c:1200
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailàndia"
 
-#: src/common/util.c:1046
+#: src/common/util.c:1201
 msgid "Tajikistan"
 msgstr "Tadjikistan"
 
-#: src/common/util.c:1047
+#: src/common/util.c:1202
 msgid "Tokelau"
 msgstr "Tokelau"
 
-#: src/common/util.c:1048
+#: src/common/util.c:1203 src/common/util.c:1207
+msgid "East Timor"
+msgstr "Timor Oriental"
+
+#: src/common/util.c:1204
 msgid "Turkmenistan"
 msgstr "Turkmenistan"
 
-#: src/common/util.c:1049
+#: src/common/util.c:1205
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunísia"
 
-#: src/common/util.c:1050
+#: src/common/util.c:1206
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: src/common/util.c:1051
-msgid "East Timor"
-msgstr "Timor Oriental"
-
-#: src/common/util.c:1052
+#: src/common/util.c:1208
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turquia"
 
-#: src/common/util.c:1053
+#: src/common/util.c:1209
+msgid "Travel and Tourism"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1210
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinitat i Tobago"
 
-#: src/common/util.c:1054
+#: src/common/util.c:1211
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: src/common/util.c:1055
+#: src/common/util.c:1212
 msgid "Taiwan"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: src/common/util.c:1056
+#: src/common/util.c:1213
 msgid "Tanzania"
 msgstr "Tanzània"
 
-#: src/common/util.c:1057
+#: src/common/util.c:1214
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ucraïna"
 
-#: src/common/util.c:1058
+#: src/common/util.c:1215
 msgid "Uganda"
 msgstr "Uganda"
 
-#: src/common/util.c:1059
+#: src/common/util.c:1216
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Regne Unit"
 
-#: src/common/util.c:1060
-msgid "US Minor Outlying Islands"
-msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"
-
-#: src/common/util.c:1061
+#: src/common/util.c:1217
 msgid "United States of America"
 msgstr "Estats Units d'Amèrica"
 
-#: src/common/util.c:1062
+#: src/common/util.c:1218
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguai"
 
-#: src/common/util.c:1063
+#: src/common/util.c:1219
 msgid "Uzbekistan"
 msgstr "Uzbekistan"
 
-#: src/common/util.c:1064
+#: src/common/util.c:1220
 msgid "Vatican City State"
 msgstr "Ciutat Estat del Vaticà"
 
-#: src/common/util.c:1065
+#: src/common/util.c:1221
 msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 msgstr "St. Vincent i les Granadines"
 
-#: src/common/util.c:1066
+#: src/common/util.c:1222
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Veneçuela"
 
-#: src/common/util.c:1067
+#: src/common/util.c:1223
 msgid "British Virgin Islands"
 msgstr "Illes Verge Britàniques"
 
-#: src/common/util.c:1068
+#: src/common/util.c:1224
 msgid "US Virgin Islands"
 msgstr "Illes Verge Americanes"
 
-#: src/common/util.c:1069
+#: src/common/util.c:1225
 msgid "Vietnam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: src/common/util.c:1070
+#: src/common/util.c:1226
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: src/common/util.c:1071
+#: src/common/util.c:1227
 msgid "Wallis and Futuna Islands"
 msgstr "Illes Wallis i Futuna"
 
-#: src/common/util.c:1072
+#: src/common/util.c:1228
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: src/common/util.c:1073
+#: src/common/util.c:1229
+msgid "Adult Entertainment"
+msgstr ""
+
+#: src/common/util.c:1230
 msgid "Yemen"
 msgstr "Iemen"
 
-#: src/common/util.c:1074
+#: src/common/util.c:1231
 msgid "Mayotte"
 msgstr "Mayotte"
 
-#: src/common/util.c:1075
+#: src/common/util.c:1232
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Iugoslàvia"
 
-#: src/common/util.c:1076
+#: src/common/util.c:1233
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sud-àfrica"
 
-#: src/common/util.c:1077
+#: src/common/util.c:1234
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zàmbia"
 
-#: src/common/util.c:1078
+#: src/common/util.c:1235
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: src/common/util.c:1088 src/common/util.c:1098 src/fe-gtk/menu.c:490
-#: src/fe-gtk/menu.c:494 src/fe-gtk/menu.c:498 src/fe-gtk/menu.c:502
-#: src/fe-gtk/menu.c:511 src/fe-gtk/menu.c:517
+#: src/common/util.c:1245 src/common/util.c:1255 src/fe-gtk/menu.c:617
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: src/common/xchat.c:860
-msgid "Direct client-to-client"
-msgstr "Directe Client-a-Client"
+#: src/common/xchat.c:740
+#, fuzzy
+msgid "_Open Dialog Window"
+msgstr "Obre una finestra de diàleg"
 
-#: src/common/xchat.c:861
-msgid "Send File"
+#: src/common/xchat.c:741
+#, fuzzy
+msgid "_Send a File"
 msgstr "Envia un fitxer"
 
-#: src/common/xchat.c:862
-msgid "Offer Chat"
-msgstr "Ofereix un xat"
-
-#: src/common/xchat.c:863
-msgid "Abort Chat"
-msgstr "Avorta el xat"
-
-#: src/common/xchat.c:864 src/fe-gtk/plugingui.c:73
-msgid "Version"
-msgstr "Versió"
-
-#: src/common/xchat.c:865
-msgid "Userinfo"
-msgstr "Informació de l'usuari"
-
-#: src/common/xchat.c:866
-msgid "Clientinfo"
-msgstr "Informació del client"
-
-#: src/common/xchat.c:867 src/common/xchat.c:901 src/common/xchat.c:952
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: src/common/xchat.c:868
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: src/common/xchat.c:869
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: src/common/xchat.c:870
-msgid "Oper"
-msgstr "Operador"
+#: src/common/xchat.c:742
+msgid "_User Info (WhoIs)"
+msgstr ""
 
-#: src/common/xchat.c:871
-msgid "Kill this user"
-msgstr "Mata aquest usuari"
+#: src/common/xchat.c:743
+msgid "_Add to Friends List"
+msgstr ""
 
-#: src/common/xchat.c:872
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#: src/common/xchat.c:744
+msgid "O_perator Actions"
+msgstr ""
 
-#: src/common/xchat.c:873
+#: src/common/xchat.c:746
 msgid "Give Ops"
 msgstr "Dóna l'estatus d'operador"
 
-#: src/common/xchat.c:874
+#: src/common/xchat.c:747
 msgid "Take Ops"
 msgstr "Treu l'estatus d'operador"
 
-#: src/common/xchat.c:875
-msgid "Give Half-Ops"
-msgstr "Dóna l'estatus de semi-operador"
-
-#: src/common/xchat.c:876
-msgid "Take Half-Ops"
-msgstr "Treu l'estatus de semi-operador"
-
-#: src/common/xchat.c:877
+#: src/common/xchat.c:748
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Dóna l'estatus de veu"
 
-#: src/common/xchat.c:878
+#: src/common/xchat.c:749
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Treu l'estatus de veu"
 
-#: src/common/xchat.c:879
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
-
-#: src/common/xchat.c:880
-msgid "Ignore User"
-msgstr "Ignora l'usuari"
-
-#: src/common/xchat.c:881
-msgid "UnIgnore User"
-msgstr "Deixa d'ignorar l'usuari"
-
-#: src/common/xchat.c:882
+#: src/common/xchat.c:751
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Fes fora/Bandeja"
 
-#: src/common/xchat.c:883 src/common/xchat.c:935
+#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789
 msgid "Kick"
 msgstr "Fes fora"
 
-#: src/common/xchat.c:884 src/common/xchat.c:885 src/common/xchat.c:886
-#: src/common/xchat.c:887 src/common/xchat.c:888 src/common/xchat.c:934
+#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755
+#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788
 msgid "Ban"
 msgstr "Bandeja"
 
-#: src/common/xchat.c:889 src/common/xchat.c:890 src/common/xchat.c:891
-#: src/common/xchat.c:892
+#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760
+#: src/common/xchat.c:761
 msgid "KickBan"
 msgstr "Fes fora i bandeja"
 
-#: src/common/xchat.c:893 src/fe-gtk/dccgui.c:597 src/fe-gtk/dccgui.c:755
-msgid "Info"
-msgstr "Informació"
-
-#: src/common/xchat.c:894
-msgid "Who"
-msgstr "Qui"
-
-#: src/common/xchat.c:895 src/common/xchat.c:948
-msgid "WhoIs"
-msgstr "WhoIs (Qui és?)"
-
-#: src/common/xchat.c:896
-msgid "DNS Lookup"
-msgstr "Consulta DNS"
-
-#: src/common/xchat.c:897
-msgid "Trace"
-msgstr "Traça"
-
-#: src/common/xchat.c:898
-msgid "UserHost"
-msgstr "UsuariMàquina"
-
-#: src/common/xchat.c:899
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
-
-#: src/common/xchat.c:900
-msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
-
-#: src/common/xchat.c:902
-msgid "Telnet"
-msgstr "Telnet"
-
-#: src/common/xchat.c:903
-msgid "Open Dialog Window"
-msgstr "Obre una finestra de diàleg"
-
-#: src/common/xchat.c:915
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconnecta"
-
-#: src/common/xchat.c:916
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Torna a connectar"
-
-#: src/common/xchat.c:917
+#: src/common/xchat.c:771
 msgid "Leave Channel"
 msgstr "Deixa el canal"
 
-#: src/common/xchat.c:918
+#: src/common/xchat.c:772
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Entra al canal..."
 
-#: src/common/xchat.c:919
+#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1354
 msgid "Enter Channel to Join:"
 msgstr "Introduïu el canal on entrar:"
 
-#: src/common/xchat.c:920
+#: src/common/xchat.c:774
 msgid "Server Links"
 msgstr "Enllaços del servidor"
 
-#: src/common/xchat.c:921
+#: src/common/xchat.c:775
 msgid "Ping Server"
 msgstr "Ping al servidor"
 
-#: src/common/xchat.c:922
+#: src/common/xchat.c:776
 msgid "Hide Version"
 msgstr "Oculta la versió"
 
-#: src/common/xchat.c:932
+#: src/common/xchat.c:786
 msgid "Op"
 msgstr "Op"
 
-#: src/common/xchat.c:933
+#: src/common/xchat.c:787
 msgid "DeOp"
 msgstr "DeOp"
 
-#: src/common/xchat.c:936
+#: src/common/xchat.c:790
 msgid "bye"
 msgstr "adéu"
 
-#: src/common/xchat.c:937
+#: src/common/xchat.c:791
 #, c-format
 msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Introduïu el motiu per a fer fora a %s:"
 
-#: src/common/xchat.c:938
+#: src/common/xchat.c:792
 msgid "Sendfile"
 msgstr "Envia fitxer"
 
-#: src/common/xchat.c:939
+#: src/common/xchat.c:793
 msgid "Dialog"
 msgstr "Diàleg"
 
-#: src/common/xchat.c:949
+#: src/common/xchat.c:802
+msgid "WhoIs"
+msgstr "WhoIs (Qui és?)"
+
+#: src/common/xchat.c:803
 msgid "Send"
 msgstr "Envia"
 
-#: src/common/xchat.c:950
+#: src/common/xchat.c:804
 msgid "Chat"
 msgstr "Xat"
 
-#: src/common/xchat.c:951 src/fe-gtk/banlist.c:319 src/fe-gtk/ignoregui.c:388
-#: src/fe-gtk/search.c:117 src/fe-gtk/urlgrab.c:200
+#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear"
 msgstr "Neteja"
 
-#: src/fe-gtk/about.c:102
-msgid "About X-Chat"
-msgstr "Quant a l'X-Chat"
+#: src/common/xchat.c:806
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't connect to session bus"
+msgstr "No s'ha pogut establir connexió amb el bus de la sessió: %s\n"
 
-#: src/fe-gtk/about.c:129
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Failed to complete NameHasOwner"
+msgstr ""
+"Error en obrir el tipus de lletra:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/common/dbus/dbus-client.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Failed to complete Command"
+msgstr ""
+"Error en obrir el tipus de lletra:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
+msgid "remote access"
+msgstr "accés remot"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+msgid "plugin for remote access using DBUS"
+msgstr "connector per a l'accés remot a través del DBUS"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut establir connexió amb el bus de la sessió: %s\n"
+
+#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
+#, c-format
+msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut adquirir %s: %s\n"
+
+#: src/fe-gtk/about.c:101
+#, fuzzy
+msgid "About "
+msgstr "_Quant a"
+
+#: src/fe-gtk/about.c:134
 msgid "A multiplatform IRC Client"
 msgstr "Un client d'IRC multiplataforma"
 
-#: src/fe-gtk/ascii.c:131
+#: src/fe-gtk/ascii.c:133
 msgid "Character Chart"
 msgstr "Taula de caràcters"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:153 src/fe-gtk/banlist.c:237
+#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Not connected."
+msgstr "Desconnecta"
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
 msgid "You must select some bans."
 msgstr "Heu de seleccionar algun usuari bandejat."
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:253 src/fe-gtk/ignoregui.c:175
+#: src/fe-gtk/banlist.c:276
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
 msgid "Mask"
 msgstr "Màscara"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:254 src/fe-gtk/dccgui.c:552
+#: src/fe-gtk/banlist.c:343
 msgid "From"
 msgstr "Per"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:255
+#: src/fe-gtk/banlist.c:344
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:299
-#, c-format
-msgid "X-Chat: Ban List (%s)"
+#: src/fe-gtk/banlist.c:387
+msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/banlist.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": Ban List (%s)"
 msgstr "X-Chat: Llista d'usuaris bandejats (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:315
-msgid "Unban"
-msgstr "Readmet"
+#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:317
+#: src/fe-gtk/banlist.c:409
 msgid "Crop"
 msgstr "Escurça"
 
-#: src/fe-gtk/banlist.c:321
+#: src/fe-gtk/banlist.c:413
 msgid "Refresh"
 msgstr "Refresca"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:120
-#, c-format
-msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
 msgstr "Estadístiques d'usuaris i canals: %d/%d usuaris en %d/%d canals"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:536
-msgid "I can't save an empty list!"
-msgstr "No podeu desar una llista buida!"
-
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:539 src/fe-gtk/menu.c:925
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1290 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
 msgid "Select an output filename"
 msgstr "Seleccioneu un nom de fitxer"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:607
-#, c-format
-msgid "X-Chat: Channel List (%s)"
-msgstr "X-Chat: Llista de canals (%s)"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821
+#, fuzzy
+msgid "_Join Channel"
+msgstr "Entra al canal"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:622
-msgid "List display options:"
-msgstr "Opcions de visualització:"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:641
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Channel Name"
+msgstr "Nom del canal"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:634
-msgid "Minimum Users:"
-msgstr "Mínim d'usuaris:"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:643
+msgid "Copy _Topic Text"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:649
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr "Màxim d'usuaris:"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": Channel List (%s)"
+msgstr "X-Chat: Llista de canals (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:664
-msgid "Regex Match:"
-msgstr "Filtra amb l'expressió regular:"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:803
+msgid "_Search"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:685
-msgid "Apply Match to:"
-msgstr "Aplica la coincidència a:"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:809
+#, fuzzy
+msgid "_Download List"
+msgstr "Desa els fitxers baixats a:"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:709
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplica"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Save _List..."
+msgstr "Llista de servidors..."
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:751
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Refresca la llista"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Show only:"
+msgstr "Mostra el_s colors"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:753
-msgid "Save the list"
-msgstr "Desa la llista"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:840
+#, fuzzy
+msgid "channels with"
+msgstr "Canal"
 
-#: src/fe-gtk/chanlist.c:755 src/fe-gtk/menu.c:722
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Entra al canal"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:853
+msgid "to"
+msgstr "a"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:127
-#, c-format
-msgid "Send file to %s"
-msgstr "Envia un fitxer a %s"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:865
+#, fuzzy
+msgid "users."
+msgstr "usuaris"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:353
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:871
+msgid "Look in:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:364
-msgid "File:"
-msgstr "Fitxer:"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:883
+msgid "Channel name"
+msgstr "Nom del canal"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:365
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Search type:"
+msgstr "Cerca el text..."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:365
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:911
+msgid "Simple Search"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:366
-msgid "Size:"
-msgstr "Mida:"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:912
+msgid "Pattern Match (Wildcards)"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Adreça:"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:914
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:368
-msgid "Started:"
-msgstr "Inici:"
+#: src/fe-gtk/chanlist.c:925
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca:"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:369
-msgid "Speed limit:"
-msgstr "Limitació de velocitat:"
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:167
+#, c-format
+msgid "Send file to %s"
+msgstr "Envia un fitxer a %s"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:394
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:497
 msgid "That file is not resumable."
 msgstr "La transferència d'aquest fitxer no es pot reprendre."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:398
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot access file: %s\n"
@@ -3112,7 +3195,7 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "No es pot continuar."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:405
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:508
 msgid ""
 "File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
 "possible."
@@ -3120,162 +3203,189 @@ msgstr ""
 "El fitxer del directori de recepcions és més gran que el fitxer ofert. No es "
 "pot continuar."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:409
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:512
 msgid "Cannot resume the same file from two people."
 msgstr ""
 "No es pot reprendre la recepció del mateix fitxer des de dues persones "
 "diferents."
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:541
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipus MIME"
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:745
+msgid ": Uploads and Downloads"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:547 src/fe-gtk/dccgui.c:717 src/fe-gtk/dccgui.c:860
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:110
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:548 src/fe-gtk/dccgui.c:718 src/fe-gtk/plugingui.c:74
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:551 src/fe-gtk/dccgui.c:722
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:767
 msgid "ETA"
 msgstr "ETA"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:561
-msgid "X-Chat: File Receive List"
-msgstr "X-Chat: Llista de fitxers rebuts"
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1666
+msgid "Both"
+msgstr "Tots dos"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:798
+msgid "Uploads"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Downloads"
+msgstr "Desa els fitxers baixats a:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Les vostres dades"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:820
+msgid "File:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
+msgid "Address:"
+msgstr "Adreça:"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:591 src/fe-gtk/dccgui.c:754 src/fe-gtk/dccgui.c:892
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
 msgid "Abort"
 msgstr "Avorta"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:593 src/fe-gtk/dccgui.c:893
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepta"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:595
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:829
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprèn"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:599
-msgid "Open"
-msgstr "Obre"
-
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:721
-msgid "Ack"
-msgstr "Rebut"
-
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:723
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:733
-msgid "X-Chat: File Send List"
-msgstr "X-Chat: Llista de fitxers enviats"
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
+msgid "Open Folder..."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:861
-msgid "To/From"
-msgstr "A/De"
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:990
+#, fuzzy
+msgid ": DCC Chat List"
+msgstr "X-Chat: Llista de xats DCC"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:862
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
 msgid "Recv"
 msgstr "Rebut"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:863
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviat"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:864
-msgid "StartTime"
+#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Start Time"
 msgstr "Hora d'inici"
 
-#: src/fe-gtk/dccgui.c:874
-msgid "X-Chat: DCC Chat List"
-msgstr "X-Chat: Llista de xats DCC"
-
-#: src/fe-gtk/editlist.c:139
+#: src/fe-gtk/editlist.c:145
 msgid "*NEW*"
 msgstr "*NOU*"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:140
+#: src/fe-gtk/editlist.c:146
 msgid "EDIT ME"
 msgstr "EDITA'M"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:305 src/fe-gtk/plugingui.c:72
+#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:306
+#: src/fe-gtk/editlist.c:317
 msgid "Command"
 msgstr "Ordre"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:333
+#: src/fe-gtk/editlist.c:345
 msgid "Move Up"
 msgstr "Mou amunt"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:337
+#: src/fe-gtk/editlist.c:349
 msgid "Move Dn"
 msgstr "Mou avall"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:345
+#: src/fe-gtk/editlist.c:357
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:349 src/fe-gtk/textgui.c:413 src/fe-gtk/urlgrab.c:204
+#: src/fe-gtk/editlist.c:361
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:357
+#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771
 msgid "Add New"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:361 src/fe-gtk/fkeys.c:752 src/fe-gtk/ignoregui.c:386
+#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborra"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:369
+#: src/fe-gtk/editlist.c:381
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordena"
 
-#: src/fe-gtk/editlist.c:373
+#: src/fe-gtk/editlist.c:385
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:170
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:171
-msgid "don't auto connect"
-msgstr "no et connectis automàticament als servidors"
-
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:172
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "DIRECTORI"
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Don't auto connect to servers"
+msgstr "Reconnexió automàtica al servidor"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:173
-msgid "use a different config dir"
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config directory"
 msgstr "useu un directori de configuració diferent"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:174
-msgid "don't auto load any plugins"
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Don't auto load any plugins"
 msgstr "no carreguis automàticament els connectors"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:175
-msgid "show plugin auto-load dir"
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Show plugin auto-load directory"
 msgstr "mostra el directori de càrrega automàtica de connectors"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:176
-msgid "show user config dir"
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Show user config directory"
 msgstr "mostra el directori de configuració de l'usuari"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:177
-msgid "show version information"
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
+msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:227
+msgid "Execute command:"
+msgstr "Executa l'ordre:"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
+msgstr "Obre l'URL en una instància existent de l'XChat-GNOME"
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
+msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
+msgid "level"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Show version information"
 msgstr "mostra informació de la versió"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:262
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to open font:\n"
@@ -3286,16 +3396,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:622
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
 msgid "Search buffer is empty.\n"
 msgstr "El buffer de cerca està buit.\n"
 
-#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:699
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841
 #, c-format
 msgid "%d bytes"
 msgstr "%d octets"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:155
+#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842
+#, c-format
+msgid "Network send queue: %d bytes"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
 msgid ""
 "The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
 "the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
@@ -3311,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 "delimitar diferents ordres, de manera que se'n pot executar més d'una. Si "
 "voleu escriure un signe ^B\\^B en el text heu d'escriure ^B\\\\^B"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:157
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
 msgid ""
 "The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
 "to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
@@ -3321,7 +3436,7 @@ msgstr ""
 "pàgina a la qual voleu anar. Si Dades 2 no està en blanc el canvi de pàgina "
 "serà relatiu a la posició actual"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
 msgid ""
 "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
 "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
@@ -3329,7 +3444,7 @@ msgstr ""
 "L'ordre ^BInsert in Buffer^B insereix el contingut de Dades 1 en el lloc on "
 "hagueu escrit la seqüència de tecles a la posició del cursor"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
 msgid ""
 "The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
 "line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
@@ -3337,7 +3452,7 @@ msgstr ""
 "L'ordre ^BScroll Page^B desplaça l'objecte de text una pàgina (o una línia) "
 "amunt o avall. Definiu Dades 1 com a «Up» (amunt), «Down» (avall), +1 o -1."
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
 msgid ""
 "The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
 "the contents of Data 1"
@@ -3345,7 +3460,7 @@ msgstr ""
 "L'ordre ^BSet Buffer^B col·loca el contingut de Dades 1 a l'objecte on heu "
 "premut la seqüència de tecles"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
 msgid ""
 "The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
 "- the same as pressing up in a shell"
@@ -3353,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 "L'ordre ^BLast Command^B col·loca l'última ordre executada a la línia - "
 "igual que prémer la fletxa amunt a la shell"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
 msgid ""
 "The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
 "- the same as pressing down in a shell"
@@ -3361,7 +3476,7 @@ msgstr ""
 "L'ordre ^BNext Command^B col·loca la següent ordre a la línia - igual que "
 "prémer la fletxa avall a la shell"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
 msgid ""
 "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
 "or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
@@ -3371,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 "incompleta. Si Dades 1 no està en blanc una doble tabulació seleccionarà "
 "l'anterior sobrenom i no el següent"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
 msgid ""
 "This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
 "to anything it will scroll up, else it scrolls down"
@@ -3379,7 +3494,7 @@ msgstr ""
 "Aquesta ordre desplaça amunt o avall la llista de sobrenoms. Si Dades 1 està "
 "en blanc es desplaçarà avall, i en cas contrari, amunt"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
 msgid ""
 "This command checks the last word entered in the entry against the replace "
 "list and replaces it if it finds a match"
@@ -3387,88 +3502,84 @@ msgstr ""
 "Aquesta ordre cerca l'última paraula escrita a la llista de substitucions i "
 "la substitueix en cas de trobar-la"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
 msgid "This command moves the front tab left by one"
 msgstr "Aquesta ordre mou la pestanya davantera una posició cap a l'esquerra"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
 msgid "This command moves the front tab right by one"
 msgstr "Aquesta ordre mou la pestanya davantera una posició cap a la dreta"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:189
 msgid "This command moves the current tab family to the left"
 msgstr "Aquesta ordre mou el conjunt de pestanyes actual cap a l'esquerra"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:191
 msgid "This command moves the current tab family to the right"
 msgstr "Aquesta ordre mou el conjunt de pestanyes actual cap a la dreta"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:193
 msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
 msgstr "Introdueix la línia a l'historial però no l'envia al servidor"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:195
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:204
 msgid "There was an error loading key bindings configuration"
 msgstr "Hi ha hagut un error en carregar la configuració dels vincles de tecla"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:440 src/fe-gtk/fkeys.c:441 src/fe-gtk/fkeys.c:442
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:443 src/fe-gtk/fkeys.c:725 src/fe-gtk/fkeys.c:731
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:736 src/fe-gtk/maingui.c:943 src/fe-gtk/maingui.c:959
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1102 src/fe-gtk/maingui.c:1197
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2618
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724
+#: src/fe-gtk/maingui.c:3231
 msgid "<none>"
 msgstr "<cap>"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:689
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:713
 msgid "Mod"
 msgstr "Modificador"
 
 # Contrasenya per als canals protegits per contrasenya (dpm)
 # Aquí està parlant de tecles (eac)
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:690 src/fe-gtk/fkeys.c:785
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809
 msgid "Key"
 msgstr "Tecla"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:691
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:715
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:700
-msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts"
-msgstr "X-Chat: Vincles de tecla"
-
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:747
-msgid "Add new"
-msgstr "Afegeix"
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:724
+#, fuzzy
+msgid ": Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Vincles de tecla..."
 
 # la paraula 'shift' va impresa a la tecla
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:778
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:780
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:804
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:782
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:806
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:789
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
 msgid "Data 1"
 msgstr "Dades 1"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:792
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:816
 msgid "Data 2"
 msgstr "Dades 2"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:835
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:858
 msgid "Error opening keys config file\n"
 msgstr ""
 "Error en obrir el fitxer de configuració del teclat\n"
 "\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1006
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
@@ -3478,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 "de vincles de tecla. S'avorta la càrrega, si us plau\n"
 "reviseu %s/keybindings.conf\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1044
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown action %s in key bindings config file\n"
@@ -3488,7 +3599,7 @@ msgstr ""
 "de vincles de tecla. S'avorta la càrrega, si us plau\n"
 "reviseu %s/keybindings\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1065
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
@@ -3501,7 +3612,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "S'avorta la càrrega, si us plau, reviseu %s/keybindings\n"
 
-#: src/fe-gtk/fkeys.c:1134
+#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
@@ -3511,174 +3622,292 @@ msgstr ""
 "Si us plau, reviseu %s/keybindings.conf\n"
 "\n"
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:154
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136
 msgid "Cannot write to that file."
 msgstr "No es pot escriure a aquest fitxer."
 
-#: src/fe-gtk/gtkutil.c:156
+#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138
 msgid "Cannot read that file."
 msgstr "Aquest fitxer no es pot llegir."
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258
 msgid "That mask already exists."
 msgstr "Aquesta màscara ja existeix."
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1667
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105
 msgid "Private"
 msgstr "Privats"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
 msgid "Notice"
 msgstr "Avisos"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
 msgid "DCC"
 msgstr "DCC"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitacions"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
 msgid "Unignore"
 msgstr "Deixa d'ignorar"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
 msgid "Enter mask to ignore:"
 msgstr "Introduïu una màscara a ignorar:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
-msgid "X-Chat: Ignore list"
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
+#, fuzzy
+msgid ": Ignore list"
 msgstr "X-Chat: Llista d'usuaris ignorats"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
 msgid "Ignore Stats:"
 msgstr "Estatus d'ignorat:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
 msgid "Private:"
 msgstr "Privats:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366
 msgid "Notice:"
 msgstr "Avisos:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367
 msgid "CTCP:"
 msgstr "CTCP:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitacions:"
 
-#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:306
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
+#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:87
+msgid "Channel name too short, try again."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:129
+#, fuzzy
+msgid ": Connection Complete"
+msgstr "S'ha excedit el temps d'espera"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s complete."
+msgstr "Connexió reiniciada des de l'altre costat"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:163
+msgid ""
+"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
+"automatically joined for this network."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:169
+msgid "What would you like to do next?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:174
+msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:183
+#, fuzzy
+msgid "_Join this channel:"
+msgstr "Entra al canal"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:195
+msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:202
+#, fuzzy
+msgid "O_pen the Channel-List window."
+msgstr "Obre els canals en:"
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:209
+msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/joind.c:216
+msgid "_Always show this dialog after connecting."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:350
+#: src/fe-gtk/maingui.c:454
 msgid "Dialog with"
 msgstr "Diàleg amb"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:606
+#: src/fe-gtk/maingui.c:746
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is: %s"
 msgstr "El tema per a %s és: %s"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:610
+#: src/fe-gtk/maingui.c:751
 msgid "No topic is set"
 msgstr "No hi ha cap tema establert"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1012
-msgid "No other tabs open, quit xchat?"
-msgstr "No hi ha més pestanyes obertes, voleu sortir de l'X-Chat?"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1143
+#, c-format
+msgid ""
+"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
+"all?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1244
+msgid "Quit HexChat?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1265
+msgid "Don't ask next time."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are connected to %i IRC networks."
+msgstr "Connecta-t'hi automàticament a l'inici"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1058
-msgid "Insert color code"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Some file transfers are still active."
+msgstr ""
+"Encara hi ha transferències de fitxers actives, voleu sortir de l'X-Chat?"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1293
+msgid "_Minimize to Tray"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "Insert Attribute or Color Code"
 msgstr "Inseriu el codi de color"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1107
-msgid "Beep on message"
-msgstr "Avís sonor a cada missatge"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1515
+msgid "<b>Bold</b>"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1110
-msgid "Show join/part messages"
-msgstr "Mostra missatges d'entrada/sortida"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "<u>Underline</u>"
+msgstr "Subratllat"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1112
-msgid "Color paste"
-msgstr "Enganxa amb color"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1518
+msgid "Normal"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1119
-msgid "Go to"
-msgstr "Vés a"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "Colors 0-7"
+msgstr "Colors"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1132 src/fe-gtk/menu.c:1252
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Tanca la pestanya"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Colors 8-15"
+msgstr "Colors"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1135 src/fe-gtk/menu.c:1405
-msgid "Detach Tab"
-msgstr "Separa la pestanya"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1573
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "Conf_iguració"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1385
-msgid "Some file transfers still active, quit xchat?"
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1575
+msgid "_Log to Disk"
 msgstr ""
-"Encara hi ha transferències de fitxers actives, voleu sortir de l'X-Chat?"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1535 src/fe-gtk/maingui.c:1641
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1576
+msgid "_Reload Scrollback"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "_Hide Join/Part Messages"
+msgstr "Amaga els missatges d'entrades i sortides"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "_Extra Alerts"
+msgstr "Altres andròmines"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Beep on _Message"
+msgstr "Avís sonor a cada missatge"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1592
+msgid "Blink Tray _Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1595
+msgid "Blink Task _Bar"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2205
+#, fuzzy
+msgid "_Detach"
+msgstr "Separa la pestanya"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2206 src/fe-gtk/menu.c:2211
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079
 msgid "User limit must be a number!\n"
 msgstr "El límit d'usuaris ha de ser un número!\n"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1663
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2101
 msgid "Topic Protection"
 msgstr "Protecció del tema"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1664
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2102
 msgid "No outside messages"
 msgstr "Cap missatge de fora"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1665
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2103
 msgid "Secret"
 msgstr "Secret"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1666
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2104
 msgid "Invite Only"
 msgstr "Només convidats"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1668
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2106
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderat"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1669
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2107
 msgid "Ban List"
 msgstr "Llista de bandejats"
 
 # Contrasenya per als canals protegits per contrasenya (dpm)
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1671
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2109
 msgid "Keyword"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1683
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2121
 msgid "User Limit"
 msgstr "Límit d'usuaris"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1699
-msgid "Close this tab/window"
-msgstr "Tanca aquesta pestanya/finestra"
-
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1796
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2230
 msgid "Show/Hide userlist"
 msgstr "Mostra/Oculta la llista d'usuaris"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:1921
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2356
 msgid ""
 "Unable to set transparent background!\n"
 "\n"
@@ -3690,104 +3919,114 @@ msgstr ""
 "Potser esteu utilitzant un gestor de finestres\n"
 "no compatible que no està soportat.\n"
 
-#: src/fe-gtk/maingui.c:2114
+#: src/fe-gtk/maingui.c:2635
 msgid "Enter new nickname:"
 msgstr "Introduïu el nou sobrenom:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:116
+#: src/fe-gtk/menu.c:127
 msgid "Host unknown"
 msgstr "Màquina desconeguda"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:487
+#: src/fe-gtk/menu.c:616
 #, c-format
 msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
 msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:489
+#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Nom real:"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:633
 msgid "User:"
 msgstr "Usuari:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:493
+#: src/fe-gtk/menu.c:640
 msgid "Country:"
 msgstr "País:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:497
-msgid "Real Name:"
-msgstr "Nom real:"
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:501
+#: src/fe-gtk/menu.c:647
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:510
-msgid "Away Msg:"
-msgstr "Missatge d'absència:"
+#: src/fe-gtk/menu.c:658
+#, c-format
+msgid "%u minutes ago"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:516
+#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663
 msgid "Last Msg:"
 msgstr "Últim missatge:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:603
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Barra de menú"
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:604
-msgid "Topic Bar"
-msgstr "Barra del tema"
+#: src/fe-gtk/menu.c:673
+msgid "Away Msg:"
+msgstr "Missatge d'absència:"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:608 src/fe-gtk/setup.c:159
-msgid "User List"
-msgstr "Llista d'usuaris"
+#: src/fe-gtk/menu.c:731
+#, c-format
+msgid "%d nicks selected."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:611
-msgid "Mode Buttons"
-msgstr "Botons de mode"
+#: src/fe-gtk/menu.c:856
+msgid ""
+"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
+"clicking in a blank part of the main text area."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:617
-msgid "User List Buttons"
-msgstr "Botons de la llista d'usuaris"
+#: src/fe-gtk/menu.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:663 src/fe-gtk/urlgrab.c:202
-msgid "Copy selected URL"
+#: src/fe-gtk/menu.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Copy Selected Link"
 msgstr "Copia l'URL seleccionat"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:726
+#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1337
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Entra al canal"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1012
 msgid "Part Channel"
 msgstr "Deixa el canal"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:728
+#: src/fe-gtk/menu.c:1014
 msgid "Cycle Channel"
 msgstr "Canvia de canal"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:751
-msgid "X-Chat: User menu"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1050
+msgid "_Remove from Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1052
+msgid "_Add to Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1071
+#, fuzzy
+msgid ": User menu"
 msgstr "X-Chat: Menú d'usuari"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:760
+#: src/fe-gtk/menu.c:1080
 msgid "Edit This Menu..."
 msgstr "Edita aquest menú..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:867
-msgid ""
-"*WARNING*\n"
-"Auto accepting DCC to your home directory\n"
-"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
-"Someone could send you a .bash_profile"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1227 src/fe-gtk/menu.c:1240 src/fe-gtk/search.c:78
+msgid "Search hit end, not found."
 msgstr ""
-"*ATENCIÓ*\n"
-"Acceptar automàticament DCCs al vostre\n"
-"directori personal pot ser perillós. P.ex:\n"
-"Algú podria enviar-vos un .bash_profile"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:995
-msgid "Settings saved."
-msgstr "S'ha desat la configuració."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve channel list..."
+msgstr "Llista de canals..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1032
+#: src/fe-gtk/menu.c:1407
+#, fuzzy
 msgid ""
 "User Commands - Special codes:\n"
 "\n"
 "%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
 "%m  =  machine info\n"
 "%n  =  your nick\n"
 "%t  =  time/date\n"
@@ -3821,12 +4060,14 @@ msgstr ""
 "%2 seria \"john\"\n"
 "&2 seria \"john hello\"."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1047
+#: src/fe-gtk/menu.c:1423
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Userlist Buttons - Special codes:\n"
 "\n"
 "%a  =  all selected nicks\n"
 "%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
 "%h  =  selected nick's hostname\n"
 "%m  =  machine info\n"
 "%n  =  your nick\n"
@@ -3843,12 +4084,14 @@ msgstr ""
 "%s  =  sobrenom seleccionat\n"
 "%t  =  hora i data\n"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1056
+#: src/fe-gtk/menu.c:1433
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dialog Buttons - Special codes:\n"
 "\n"
 "%a  =  all selected nicks\n"
 "%c  =  current channel\n"
+"%e  =  current network name\n"
 "%h  =  selected nick's hostname\n"
 "%m  =  machine info\n"
 "%n  =  your nick\n"
@@ -3865,11 +4108,13 @@ msgstr ""
 "%s  =  sobrenom seleccionat\n"
 "%t  =  hora i data\n"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1065
+#: src/fe-gtk/menu.c:1443
+#, fuzzy
 msgid ""
 "CTCP Replies - Special codes:\n"
 "\n"
 "%d  =  data (the whole ctcp)\n"
+"%e  =  current network name\n"
 "%m  =  machine info\n"
 "%s  =  nick who sent the ctcp\n"
 "%t  =  time/date\n"
@@ -3891,8 +4136,8 @@ msgstr ""
 "&3  =  paraula 3 fins a final de línia\n"
 "\n"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1075
-#, c-format
+#: src/fe-gtk/menu.c:1454
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "URL Handlers - Special codes:\n"
 "\n"
@@ -3900,7 +4145,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Putting a ! infront of the command\n"
 "indicates it should be sent to a\n"
-"shell instead of X-Chat"
+"shell instead of XChat"
 msgstr ""
 "Gestió d'URLs - Codis especials:\n"
 "\n"
@@ -3909,443 +4154,659 @@ msgstr ""
 "Poseu un ! al davant de l'ordre per\n"
 "indicar que l'ha executar la shell"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1084
-msgid "X-Chat: User Defined Commands"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1463
+#, fuzzy
+msgid ": User Defined Commands"
 msgstr "X-Chat: Ordres definides per l'usuari"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1091
-msgid "X-Chat: Userlist Popup menu"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1470
+#, fuzzy
+msgid ": Userlist Popup menu"
 msgstr "X-Chat: Menú emergent de la llista d'usuaris"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1098
-msgid "X-Chat: Replace"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1477
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1477
+#, fuzzy
+msgid ": Replace"
 msgstr "X-Chat: Substitueix"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1105
-msgid "X-Chat: URL Handlers"
-msgstr "X-Chat: Gestió d'URLs"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1484
+#, fuzzy
+msgid ": URL Handlers"
+msgstr "Gestió d'URLs..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1124
-msgid "X-Chat: Userlist buttons"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1503
+#, fuzzy
+msgid ": Userlist buttons"
 msgstr "X-Chat: Botons de la llista d'usuaris"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1131
-msgid "X-Chat: Dialog buttons"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1510
+#, fuzzy
+msgid ": Dialog buttons"
 msgstr "X-Chat: Botons de diàleg"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1138
-msgid "X-Chat: CTCP Replies"
-msgstr "X-Chat: Respostes CTCP"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1517
+#, fuzzy
+msgid ": CTCP Replies"
+msgstr "Respostes CTCP..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1226
-msgid "_X-Chat"
-msgstr "_X-Chat"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "He_xChat"
+msgstr "Xat"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1227
-msgid "Server List..."
-msgstr "Llista de servidors..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1624
+#, fuzzy
+msgid "Network Li_st..."
+msgstr "Configuració de la xarxa"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1230
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1627
+msgid "_New"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1231
+#: src/fe-gtk/menu.c:1628
 msgid "Server Tab..."
 msgstr "Pestanya de servidor..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1232
+#: src/fe-gtk/menu.c:1629
 msgid "Channel Tab..."
 msgstr "Pestanya de canal..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1233
+#: src/fe-gtk/menu.c:1630
 msgid "Server Window..."
 msgstr "Finestra de servidor..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1234
+#: src/fe-gtk/menu.c:1631
 msgid "Channel Window..."
 msgstr "Finestra de canals..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1239 src/fe-gtk/menu.c:1241
-msgid "Load Plugin or Script..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1636 src/fe-gtk/menu.c:1638
+#, fuzzy
+msgid "_Load Plugin or Script..."
 msgstr "Carrega un connector o script..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1245
-msgid "New Shell Tab..."
-msgstr "Pestanya de shell nova..."
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1254
-msgid "Quit"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1256
-msgid "_IRC"
-msgstr "_IRC"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1648
+msgid "_View"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1257
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1650
+#, fuzzy
+msgid "_Menu Bar"
+msgstr "Barra de menú"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1258
-msgid "Receive Wallops"
-msgstr "Rep wallops"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "_Topic Bar"
+msgstr "Barra del tema"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1259
-msgid "Receive Server Notices"
-msgstr "Rep els avisos del servidor"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1652
+#, fuzzy
+msgid "_User List"
+msgstr "Llista d'usuaris"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1261
-msgid "Marked Away"
-msgstr "Marca'm _absent"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "U_serlist Buttons"
+msgstr "Botons de la llista d'usuaris..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1263
-msgid "Auto Rejoin when Kicked"
-msgstr "Reentra automàticament en cas d'expulsió"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1654
+#, fuzzy
+msgid "M_ode Buttons"
+msgstr "Botons de mode"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1264
-msgid "Auto Reconnect to Server"
-msgstr "Reconnexió automàtica al servidor"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "_Channel Switcher"
+msgstr "_Tema del canal"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1265
-msgid "Never-give-up ReConnect"
-msgstr "Intents de reconnexió ad infinitum"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "_Tabs"
+msgstr "Pestanyes"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1267
-msgid "Auto Open Dialog Windows"
-msgstr "Obre finestres de diàleg automàticament"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1659
+msgid "T_ree"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1268
-msgid "Auto Accept Direct Chat"
-msgstr "Accepta automàticament xats DCC"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "_Network Meters"
+msgstr "Monitor de la xarxa"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1269
-msgid "Auto Accept Files"
-msgstr "Accepta automàticament fitxers"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1663
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivat"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1271
+#: src/fe-gtk/menu.c:1664
+msgid "Graph"
+msgstr "Gràfic"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1669
 msgid "_Server"
 msgstr "_Servidor"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1273
+#: src/fe-gtk/menu.c:1670
+#, fuzzy
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "Desconnecta"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "Torna a connectar"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Join a Channel..."
+msgstr "Entra al canal..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1673
+#, fuzzy
+msgid "List of Channels..."
+msgstr "Entra al canal..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1676
+msgid "Marked Away"
+msgstr "Marca'm _absent"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1678
+#, fuzzy
+msgid "_Usermenu"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1680
 msgid "S_ettings"
 msgstr "Conf_iguració"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1274
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferències..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferè_ncies..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1276
+#: src/fe-gtk/menu.c:1683 src/fe-gtk/setup.c:1834
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1277
+#: src/fe-gtk/menu.c:1684
 msgid "Auto Replace..."
 msgstr "Substitució automàtica..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1278
+#: src/fe-gtk/menu.c:1685
 msgid "CTCP Replies..."
 msgstr "Respostes CTCP..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1279
+#: src/fe-gtk/menu.c:1686
 msgid "Dialog Buttons..."
 msgstr "Botons de diàleg..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1280
+#: src/fe-gtk/menu.c:1687
 msgid "Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Vincles de tecla..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1281
+#: src/fe-gtk/menu.c:1688
 msgid "Text Events..."
 msgstr "Esdeveniments..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1282
+#: src/fe-gtk/menu.c:1689
 msgid "URL Handlers..."
 msgstr "Gestió d'URLs..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1283
+#: src/fe-gtk/menu.c:1690
 msgid "User Commands..."
 msgstr "Ordres de l'usuari..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1284
+#: src/fe-gtk/menu.c:1691
 msgid "Userlist Buttons..."
 msgstr "Botons de la llista d'usuaris..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1285
+#: src/fe-gtk/menu.c:1692
 msgid "Userlist Popup..."
 msgstr "Menú emergent de la llista d'usuaris..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1290
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Rellegeix la configuració"
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1292
-msgid "Save Settings now"
-msgstr "Desa la configuració ara"
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1293
-msgid "Save Settings on exit"
+#: src/fe-gtk/menu.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Save Settings to Disk"
 msgstr "Desa la configuració en sortir"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1296
+#: src/fe-gtk/menu.c:1699
 msgid "_Window"
 msgstr "_Finestra"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1297
+#: src/fe-gtk/menu.c:1700
 msgid "Ban List..."
 msgstr "Llista d'usuaris bandejats..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1298
-msgid "Channel List..."
-msgstr "Llista de canals..."
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1299
+#: src/fe-gtk/menu.c:1701
 msgid "Character Chart..."
 msgstr "Taula de caràcters..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1300
+#: src/fe-gtk/menu.c:1702
 msgid "Direct Chat..."
 msgstr "Xat directe..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1301
-msgid "File Receive..."
-msgstr "Fitxers rebuts..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "File Transfers..."
+msgstr "Transferències de _fitxers"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1302
-msgid "File Send..."
-msgstr "Fitxer enviats..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "Friends List..."
+msgstr "Llista d'usuaris bandejats..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1303
+#: src/fe-gtk/menu.c:1705
 msgid "Ignore List..."
 msgstr "Llista d'usuaris ignorats..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1304
-msgid "Notify List..."
-msgstr "Llista de notificació..."
-
-#: src/fe-gtk/menu.c:1305
+#: src/fe-gtk/menu.c:1706
 msgid "Plugins and Scripts..."
 msgstr "Connectors i scripts..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1306
+#: src/fe-gtk/menu.c:1707
 msgid "Raw Log..."
 msgstr "Registre en brut..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1307
+#: src/fe-gtk/menu.c:1708
 msgid "URL Grabber..."
 msgstr "Capturador d'URLs..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1309
+#: src/fe-gtk/menu.c:1710
 msgid "Reset Marker Line"
 msgstr "Resitua la línia de separació"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1310
+#: src/fe-gtk/menu.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Selection"
+msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1712
 msgid "C_lear Text"
 msgstr "_Neteja el text"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1311
+#: src/fe-gtk/menu.c:1713
+msgid "Save Text..."
+msgstr "Desa el text..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca el text..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1716
 msgid "Search Text..."
 msgstr "Cerca el text..."
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1312
-msgid "Save Text..."
-msgstr "Desa el text..."
+#: src/fe-gtk/menu.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "Reset Search"
+msgstr "X-Chat: Cerca"
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1718
+#, fuzzy
+msgid "Search Next"
+msgstr "Cerca el text..."
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Search Previous"
+msgstr "_Anterior"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1314
+#: src/fe-gtk/menu.c:1722 src/fe-gtk/menu.c:2197
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1315
+#: src/fe-gtk/menu.c:1724
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contingut"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1317 src/fe-gtk/menu.c:1319
+#: src/fe-gtk/menu.c:1726
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/menu.c:1728
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: src/fe-gtk/menu.c:1407
-msgid "Attach Tab"
+#: src/fe-gtk/menu.c:2210
+#, fuzzy
+msgid "_Attach"
 msgstr "Adjunta una pestanya"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:109
-msgid "User"
-msgstr "Usuari"
-
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:111
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:112
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:139
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Vist per últim cop"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:149
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:181
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconnectat"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:169 src/fe-gtk/setup.c:199
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:246
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:187
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
+#, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:219
 msgid "Online"
 msgstr "Connectat"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:277
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:348
 msgid "Enter nickname to add:"
 msgstr "Introduïu el sobrenom a afegir:"
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:293
-msgid "X-Chat: Notify List"
-msgstr "X-Chat: Llista de notificació"
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:377
+msgid "Notify on these networks:"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/notifygui.c:308
-msgid "Remove"
-msgstr "Elimina"
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:388
+msgid "Comma separated list of networks is accepted."
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:341
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:414
+#, fuzzy
+msgid ": Friends List"
+msgstr "X-Chat: Llista de fitxers enviats"
+
+#: src/fe-gtk/notifygui.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Open Dialog"
+msgstr "Obre una finestra de diàleg"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
+#, c-format
+msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Window"
+msgstr "Pestanyes o finestres"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
+#, fuzzy
+msgid "_Hide Window"
+msgstr "_Finestra"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
+msgid "_Blink on"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Channel Message"
+msgstr "Nom del canal"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Private Message"
+msgstr "Missatge privat de %s"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted Message"
+msgstr "Avís sonor quan hi hagi missatges realçats"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
+msgid "_Change status"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
+#, fuzzy
+msgid "_Away"
+msgstr "Absència"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
+msgid "_Back"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
+msgstr "Avís sonor quan hi hagi missatges realçats"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
+#, c-format
+msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621
+#, c-format
+msgid ": New public message from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617
+#, c-format
+msgid ": %u new public messages."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": Private message from: %s (%s)"
+msgstr "Missatge privat de %s"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
+msgstr "Missatge privat de %s"
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704
+#, c-format
+msgid ": File offer from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699
+#, c-format
+msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
+
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:150
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:159
 msgid "Select a Plugin or Script to load"
 msgstr "Seleccioneu el connector o script a carregar"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:222
-msgid "X-Chat: Plugins and Scripts"
-msgstr "X-Chat: Connectors i scripts"
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:244
+#, fuzzy
+msgid ": Plugins and Scripts"
+msgstr "Connectors i scripts..."
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:228
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:250
 msgid "_Load..."
 msgstr "_Carrega..."
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:231
+#: src/fe-gtk/plugingui.c:253
 msgid "_UnLoad"
 msgstr "_Descarrega"
 
-#: src/fe-gtk/plugingui.c:235
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tanca"
-
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:78
-msgid "Save rawlog"
-msgstr "Desa un registre brut"
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "Desa com a"
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:94
-#, c-format
-msgid "X-Chat: Rawlog (%s)"
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": Rawlog (%s)"
 msgstr "X-Chat: Registre brut (%s)"
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:123
+#: src/fe-gtk/rawlog.c:130
 msgid "Clear rawlog"
 msgstr "Neteja"
 
-#: src/fe-gtk/rawlog.c:126
-msgid "Save rawlog..."
-msgstr "Desa el registra brut..."
-
-#: src/fe-gtk/search.c:47
+#: src/fe-gtk/search.c:61
 msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
 msgstr "La finestra que vàreu obrir per aquesta cerca ja no existeix."
 
-#: src/fe-gtk/search.c:91
-msgid "X-Chat: Search"
+#: src/fe-gtk/search.c:166
+#, fuzzy
+msgid ": Search"
 msgstr "X-Chat: Cerca"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:100
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca:"
+#: src/fe-gtk/search.c:193
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cerca"
+
+#: src/fe-gtk/search.c:197
+msgid "_Match case"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/search.c:114
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
+#: src/fe-gtk/search.c:205
+msgid "Search _backwards"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/search.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_Highlight all"
+msgstr "Text realçat:"
 
-#: src/fe-gtk/search.c:119
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
+#: src/fe-gtk/search.c:221
+msgid "R_egular expression"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/search.c:237
+msgid "Close and _Reset"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:162 src/fe-gtk/servlistgui.c:261
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281
 msgid "New Network"
 msgstr "Xarxa nova"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:494
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
 msgstr "Voleu eliminar la xarxa \"%s\" i tots els seus servidors?"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:618 src/fe-gtk/servlistgui.c:637
-msgid "User name and Real name cannot be left blank."
-msgstr "El nom d'usuari i el nom real no es poden deixar en blanc."
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735
+#, fuzzy
+msgid "#channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845
+msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858
+#, c-format
+msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Key (Password)"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572
+msgid "_Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968
+#, c-format
+msgid "%s has been removed."
+msgstr ""
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:988
 #, c-format
-msgid "X-Chat: Edit %s"
+msgid "%s has been added."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012
+msgid "User name and Real name cannot be left blank."
+msgstr "El nom d'usuari i el nom real no es poden deixar en blanc."
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": Edit %s"
 msgstr "X-Chat: Detalls de %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1007
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422
 #, c-format
 msgid "Servers for %s"
 msgstr "Servidors per a %s"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1018
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
 msgid "Connect to selected server only"
 msgstr "Connectar-se només al servedor seleccionat"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1019
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434
 msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
 msgstr "Quan falla la connexió, no ho reintenta amb cada un dels servidors."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1021
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
 msgid "Your Details"
 msgstr "Les vostres dades"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442
 msgid "Use global user information"
 msgstr "Utilitza la informació global d'usuari"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1030 src/fe-gtk/servlistgui.c:1262
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "Sobrenom:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034 src/fe-gtk/servlistgui.c:1283
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686
+msgid "Second choice:"
+msgstr "Segona opció:"
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700
 msgid "_User name:"
 msgstr "Nom d'usuari"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1038
-msgid "Real na_me:"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457
+msgid "Rea_l name:"
 msgstr "Nom real:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1041
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexió"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1047
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466
 msgid "Auto connect to this network at startup"
 msgstr "Connecta-t'hi automàticament a l'inici"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049
-msgid "Use a proxy server"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Bypass proxy server"
 msgstr "Utilitza un servidor intermedi"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1051
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
 msgid "Use SSL for all the servers on this network"
 msgstr "Utilitza SSL amb tots els servidors d'aquesta xarxa"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1056
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475
 msgid "Accept invalid SSL certificate"
 msgstr "Accepta certificats SSL invàlids"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062
-msgid "C_hannels to join:"
-msgstr "Canals on entrar:"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "_Favorite channels:"
+msgstr "En deixar el canal:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1064
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
 msgstr "Canals on entrar, separats per comes, però sense espais!"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1067
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
 msgid "Connect command:"
 msgstr "Ordre de connexió:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1069
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
 msgid ""
 "Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
 "this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
@@ -4355,891 +4816,1102 @@ msgstr ""
 "d'una poseu LOAD -e <fitxer> on <fitxer> és un fitxer de text amb les ordres "
 "a executar."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1072
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
 msgid "Nickserv password:"
 msgstr "Contrasenya per al servidor de sobrenoms:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1077
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493
+msgid ""
+"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
+"support this."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497
 msgid "Server password:"
 msgstr "Contrasenya per al servidor:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1079
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499
 msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
 msgstr "Contrasenya per al servidor. En cas de dubte, deixeu-ho en blanc."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1082
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
 msgid "Character set:"
 msgstr "Joc de caràcters:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1155
-msgid "_Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1236
-msgid "X-Chat: Server List"
-msgstr "X-Chat: Llista de servidors"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657
+#, fuzzy
+msgid ": Network List"
+msgstr "Configuració de la xarxa"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1252
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669
 msgid "User Information"
 msgstr "Informació de l'usuari"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1269
-msgid "Second choice:"
-msgstr "Segona opció:"
-
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1276
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693
 msgid "Third choice:"
 msgstr "Tercera opció:"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1290
-msgid "Rea_l name:"
-msgstr "Nom real:"
-
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1336
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753
 msgid "Networks"
 msgstr "Xarxes"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1377
-msgid "Skip server list on startup"
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Skip network list on startup"
 msgstr "Omet mostrar la llista de servidors a l'inici"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1408
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
+msgid "Show favorites only"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840
 msgid "_Edit..."
 msgstr "Edita..."
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1415
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847
 msgid "_Sort"
 msgstr "Ordena"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1438
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848
+msgid ""
+"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
+"keys to move a row."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
+msgid "_Favor"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
+msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Connecta"
 
-#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1447
-msgid "Connect in new tab"
-msgstr "Connecta en una pestanya nova"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:95
+#: src/fe-gtk/setup.c:105
 msgid "Text Box Appearance"
 msgstr "Aparença de la finestra de text"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:96
+#: src/fe-gtk/setup.c:107
+msgid "Main font:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:109
 msgid "Font:"
 msgstr "Tipus de lletra:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:97
+#: src/fe-gtk/setup.c:111
 msgid "Background image:"
 msgstr "Imatge de fons:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:98
+#: src/fe-gtk/setup.c:112
 msgid "Scrollback lines:"
 msgstr "Línies fora la finestra:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:99
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fons transparent"
+#: src/fe-gtk/setup.c:113
+msgid "Colored nick names"
+msgstr "Acoloreix els sobrenoms"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:114
+msgid "Give each person on IRC a different color"
+msgstr "Assigna un color diferent a cada persona"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:100
+#: src/fe-gtk/setup.c:115
 msgid "Indent nick names"
 msgstr "Sagna els sobrenoms"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:101
+#: src/fe-gtk/setup.c:116
 msgid "Make nick names right-justified"
 msgstr "Alinea els sobrenoms a la dreta"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:102
-msgid "Tint (shade) transparency"
-msgstr "Transparència tintada"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:103
-msgid "Colored nick names"
-msgstr "Acoloreix els sobrenoms"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:104
-msgid "Give each person on IRC a different color"
-msgstr "Assigna un color diferent a cada persona"
-
-# què fa?.  eac
-#: src/fe-gtk/setup.c:105
-msgid "Strip mIRC colors"
-msgstr "Treu els colors del mIRC"
+#: src/fe-gtk/setup.c:117
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fons transparent"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:106
+#: src/fe-gtk/setup.c:118
 msgid "Show marker line"
 msgstr "Mostra una línia de separació"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:107
+#: src/fe-gtk/setup.c:119
 msgid "Insert a red line after the last read text."
 msgstr "Insereix una línia vermella després de l'últim text llegit"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:108
-msgid "Tint Settings"
+#: src/fe-gtk/setup.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Transparency Settings"
 msgstr "Valors del tint"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:109
+#: src/fe-gtk/setup.c:121
 msgid "Red:"
 msgstr "Roig:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:110
+#: src/fe-gtk/setup.c:122
 msgid "Green:"
 msgstr "Verd:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:111
+#: src/fe-gtk/setup.c:123
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blau:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:113 src/fe-gtk/setup.c:313
+#: src/fe-gtk/setup.c:125 src/fe-gtk/setup.c:487
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Data i hora"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:114
+#: src/fe-gtk/setup.c:126
+msgid "Enable time stamps"
+msgstr "Mostra marques horàries"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:127
 msgid "Time stamp format:"
 msgstr "Format de la data i l'hora"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:115
-msgid "See strftime manpage for details."
+#: src/fe-gtk/setup.c:129 src/fe-gtk/setup.c:491
+#, fuzzy
+msgid "See the strftime MSDN article for details."
 msgstr "Per a més detalls consulteu la pàgina del manual strftime (3)."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:116
-msgid "Enable time stamps"
-msgstr "Mostra marques horàries"
+#: src/fe-gtk/setup.c:131 src/fe-gtk/setup.c:493
+#, fuzzy
+msgid "See the strftime manpage for details."
+msgstr "Per a més detalls consulteu la pàgina del manual strftime (3)."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:123
+#: src/fe-gtk/setup.c:139 src/fe-gtk/setup.c:185
+msgid "A-Z"
+msgstr "A-Z"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:140
+msgid "Last-spoke order"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Input Box"
+msgstr "Línia d'entrada"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:147 src/fe-gtk/setup.c:217
+msgid "Use the Text box font and colors"
+msgstr "Usa el tipus de lletra i colors de la finestra de text"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:149
+msgid "Spell checking"
+msgstr "Comprovació de l'ortografia"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:150
+msgid "Dictionaries to use:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:152
+msgid ""
+"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
+"Separate multiple entries with commas."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
+msgstr "(Llista de paraules separades per comes)."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:158
 msgid "Nick Completion"
 msgstr "Compleció de sobrenoms"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:124
-msgid "Automatic nick completion"
+#: src/fe-gtk/setup.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
 msgstr "Compleció automàtica de sobrenoms"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:125
-msgid "Completes nick names without using the TAB key"
-msgstr "Completa els sobrenoms sense haver d'usar la tecla TAB"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:126
+#: src/fe-gtk/setup.c:161
 msgid "Nick completion suffix:"
 msgstr "Sufix de compleció de sobrenoms:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:128
+#: src/fe-gtk/setup.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Nick completion sorted:"
+msgstr "Sufix de compleció de sobrenoms:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:165
 msgid "Input Box Codes"
 msgstr "Codis de la caixa d'entrada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:129
+#: src/fe-gtk/setup.c:166
 #, c-format
 msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
 msgstr "Interpreta %nnn com a un valor ASCII"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:130
+#: src/fe-gtk/setup.c:167
 msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
 msgstr "Interpreta %C, %B com a color, negreta, etc"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:132
-msgid "Input Box Appearance"
-msgstr "Aparença de la línia d'entrada"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:133 src/fe-gtk/setup.c:163
-msgid "Use the Text box font and colors"
-msgstr "Usa el tipus de lletra i colors de la finestra de text"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:140
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivat"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:141
-msgid "Graph"
-msgstr "Gràfic"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:142
-msgid "Info text"
-msgstr "Text informatiu"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:143
-msgid "Both"
-msgstr "Tots dos"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:149
+#: src/fe-gtk/setup.c:184
 msgid "A-Z, Ops first"
 msgstr "A-Z, primer els operadors"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:150
-msgid "A-Z"
-msgstr "A-Z"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:151
+#: src/fe-gtk/setup.c:186
 msgid "Z-A, Ops last"
 msgstr "Z-A, operadors al final"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:152
+#: src/fe-gtk/setup.c:187
 msgid "Z-A"
 msgstr "Z-A"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:153
+#: src/fe-gtk/setup.c:188
 msgid "Unsorted"
 msgstr "Desordenat"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:160
-msgid "User list sorted by:"
-msgstr "Ordena la llista d'usuaris amb:"
+#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:206
+msgid "Left (Upper)"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:161
+#: src/fe-gtk/setup.c:195 src/fe-gtk/setup.c:207
+msgid "Left (Lower)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:196 src/fe-gtk/setup.c:208
+msgid "Right (Upper)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:197 src/fe-gtk/setup.c:209
+msgid "Right (Lower)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:198
+msgid "Top"
+msgstr "Dalt"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:199
+msgid "Bottom"
+msgstr "Baix"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:200
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculta"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:215
+msgid "User List"
+msgstr "Llista d'usuaris"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:216
 msgid "Show hostnames in user list"
 msgstr "Mostra els noms de les màquines a la llista d'usuaris"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:162
-msgid "User list buttons enabled"
-msgstr "Habilita els botons de la llista d'usuaris"
+#: src/fe-gtk/setup.c:219
+msgid "User list sorted by:"
+msgstr "Ordena la llista d'usuaris amb:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:164
-msgid "Resizable user list"
-msgstr "Llista d'usuaris redimensionable"
+#: src/fe-gtk/setup.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Show user list at:"
+msgstr "Mostra/Oculta la llista d'usuaris"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:166
-msgid "Away tracking"
+#: src/fe-gtk/setup.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Away Tracking"
 msgstr "Seguiment d'absències"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:167
-msgid "Enable away tracking"
-msgstr "Activa el seguiment d'absències"
+#: src/fe-gtk/setup.c:223
+msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:168
+#: src/fe-gtk/setup.c:224
 msgid "On channels smaller than:"
 msgstr "En canals més petits de:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:170
+#: src/fe-gtk/setup.c:226
 msgid "Action Upon Double Click"
 msgstr "Acció per al doble-clic"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:171
-msgid "Execute command:"
-msgstr "Executa l'ordre:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:173
-msgid "Extra Gadgets"
-msgstr "Altres andròmines"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:174
-msgid "Lag meter:"
-msgstr "Mesurador de retard:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:175
-msgid "Throttle meter:"
-msgstr "Mesurador de velocitat:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:182
+#: src/fe-gtk/setup.c:238
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestres"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:183 src/fe-gtk/setup.c:207 src/fe-gtk/setup.c:1447
+#: src/fe-gtk/setup.c:239 src/fe-gtk/setup.c:255
 msgid "Tabs"
 msgstr "Pestanyes"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:189
-msgid "Bottom"
-msgstr "Baix"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:190
-msgid "Top"
-msgstr "Dalt"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:191
-msgid "Left"
-msgstr "A l'esquerra"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:192
-msgid "Right"
-msgstr "A la dreta"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:193
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculta"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:200
+#: src/fe-gtk/setup.c:247
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:201
+#: src/fe-gtk/setup.c:248
 msgid "Only requested tabs"
 msgstr "Només les pestanyes demanades"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:208
+#: src/fe-gtk/setup.c:257
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:264
+msgid "Switcher type:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:265
 msgid "Open an extra tab for server messages"
 msgstr "Obre una pestanya adicional per als missatges del servidor"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:209
+#: src/fe-gtk/setup.c:266
 msgid "Open an extra tab for server notices"
 msgstr "Obre una pestanya adicional per als avisos del servidor"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:210
-msgid "Small tabs"
-msgstr "Pestanyes petites"
+#: src/fe-gtk/setup.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Open a new tab when you receive a private message"
+msgstr "Obre una pestanya adicional per als missatges del servidor"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:211
+#: src/fe-gtk/setup.c:268
 msgid "Sort tabs in alphabetical order"
 msgstr "Ordena les pestanyes per ordre alfabètic"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:212
+#: src/fe-gtk/setup.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Show icons in the channel tree"
+msgstr "Mostra colors a la pantalla principal"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Smaller text"
+msgstr "Pestanyes petites"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:272
 msgid "Focus new tabs:"
 msgstr "Dóna el focus a les pestanyes noves:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:213
+#: src/fe-gtk/setup.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Show channel switcher at:"
+msgstr "En canals més petits de:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:275
 msgid "Shorten tab labels to:"
 msgstr "Abreuja el títol a:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:213
+#: src/fe-gtk/setup.c:275
 msgid "letters."
 msgstr "lletres com a màxim."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:215
-msgid "Tabs Location"
-msgstr "Posició de les pestanyes"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:216
-msgid "Show tabs at:"
-msgstr "Mostra les pestanyes a:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:218
+#: src/fe-gtk/setup.c:277
 msgid "Tabs or Windows"
 msgstr "Pestanyes o finestres"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:219
+#: src/fe-gtk/setup.c:278
 msgid "Open channels in:"
 msgstr "Obre els canals en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:220
+#: src/fe-gtk/setup.c:279
 msgid "Open dialogs in:"
 msgstr "Obre els diàlegs en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:221
+#: src/fe-gtk/setup.c:280
 msgid "Open utilities in:"
 msgstr "Obre les utilitats en:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:221
+#: src/fe-gtk/setup.c:280
 msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
 msgstr "Voleu obrir DCCs, notificacions, etc. en pestanyes o finestres?"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:228
+#: src/fe-gtk/setup.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "Missatge"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Scrollback"
+msgstr "Línies fora la finestra:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:296
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:297
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:298
+msgid "Browse for save folder every time"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:304
 msgid "Files and Directories"
 msgstr "Fitxers i directoris"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:229
+#: src/fe-gtk/setup.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Auto accept file offers:"
+msgstr "Accepta automàticament fitxers"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:306
 msgid "Download files to:"
 msgstr "Desa els fitxers baixats a:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:230
+#: src/fe-gtk/setup.c:307
 msgid "Move completed files to:"
 msgstr "Mou els fitxers completats a:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:231
+#: src/fe-gtk/setup.c:308
 msgid "Save nick name in filenames"
 msgstr "Afegeix el sobrenom en els noms dels fitxers"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:232
-msgid "Convert spaces to underscore before sending"
-msgstr "Converteix els espais en guions baixos abans d'enviar"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:234
+#: src/fe-gtk/setup.c:310
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Configuració de la xarxa"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:235
+#: src/fe-gtk/setup.c:311
+msgid "Get my address from the IRC server"
+msgstr "Obtingues la meva adreça IP des del servidor"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:312
+msgid ""
+"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
+"* address!"
+msgstr ""
+"Pregunta al servidor per la vostra adreça real. Useu això si teniu una "
+"adreça 192.168.*.*"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:313
 msgid "DCC IP address:"
 msgstr "Adreça IP"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:236
+#: src/fe-gtk/setup.c:314
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
 msgstr "Anuncia aquesta adreça com a pròpia quan s'ofereixin fitxers."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:237
+#: src/fe-gtk/setup.c:315
 msgid "First DCC send port:"
 msgstr "Primer port d'enviament DCC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:238
+#: src/fe-gtk/setup.c:316
 msgid "Last DCC send port:"
 msgstr "Últim port d'enviament DCC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:239
-msgid "(Leave ports at zero for full range)."
+#: src/fe-gtk/setup.c:317
+#, fuzzy
+msgid "!Leave ports at zero for full range."
 msgstr "(Deixeu els ports a zero per usar tot l'interval)."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:240
-msgid "Get my address from the IRC server"
-msgstr "Obtingues la meva adreça IP des del servidor"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:241
-msgid ""
-"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
-"* address!"
-msgstr ""
-"Pregunta al servidor per la vostra adreça real. Useu això si teniu una "
-"adreça 192.168.*.*"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:243
+#: src/fe-gtk/setup.c:319
 msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
 msgstr "Velocitat màxima de transferència de fitxers (octets per segon)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:244
+#: src/fe-gtk/setup.c:320
 msgid "One upload:"
 msgstr "Un únic enviament:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:245 src/fe-gtk/setup.c:247
+#: src/fe-gtk/setup.c:321 src/fe-gtk/setup.c:323
 msgid "Maximum speed for one transfer"
 msgstr "Velocitat màxima per a una transferència"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:246
+#: src/fe-gtk/setup.c:322
 msgid "One download:"
 msgstr "Una única recepció:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:248
+#: src/fe-gtk/setup.c:324
 msgid "All uploads combined:"
 msgstr "Tots els enviaments combinats:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:249 src/fe-gtk/setup.c:251
+#: src/fe-gtk/setup.c:325 src/fe-gtk/setup.c:327
 msgid "Maximum speed for all files"
 msgstr "Velocitat màxima per a tot el tràfic"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:250
+#: src/fe-gtk/setup.c:326
 msgid "All downloads combined:"
 msgstr "Totes les recepcions combinades:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:258
+#: src/fe-gtk/setup.c:354 src/fe-gtk/setup.c:380 src/fe-gtk/setup.c:1830
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alertes"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Show tray balloons on:"
+msgstr "Mostra les pestanyes a:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:360
+msgid "Blink tray icon on:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:361 src/fe-gtk/setup.c:383
+msgid "Blink task bar on:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:362 src/fe-gtk/setup.c:384
+msgid "Make a beep sound on:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Enable system tray icon"
+msgstr "Activa el seguiment d'absències"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:365 src/fe-gtk/setup.c:386
+msgid "Omit alerts when marked as being away"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:367 src/fe-gtk/setup.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Avís sonor quan hi hagi missatges realçats"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:368 src/fe-gtk/setup.c:389
+msgid ""
+"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:370 src/fe-gtk/setup.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Extra words to highlight:"
+msgstr "Altres paraules a realçar:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:371 src/fe-gtk/setup.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Nick names not to highlight:"
+msgstr "Sobrenoms que no s'han de realçar:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:372 src/fe-gtk/setup.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Nick names to always highlight:"
+msgstr "Sobrenoms que no s'han de realçar:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:373 src/fe-gtk/setup.c:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Separate multiple words with commas.\n"
+"Wildcards are accepted."
+msgstr "(Llista de paraules separades per comes)."
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:401
 msgid "Default Messages"
 msgstr "Missatges per defecte"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:259
+#: src/fe-gtk/setup.c:402
 msgid "Quit:"
 msgstr "En sortir:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:260
+#: src/fe-gtk/setup.c:403
 msgid "Leave channel:"
 msgstr "En deixar el canal:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:261
+#: src/fe-gtk/setup.c:404
 msgid "Away:"
 msgstr "Missatge d'absència:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:263
+#: src/fe-gtk/setup.c:406
 msgid "Away"
 msgstr "Absència"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:264
+#: src/fe-gtk/setup.c:407
 msgid "Announce away messages"
 msgstr "Anuncia missatge d'absència"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:265
+#: src/fe-gtk/setup.c:408
 msgid "Announce your away messages to all channels"
 msgstr "Anuncia l'absència a tots els canals"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:266
+#: src/fe-gtk/setup.c:409
 msgid "Show away once"
 msgstr "Anúncia l'absència una sola vegada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:266
+#: src/fe-gtk/setup.c:409
 msgid "Show identical away messages only once"
 msgstr "Mostra els anuncis idèntics d'absència una sola vegada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:267
+#: src/fe-gtk/setup.c:410
 msgid "Automatically unmark away"
 msgstr "Treu l'estatus d'absent automàticament"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:267
+#: src/fe-gtk/setup.c:410
 msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
 msgstr "Desmarca'm automàticament com a absent abans d'enviar missatges"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:270
-msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
-msgstr "(Pot ser un fitxer de text relatiu a ~/.xchat2/)."
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:272
-msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
-msgstr "(Pot ser un fitxer de text relatiu al directori de configuració)."
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:276
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alertes"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:278
-msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
-msgstr "Il·lumina la barra de tasques quan hi hagi missatges realçats"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:280
-msgid "Beep on highlighted messages"
-msgstr "Avís sonor quan hi hagi missatges realçats"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:281
-msgid "Extra words to highlight on:"
-msgstr "Altres paraules a realçar:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:282
-msgid "Nicks not to highlight on:"
-msgstr "Sobrenoms que no s'han de realçar:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:283
-msgid "(Separate multiple words with commas)."
-msgstr "(Llista de paraules separades per comes)."
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:284
-msgid "Beep on private messages"
-msgstr "Avís sonor de missatges privats"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:285
-msgid "Beep on channel messages"
-msgstr "Avís sonor de missatges al canal"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:292
+#: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:448
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Configuració avançada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:293
+#: src/fe-gtk/setup.c:419 src/fe-gtk/setup.c:449
+msgid "Alternative fonts:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:421 src/fe-gtk/setup.c:450
 msgid "Auto reconnect delay:"
 msgstr "Retard de reconnexió automàtica:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:294
+#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:451
 msgid "Display MODEs in raw form"
 msgstr "Mostra els MODEs en brut"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:295
+#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452
 msgid "Whois on notify"
 msgstr "Whois a cada notificació"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:295
+#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:452
 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
 msgstr ""
 "Envia un /WHOIS a cada usuari de la llista de notificació quan es connecti"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:296
+#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453
 msgid "Hide join and part messages"
 msgstr "Amaga els missatges d'entrades i sortides"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:296
+#: src/fe-gtk/setup.c:424 src/fe-gtk/setup.c:453
 msgid "Hide channel join/part messages by default"
 msgstr "Oculta els missatges d'entrada i sortida del canal"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:297
+#: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:455
 msgid "Auto Open DCC Windows"
 msgstr "Obre finestres DCC automàticament"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:298
+#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:456
 msgid "Send window"
 msgstr "Finestra d'enviament"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:299
+#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:457
 msgid "Receive window"
 msgstr "Finestra de rebudes"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:300
+#: src/fe-gtk/setup.c:428 src/fe-gtk/setup.c:458
 msgid "Chat window"
 msgstr "Finestra de xat"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:308 src/fe-gtk/setup.c:1452
+#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:459
+msgid "Auto Copy Behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Automatically copy selected text"
+msgstr "Connecta a aquesta xarxa _automàticament a l'inici"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:431 src/fe-gtk/setup.c:461
+msgid ""
+"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
+"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:434 src/fe-gtk/setup.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Automatically include time stamps"
+msgstr "Treu l'estatus d'absent automàticament"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:465
+msgid ""
+"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
+"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:437 src/fe-gtk/setup.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Automatically include color information"
+msgstr "Compleció automàtica de sobrenoms"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:468
+msgid ""
+"Automatically include color information in copied lines of text.  Otherwise, "
+"include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:454
+msgid "Allow only one instance of HexChat to run"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:1832
 msgid "Logging"
 msgstr "Enregistrament"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:309
-msgid "Enable logging of conversations"
+#: src/fe-gtk/setup.c:479
+msgid "Display scrollback from previous session"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:481
+msgid "Strip colors when displaying scrollback"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Enable logging of conversations to disk"
 msgstr "Enregistra les converses"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:310
-msgid "Log filename mask:"
+#: src/fe-gtk/setup.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Log filename:"
 msgstr "Màscara del fitxer:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:311
-#, c-format
-msgid "(%s=Server %c=Channel %n=Network)."
+#: src/fe-gtk/setup.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
 msgstr "(%s=Servidor %c=Canal %n=Xarxa)."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:314
+#: src/fe-gtk/setup.c:488
 msgid "Insert timestamps in logs"
 msgstr "Afegeix la data i l'hora en el registre"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:315
+#: src/fe-gtk/setup.c:489
 msgid "Log timestamp format:"
 msgstr "Format de l'informació horària:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:316
-msgid "(See strftime manpage for details)."
-msgstr "(Per a més detalls consulteu la pàgina del manual strftime (3))."
+#: src/fe-gtk/setup.c:496
+msgid "URLs"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Enable logging of URLs to disk"
+msgstr "Enregistra les converses"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Enable URL grabber"
+msgstr "X-Chat: capturador d'URLs"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:323
+#: src/fe-gtk/setup.c:499
+msgid "Maximum number of URLs to grab:"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:506
 msgid "(Disabled)"
 msgstr "(Inhabilitat)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:324
+#: src/fe-gtk/setup.c:507
 msgid "Wingate"
 msgstr "Wingate"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:325
+#: src/fe-gtk/setup.c:508
 msgid "Socks4"
 msgstr "Socks4"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:326
+#: src/fe-gtk/setup.c:509
 msgid "Socks5"
 msgstr "Socks5"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:327
+#: src/fe-gtk/setup.c:510
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:333
+#: src/fe-gtk/setup.c:512
+msgid "MS Proxy (ISA)"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:515
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:522
+#, fuzzy
+msgid "All Connections"
+msgstr "Connexió"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:523
+#, fuzzy
+msgid "IRC Server Only"
+msgstr "Només convidats"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:524
+msgid "DCC Get Only"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:530
 msgid "Your Address"
 msgstr "La vostra adreça"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:334
+#: src/fe-gtk/setup.c:531
 msgid "Bind to:"
 msgstr "Vincula a:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:335
-msgid "(Only useful for computers with multiple addresses)."
+#: src/fe-gtk/setup.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
 msgstr "(Només és útil en ordinadors amb múltiples adreces)."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:337
+#: src/fe-gtk/setup.c:534
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Servidor intermediari"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:338
+#: src/fe-gtk/setup.c:535
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nom de la màquina:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:339
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:340
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:341
+#: src/fe-gtk/setup.c:536
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:342
+#: src/fe-gtk/setup.c:537
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipus:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:344
-msgid "Authenticate to the proxy server (HTTP and Socks5)"
-msgstr "Usa un sistema d'autenticació pel servidor intermedi (HTTP i Socks5)"
+#: src/fe-gtk/setup.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy for:"
+msgstr "Utilitza un servidor intermedi"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:567
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(inhabilitat)"
+#: src/fe-gtk/setup.c:540
+msgid "Proxy Authentication"
+msgstr ""
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:568
-msgid "A star (*)"
-msgstr "Un asterisc (*)"
+#: src/fe-gtk/setup.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
+msgstr "Usa un sistema d'autenticació pel servidor intermedi (HTTP i Socks5)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:569
-msgid "A red star (*)"
-msgstr "Un asterisc roig (*)"
+#: src/fe-gtk/setup.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
+msgstr "Usa un sistema d'autenticació pel servidor intermedi (HTTP i Socks5)"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:570
-msgid "Underlined"
-msgstr "Subratllat"
+#: src/fe-gtk/setup.c:546
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:667
+#: src/fe-gtk/setup.c:547
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:978
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
 
+#: src/fe-gtk/setup.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "Select Download Folder"
+msgstr "Seleccioneu un color"
+
 # títol d'un diàleg.  eac
-#: src/fe-gtk/setup.c:703
+#: src/fe-gtk/setup.c:1022
 msgid "Select font"
 msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:777
+#: src/fe-gtk/setup.c:1122
 msgid "Browse..."
 msgstr "Vés a..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:894
+#: src/fe-gtk/setup.c:1260
 msgid "Mark identified users with:"
 msgstr "Marca els usuaris identificats amb:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:896
+#: src/fe-gtk/setup.c:1262
 msgid "Mark not-identified users with:"
 msgstr "Marca els usuaris no identificats amb:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:959
+#: src/fe-gtk/setup.c:1269
+msgid "Open Data Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1323
 msgid "Select color"
 msgstr "Seleccioneu un color"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1039
+#: src/fe-gtk/setup.c:1403
 msgid "Text Colors"
 msgstr "Colors del text"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1041
+#: src/fe-gtk/setup.c:1405
 msgid "mIRC colors:"
 msgstr "Colors del mIRC:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1049
-msgid "Extra colors:"
+#: src/fe-gtk/setup.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Local colors:"
 msgstr "Colors adicionals:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1057 src/fe-gtk/setup.c:1062
+#: src/fe-gtk/setup.c:1421 src/fe-gtk/setup.c:1426
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Primer pla:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1058 src/fe-gtk/setup.c:1063
+#: src/fe-gtk/setup.c:1422 src/fe-gtk/setup.c:1427
 msgid "Background:"
 msgstr "Fons:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1060
+#: src/fe-gtk/setup.c:1424
 msgid "Marking Text"
 msgstr "Text seleccionat"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1065
+#: src/fe-gtk/setup.c:1429
 msgid "Interface Colors"
 msgstr "Colors de l'interfície"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1067
+#: src/fe-gtk/setup.c:1431
 msgid "New data:"
 msgstr "Dades noves:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1068
+#: src/fe-gtk/setup.c:1432
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Línia de separació:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1069
+#: src/fe-gtk/setup.c:1433
 msgid "New message:"
 msgstr "Missatge nou:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1070
+#: src/fe-gtk/setup.c:1434
 msgid "Away user:"
 msgstr "Usuari absent::"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1071
+#: src/fe-gtk/setup.c:1435
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Text realçat:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1167 src/fe-gtk/textgui.c:337
+#: src/fe-gtk/setup.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker:"
+msgstr "Comprovació de l'ortografia"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1440
+#, fuzzy
+msgid "Color Stripping"
+msgstr "Cadena DCC"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1546 src/fe-gtk/textgui.c:389
 msgid "Event"
 msgstr "Esdeveniment"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1173
+#: src/fe-gtk/setup.c:1552
 msgid "Sound file"
 msgstr "Fitxer d'àudio"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1208
+#: src/fe-gtk/setup.c:1587
 msgid "Select a sound file"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'àudio"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1280
+#: src/fe-gtk/setup.c:1659
 msgid "Sound playing method:"
 msgstr "Mètode de reproducció:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1288
+#: src/fe-gtk/setup.c:1667
 msgid "External sound playing _program:"
 msgstr "Programa extern de reproducció:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1306
+#: src/fe-gtk/setup.c:1685
 msgid "_External program"
 msgstr "Programa _extern"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1316
+#: src/fe-gtk/setup.c:1695
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automàtic"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1329
+#: src/fe-gtk/setup.c:1708
 msgid "Sound files _directory:"
 msgstr "Directori de fitxers d'àudio:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1368
+#: src/fe-gtk/setup.c:1747
 msgid "Sound file:"
 msgstr "Fitxer d'àudio:"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1383
+#: src/fe-gtk/setup.c:1762
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Vés a..."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1394
+#: src/fe-gtk/setup.c:1773
 msgid "_Play"
 msgstr "Re_produeix"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1443
+#: src/fe-gtk/setup.c:1822
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfície"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1444
+#: src/fe-gtk/setup.c:1823
 msgid "Text box"
 msgstr "Caixa de text"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1445
+#: src/fe-gtk/setup.c:1824
 msgid "Input box"
 msgstr "Línia d'entrada"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1446
+#: src/fe-gtk/setup.c:1825
 msgid "User list"
 msgstr "Llista d'usuaris"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1448
+#: src/fe-gtk/setup.c:1826
+#, fuzzy
+msgid "Channel switcher"
+msgstr "_Tema del canal"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:1827
 msgid "Colors"
 msgstr "Colors"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1450
+#: src/fe-gtk/setup.c:1829
 msgid "Chatting"
 msgstr "Conversacions"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1451
+#: src/fe-gtk/setup.c:1831
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1453
+#: src/fe-gtk/setup.c:1833
 msgid "Sound"
 msgstr "Àudio"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1456
-msgid "Network"
-msgstr "Xarxa"
-
-#: src/fe-gtk/setup.c:1457
+#: src/fe-gtk/setup.c:1837
 msgid "Network setup"
 msgstr "Configuració de la xarxa"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1458
+#: src/fe-gtk/setup.c:1838
 msgid "File transfers"
 msgstr "Transferències de fitxers"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1565
+#: src/fe-gtk/setup.c:1969
 msgid "Categories"
 msgstr "Categories"
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1695
+#: src/fe-gtk/setup.c:2161
+msgid ""
+"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
+"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2188
+msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
+msgstr ""
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2195
 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
 msgstr ""
 "Algunes de les opcions que han canviat requereixen reiniciar l'X-Chat per a "
 "tenir efecte."
 
-#: src/fe-gtk/setup.c:1723
-msgid "X-Chat: Preferences"
-msgstr "X-Chat: Preferències"
+#: src/fe-gtk/setup.c:2203
+msgid ""
+"*WARNING*\n"
+"Auto accepting DCC to your home directory\n"
+"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
+"Someone could send you a .bash_profile"
+msgstr ""
+"*ATENCIÓ*\n"
+"Acceptar automàticament DCCs al vostre\n"
+"directori personal pot ser perillós. P.ex:\n"
+"Algú podria enviar-vos un .bash_profile"
+
+#: src/fe-gtk/setup.c:2236
+#, fuzzy
+msgid ": Preferences"
+msgstr "Preferè_ncies..."
 
-#: src/fe-gtk/textgui.c:160
+#: src/fe-gtk/textgui.c:180
 msgid "There was an error parsing the string"
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar la cadena"
 
-#: src/fe-gtk/textgui.c:168
+#: src/fe-gtk/textgui.c:188
 #, c-format
 msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
 msgstr "Aquest senyal sols ha passat %d arguments, $%d no és vàlid"
 
-#: src/fe-gtk/textgui.c:276 src/fe-gtk/textgui.c:299
+#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327
 msgid "Print Texts File"
 msgstr "Imprimeix un fitxer de text"
 
-#: src/fe-gtk/textgui.c:340
-msgid "$ Number"
-msgstr "$ Número"
-
-#: src/fe-gtk/textgui.c:350
+#: src/fe-gtk/textgui.c:372
 msgid "Edit Events"
 msgstr "Edició d'esdeveniments"
 
-#: src/fe-gtk/textgui.c:418
-msgid "Save As"
-msgstr "Desa com a"
-
 #: src/fe-gtk/textgui.c:423
-msgid "Load From"
+msgid "$ Number"
+msgstr "$ Número"
+
+#: src/fe-gtk/textgui.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Load From..."
 msgstr "Carrega des de"
 
-#: src/fe-gtk/textgui.c:428
+#: src/fe-gtk/textgui.c:441
 msgid "Test All"
 msgstr "Comprova-ho tot"
 
@@ -5247,63 +5919,483 @@ msgstr "Comprova-ho tot"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:147
-msgid "Select a file to save to"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer on desar-ho"
-
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:187
-msgid "X-Chat: URL Grabber"
-msgstr "X-Chat: capturador d'URLs"
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
+#, fuzzy
+msgid ": URL Grabber"
+msgstr "Capturador d'URLs..."
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:200
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
 msgid "Clear list"
 msgstr "Neteja la llista"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:202
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
+msgid "Copy selected URL"
+msgstr "Copia l'URL seleccionat"
+
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/fe-gtk/urlgrab.c:204
+#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
 msgid "Save list to a file"
 msgstr "Desa la llista a un fitxer"
 
-#: src/fe-gtk/userlistgui.c:107
+#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120
 #, c-format
 msgid "%d ops, %d total"
 msgstr "%d operadors, %d en total"
 
-msgid ""
-"      File: %s\n"
-"   To/From: %s\n"
-"      Size: %u\n"
-"      Port: %d\n"
-" IP Number: %s\n"
-"Start Time: %s   Max CPS: %d\n"
-msgstr ""
-"    Fitxer: %s\n"
-"      A/De: %s\n"
-"      Mida: %u\n"
-"      Port: %d\n"
-" Adreça IP: %s\n"
-"     Inici: %s   CPS màxim: %d\n"
+#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori ~/.xchat2"
+
+#~ msgid "CLEAR, Clears the current text window"
+#~ msgstr "CLEAR, Esborra el text de la finestra actual"
+
+#~ msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
+#~ msgstr "LASTLOG <cadena>, cerca una cadena de text en el buffer"
+
+#~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
+#~ msgstr ""
+#~ "QUERY <sobrenom>, obre una finestra nova de missatges privats per a algú"
+
+#~ msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
+#~ msgstr "SETCURSOR [-|+]<posició>"
+
+#~ msgid "%C18*$t$1%O $2"
+#~ msgstr "%C18*$t$1%O $2"
+
+#~ msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
+#~ msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
+
+#~ msgid "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
+#~ msgstr "%C18%B%B$4$1%O%C18%O$t$2"
+
+#~ msgid "$4%C21%B$1%O$t%C21$2"
+#~ msgstr "$4%C21%B$1%O$t%C21$2"
+
+#~ msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
+#~ msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
 
-msgid "User: %s"
-msgstr "Usuari: %s"
+#~ msgid "$1$t$2"
+#~ msgstr "$1$t$2"
 
-msgid "Realname: %s"
-msgstr "Nom real: %s"
+#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
+#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O"
 
-msgid "Server: %s"
-msgstr "Servidor: %s"
+#~ msgid "%C16*%O$t$1%O"
+#~ msgstr "%C16*%O$t$1%O"
 
-msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2"
+#~ msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+#~ msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
 
-msgid "Former Czechoslovakia"
-msgstr "Antiga Txecoslovàquia"
+#~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
+#~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
 
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
+#~ msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
+#~ msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
+
+#~ msgid "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
+#~ msgstr "%C18%B%B$3$1%O$t$2"
+
+#~ msgid "%C22*%O$t$1"
+#~ msgstr "%C22*%O$t$1"
+
+#~ msgid "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
+#~ msgstr "%C31%B%B$4$1%O%C30$t$2"
+
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
+
+#~ msgid "Servername"
+#~ msgstr "Nom del servidor"
+
+#~ msgid "France, Metropolitan"
+#~ msgstr "França, Metropolitana"
+
+#~ msgid "Neutral Zone"
+#~ msgstr "Zona neutral"
+
+#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "Illes Perifèriques Menors dels EUA"
+
+#~ msgid "Direct client-to-client"
+#~ msgstr "Directe Client-a-Client"
+
+#~ msgid "Send File"
+#~ msgstr "Envia un fitxer"
+
+#~ msgid "Offer Chat"
+#~ msgstr "Ofereix un xat"
+
+#~ msgid "Abort Chat"
+#~ msgstr "Avorta el xat"
+
+#~ msgid "Userinfo"
+#~ msgstr "Informació de l'usuari"
+
+#~ msgid "Clientinfo"
+#~ msgstr "Informació del client"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Hora"
+
+#~ msgid "Finger"
+#~ msgstr "Finger"
+
+#~ msgid "Oper"
+#~ msgstr "Operador"
+
+#~ msgid "Kill this user"
+#~ msgstr "Mata aquest usuari"
+
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Mode"
+
+#~ msgid "Give Half-Ops"
+#~ msgstr "Dóna l'estatus de semi-operador"
+
+#~ msgid "Take Half-Ops"
+#~ msgstr "Treu l'estatus de semi-operador"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignora"
+
+#~ msgid "Ignore User"
+#~ msgstr "Ignora l'usuari"
+
+#~ msgid "UnIgnore User"
+#~ msgstr "Deixa d'ignorar l'usuari"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Informació"
+
+#~ msgid "Who"
+#~ msgstr "Qui"
+
+#~ msgid "DNS Lookup"
+#~ msgstr "Consulta DNS"
+
+#~ msgid "Trace"
+#~ msgstr "Traça"
+
+#~ msgid "UserHost"
+#~ msgstr "UsuariMàquina"
+
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Extern"
+
+#~ msgid "Traceroute"
+#~ msgstr "Traceroute"
+
+#~ msgid "Telnet"
+#~ msgstr "Telnet"
+
+#~ msgid "About X-Chat"
+#~ msgstr "Quant a l'X-Chat"
+
+#~ msgid "Unban"
+#~ msgstr "Readmet"
+
+#~ msgid "I can't save an empty list!"
+#~ msgstr "No podeu desar una llista buida!"
+
+#~ msgid "List display options:"
+#~ msgstr "Opcions de visualització:"
+
+#~ msgid "Minimum Users:"
+#~ msgstr "Mínim d'usuaris:"
+
+#~ msgid "Maximum Users:"
+#~ msgstr "Màxim d'usuaris:"
+
+#~ msgid "Regex Match:"
+#~ msgstr "Filtra amb l'expressió regular:"
+
+#~ msgid "Apply Match to:"
+#~ msgstr "Aplica la coincidència a:"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplica"
+
+#~ msgid "Refresh the list"
+#~ msgstr "Refresca la llista"
+
+#~ msgid "Save the list"
+#~ msgstr "Desa la llista"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "A:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Mida:"
+
+#~ msgid "Started:"
+#~ msgstr "Inici:"
+
+#~ msgid "Speed limit:"
+#~ msgstr "Limitació de velocitat:"
+
+#~ msgid "MIME Type"
+#~ msgstr "Tipus MIME"
+
+#~ msgid "X-Chat: File Receive List"
+#~ msgstr "X-Chat: Llista de fitxers rebuts"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Obre"
+
+#~ msgid "Ack"
+#~ msgstr "Rebut"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "To/From"
+#~ msgstr "A/De"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcions"
+
+#~ msgid "don't auto connect"
+#~ msgstr "no et connectis automàticament als servidors"
+
+#~ msgid "DIRECTORY"
+#~ msgstr "DIRECTORI"
+
+#~ msgid "X-Chat: Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "X-Chat: Vincles de tecla"
+
+#~ msgid "Add new"
+#~ msgstr "Afegeix"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Afegeix"
+
+#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?"
+#~ msgstr "No hi ha més pestanyes obertes, voleu sortir de l'X-Chat?"
+
+#~ msgid "Show join/part messages"
+#~ msgstr "Mostra missatges d'entrada/sortida"
+
+#~ msgid "Color paste"
+#~ msgstr "Enganxa amb color"
+
+#~ msgid "Go to"
+#~ msgstr "Vés a"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "Tanca la pestanya"
+
+#~ msgid "Close this tab/window"
+#~ msgstr "Tanca aquesta pestanya/finestra"
+
+#~ msgid "User List Buttons"
+#~ msgstr "Botons de la llista d'usuaris"
+
+#~ msgid "Settings saved."
+#~ msgstr "S'ha desat la configuració."
+
+#~ msgid "X-Chat: URL Handlers"
+#~ msgstr "X-Chat: Gestió d'URLs"
+
+#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies"
+#~ msgstr "X-Chat: Respostes CTCP"
+
+#~ msgid "_X-Chat"
+#~ msgstr "_X-Chat"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nou"
+
+#~ msgid "New Shell Tab..."
+#~ msgstr "Pestanya de shell nova..."
+
+#~ msgid "_IRC"
+#~ msgstr "_IRC"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Invisible"
+
+#~ msgid "Receive Wallops"
+#~ msgstr "Rep wallops"
+
+#~ msgid "Receive Server Notices"
+#~ msgstr "Rep els avisos del servidor"
+
+#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked"
+#~ msgstr "Reentra automàticament en cas d'expulsió"
+
+#~ msgid "Never-give-up ReConnect"
+#~ msgstr "Intents de reconnexió ad infinitum"
+
+#~ msgid "Auto Open Dialog Windows"
+#~ msgstr "Obre finestres de diàleg automàticament"
+
+#~ msgid "Auto Accept Direct Chat"
+#~ msgstr "Accepta automàticament xats DCC"
+
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Preferències..."
+
+#~ msgid "Reload Settings"
+#~ msgstr "Rellegeix la configuració"
+
+#~ msgid "Save Settings now"
+#~ msgstr "Desa la configuració ara"
+
+#~ msgid "File Receive..."
+#~ msgstr "Fitxers rebuts..."
+
+#~ msgid "File Send..."
+#~ msgstr "Fitxer enviats..."
+
+#~ msgid "Notify List..."
+#~ msgstr "Llista de notificació..."
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Usuari"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Servidor"
+
+#~ msgid "X-Chat: Notify List"
+#~ msgstr "X-Chat: Llista de notificació"
+
+#~ msgid "X-Chat: Plugins and Scripts"
+#~ msgstr "X-Chat: Connectors i scripts"
+
+#~ msgid "Save rawlog"
+#~ msgstr "Desa un registre brut"
+
+#~ msgid "Save rawlog..."
+#~ msgstr "Desa el registra brut..."
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Cerca"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Tanca"
+
+#~ msgid "Real na_me:"
+#~ msgstr "Nom real:"
+
+#~ msgid "C_hannels to join:"
+#~ msgstr "Canals on entrar:"
+
+#~ msgid "X-Chat: Server List"
+#~ msgstr "X-Chat: Llista de servidors"
+
+#~ msgid "Connect in new tab"
+#~ msgstr "Connecta en una pestanya nova"
+
+#~ msgid "Tint (shade) transparency"
+#~ msgstr "Transparència tintada"
+
+# què fa?.  eac
+#~ msgid "Strip mIRC colors"
+#~ msgstr "Treu els colors del mIRC"
+
+#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
+#~ msgstr "Completa els sobrenoms sense haver d'usar la tecla TAB"
+
+#~ msgid "Input Box Appearance"
+#~ msgstr "Aparença de la línia d'entrada"
+
+#~ msgid "Info text"
+#~ msgstr "Text informatiu"
+
+#~ msgid "User list buttons enabled"
+#~ msgstr "Habilita els botons de la llista d'usuaris"
+
+#~ msgid "Resizable user list"
+#~ msgstr "Llista d'usuaris redimensionable"
+
+#~ msgid "Lag meter:"
+#~ msgstr "Mesurador de retard:"
+
+#~ msgid "Throttle meter:"
+#~ msgstr "Mesurador de velocitat:"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "A l'esquerra"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "A la dreta"
+
+#~ msgid "Tabs Location"
+#~ msgstr "Posició de les pestanyes"
+
+#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending"
+#~ msgstr "Converteix els espais en guions baixos abans d'enviar"
+
+#~ msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
+#~ msgstr "(Pot ser un fitxer de text relatiu a ~/.xchat2/)."
+
+#~ msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
+#~ msgstr "(Pot ser un fitxer de text relatiu al directori de configuració)."
+
+#~ msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
+#~ msgstr "Il·lumina la barra de tasques quan hi hagi missatges realçats"
+
+#~ msgid "Beep on private messages"
+#~ msgstr "Avís sonor de missatges privats"
+
+#~ msgid "Beep on channel messages"
+#~ msgstr "Avís sonor de missatges al canal"
+
+#~ msgid "(See strftime manpage for details)."
+#~ msgstr "(Per a més detalls consulteu la pàgina del manual strftime (3))."
+
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "(inhabilitat)"
+
+#~ msgid "A star (*)"
+#~ msgstr "Un asterisc (*)"
+
+#~ msgid "A red star (*)"
+#~ msgstr "Un asterisc roig (*)"
+
+#~ msgid "X-Chat: Preferences"
+#~ msgstr "X-Chat: Preferències"
+
+#~ msgid "Select a file to save to"
+#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer on desar-ho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "      File: %s\n"
+#~ "   To/From: %s\n"
+#~ "      Size: %u\n"
+#~ "      Port: %d\n"
+#~ " IP Number: %s\n"
+#~ "Start Time: %s   Max CPS: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    Fitxer: %s\n"
+#~ "      A/De: %s\n"
+#~ "      Mida: %u\n"
+#~ "      Port: %d\n"
+#~ " Adreça IP: %s\n"
+#~ "     Inici: %s   CPS màxim: %d\n"
+
+#~ msgid "User: %s"
+#~ msgstr "Usuari: %s"
+
+#~ msgid "Realname: %s"
+#~ msgstr "Nom real: %s"
+
+#~ msgid "Server: %s"
+#~ msgstr "Servidor: %s"
+
+#~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2"
+#~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2"
+
+#~ msgid "Former Czechoslovakia"
+#~ msgstr "Antiga Txecoslovàquia"
+
+#~ msgid "Zaire"
+#~ msgstr "Zaire"
 
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Filtres de la llista</span>"
@@ -5311,18 +6403,9 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "Channel _Name"
 #~ msgstr "_Nom del canal"
 
-#~ msgid "Channel _Topic"
-#~ msgstr "_Tema del canal"
-
 #~ msgid "in:"
 #~ msgstr "a:"
 
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "usuaris"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Entra automàticament als canals</span>"
 
@@ -5338,9 +6421,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "User and Channels"
 #~ msgstr "Usuaris i canals"
 
-#~ msgid "_Automatically connect to network"
-#~ msgstr "Connecta a aquesta xarxa _automàticament a l'inici"
-
 #~ msgid "_Name:"
 #~ msgstr "_Nom:"
 
@@ -5398,9 +6478,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "I_mage file:"
 #~ msgstr "Fitxer d'i_matge:"
 
-#~ msgid "In_dividual send KB/s: "
-#~ msgstr "KB/s de pujada in_dividuals:"
-
 #~ msgid "Indi_vidual receive KB/s: "
 #~ msgstr "KB/s de baixada indi_viduals:"
 
@@ -5445,9 +6522,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "_Quit message:"
 #~ msgstr "Missatge de _desconnexió:"
 
-#~ msgid "_Show colors"
-#~ msgstr "Mostra el_s colors"
-
 #~ msgid "spell checking"
 #~ msgstr "comprovació ortogràfica"
 
@@ -5498,9 +6572,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "Screensaver is off, welcome back"
 #~ msgstr "S'ha desactivat l'estalvi de pantalla, benvingut de nou"
 
-#~ msgid "Network Monitor"
-#~ msgstr "Monitor de la xarxa"
-
 #~ msgid "NetworkManager connection monitor"
 #~ msgstr "Monitor de la connexió del NetworkManager"
 
@@ -5565,9 +6636,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "Message from %s"
 #~ msgstr "Missatge de %s"
 
-#~ msgid "Private Message from %s"
-#~ msgstr "Missatge privat de %s"
-
 #~ msgid "OSD loaded\n"
 #~ msgstr "S'ha carregat l'OSD\n"
 
@@ -5617,9 +6685,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n"
 #~ msgstr "S'ha descarregat el connector de notificació per àudio.\n"
 
-#~ msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
-#~ msgstr "%s us està oferint «%s». Voleu acceptar-lo?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Set per channel options\n"
 #~ "CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
@@ -5634,32 +6699,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ "CHANOPT BEEP ON|OFF - Commuta la reproducció del to del sistema en rebre "
 #~ "un missatge"
 
-#~ msgid ""
-#~ "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
-#~ msgstr ""
-#~ "CLEAR [ALL|HISTORY], Esborra la finestra de text actual o l'historial "
-#~ "d'ordres"
-
-#~ msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
-#~ msgstr ""
-#~ "GHOST <sobrenom> <contrasenya>, termina una sessió fantasma per a aquest "
-#~ "sobrenom"
-
-#~ msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
-#~ msgstr ""
-#~ "QUERY [-nofocus] <sobrenom>, obre una finestra de xat privat amb "
-#~ "<sobrenom>"
-
-#~ msgid "SEND <nick> [<file>]"
-#~ msgstr "SEND <sobrenom> [<fitxer>]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
-#~ "userlist"
-#~ msgstr ""
-#~ "USELECT [-a] [-s] <sobrenom1> <sobrenom2> etc, realça el(s) sobrenom(s) a "
-#~ "la llista d'usuaris del canal"
-
 #~ msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
 #~ msgstr "-%C10-%C11-%O$tS'ha rebut un CTCP $1 de $2 (per a $3)"
 
@@ -5704,33 +6743,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
 #~ msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
 
-#~ msgid "Ascension Island"
-#~ msgstr "Illa Ascensió"
-
-#~ msgid "Aland Islands"
-#~ msgstr "Illes Aland"
-
-#~ msgid "European Union"
-#~ msgstr "Unió Europea"
-
-#~ msgid "Isle of Man"
-#~ msgstr "Illa de Man"
-
-#~ msgid "Jersey"
-#~ msgstr "Jersey"
-
-#~ msgid "remote access"
-#~ msgstr "accés remot"
-
-#~ msgid "plugin for remote access using DBUS"
-#~ msgstr "connector per a l'accés remot a través del DBUS"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut establir connexió amb el bus de la sessió: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut adquirir %s: %s\n"
-
 #~ msgid "%s loaded successfully!\n"
 #~ msgstr "S'ha carregat %s amb èxit\n"
 
@@ -5852,9 +6864,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "Selected background type"
 #~ msgstr "Tipus de fons seleccionat"
 
-#~ msgid "Show colors in the main window"
-#~ msgstr "Mostra colors a la pantalla principal"
-
 #~ msgid "Show timestamps in the main window"
 #~ msgstr "Mostra la marca horària a la finestra principal"
 
@@ -5873,12 +6882,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "xchat configuration version"
 #~ msgstr "versió de la configuració de l'xchat"
 
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
-
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç"
-
 #~ msgid "Se_nd Message To..."
 #~ msgstr "E_nvia el missatge a..."
 
@@ -5979,9 +6982,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "Open an irc:// url"
 #~ msgstr "Obre una url de tipus irc://"
 
-#~ msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance"
-#~ msgstr "Obre l'URL en una instància existent de l'XChat-GNOME"
-
 #~ msgid ""
 #~ "xchat-gnome: %s\n"
 #~ "Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
@@ -6000,9 +7000,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "Unable to show '%s'"
 #~ msgstr "No s'ha pogut mostrar «%s»"
 
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "_Anterior"
-
 #~ msgid "_Next"
 #~ msgstr "_Següent"
 
@@ -6097,15 +7094,9 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "_Connect..."
 #~ msgstr "_Connecta..."
 
-#~ msgid "_File Transfers"
-#~ msgstr "Transferències de _fitxers"
-
 #~ msgid "Cu_t"
 #~ msgstr "Re_talla"
 
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "Preferè_ncies..."
-
 #~ msgid "_Save Transcript"
 #~ msgstr "_Desa la transcripció"
 
@@ -6115,9 +7106,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "Cl_ose"
 #~ msgstr "_Tanca"
 
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Cerca"
-
 #~ msgid "Change _Topic"
 #~ msgstr "Canvia el _tema"
 
@@ -6206,11 +7194,8 @@ msgstr "Zaire"
 
 #~ msgid "Error in spell checking configuration: %s\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en la configuració de la comprovació ortogràfica: %"
-#~ "s\n"
-
-#~ msgid "Spell checking"
-#~ msgstr "Comprovació de l'ortografia"
+#~ "S'ha produït un error en la configuració de la comprovació ortogràfica: "
+#~ "%s\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed "
@@ -6233,8 +7218,8 @@ msgstr "Zaire"
 
 #~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error a la configuració de la comprovació ortogràfica: %"
-#~ "s\n"
+#~ "S'ha produït un error a la configuració de la comprovació ortogràfica: "
+#~ "%s\n"
 
 #~ msgid "Black"
 #~ msgstr "Negre"
@@ -6331,9 +7316,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "_Information"
 #~ msgstr "Informatiu"
 
-#~ msgid "Send a File"
-#~ msgstr "Envia un fitxer"
-
 #~ msgid "_Connect"
 #~ msgstr "Connecta"
 
@@ -6346,9 +7328,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "The orientation of the tray."
 #~ msgstr "Sobrenom de la persona"
 
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "Canal"
-
 #~ msgid "server"
 #~ msgstr "Servidor"
 
@@ -6358,12 +7337,6 @@ msgstr "Zaire"
 #~ msgid "name"
 #~ msgstr "Nom"
 
-#~ msgid "Failed to complete command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error en obrir el tipus de lletra:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
 #~ msgid "Failed to complete SetContext"
 #~ msgstr ""
 #~ "Error en obrir el tipus de lletra:\n"
@@ -6388,8 +7361,5 @@ msgstr "Zaire"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "Desconnecta"
-
 #~ msgid "_Auto-join"
 #~ msgstr "_Automàtic"