# XChat translation file: Serbian language # Copyright (C) 2004,2005,2006 Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # o Zoltan Čala , 1999. # o Filip Miletić , 2004, 2005, 2006. # o Aleksandar Jelenak , 2004, 2005. # # Note: # The file sr@Latn.po is automatically generated from sr.po msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xchat 2.6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-19 00:25+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 00:49+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar Jelenak \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: src/common/cfgfiles.c:350 msgid "Cannot create ~/.xchat2" msgstr "Није направљен ~/.xchat2" #: src/common/cfgfiles.c:683 msgid "I'm busy" msgstr "Заузет сам" #: src/common/cfgfiles.c:684 msgid "Leaving" msgstr "Одлазим" #: src/common/cfgfiles.c:730 msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" msgstr "" "* Није добра идеја да користите IRC као\n" " администратор. Боље је направити налог.\n" #: src/common/dcc.c:67 msgid "Waiting" msgstr "Чекам" #: src/common/dcc.c:68 msgid "Active" msgstr "Активан" #: src/common/dcc.c:69 msgid "Failed" msgstr "Неуспело" #: src/common/dcc.c:70 msgid "Done" msgstr "Готово" #: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:740 msgid "Connect" msgstr "Повежи се" #: src/common/dcc.c:72 msgid "Aborted" msgstr "Прекинуто" #: src/common/dcc.c:1875 src/common/outbound.c:2246 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "Нема приступа %s\n" #: src/common/dcc.c:2358 #, c-format msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" msgstr "%s нуди „%s‟. Да ли желите да прихватите?" #: src/common/dcc.c:2569 msgid "No active DCCs\n" msgstr "Нема активних DCC-ова\n" #: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128 #: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140 #: src/common/ignore.c:144 msgid "YES " msgstr "ДА " #: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 #: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 #: src/common/ignore.c:146 msgid "NO " msgstr "НЕ " #: src/common/ignore.c:377 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "Корисник %s вас засипа CTCP захтевима, игноришем %s\n" #: src/common/ignore.c:402 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" msgstr "Корисник %s вас засипа MSG захтевима, искључујем посебне прозоре за разговор. \n" #: src/common/notify.c:396 #, c-format msgid " %-20s online\n" msgstr " %-20s на вези\n" #: src/common/notify.c:398 #, c-format msgid " %-20s offline\n" msgstr " %-20s није ту\n" #: src/common/outbound.c:72 msgid "No channel joined. Try /join #\n" msgstr "Нисте на каналу. Пробајте са /join #<канал>\n" #: src/common/outbound.c:78 msgid "Not connected. Try /server []\n" msgstr "Нисте на вези. Пробајте са /server <хост> [<порт>]\n" #: src/common/outbound.c:1650 msgid "I need /bin/sh to run!\n" msgstr "За покретање треба имати /bin/sh!\n" #: src/common/outbound.c:1983 msgid "Commands Available:" msgstr "Доступне наредбе:" #: src/common/outbound.c:1997 msgid "User defined commands:" msgstr "Корисникове наредбе:" #: src/common/outbound.c:2013 msgid "Plugin defined commands:" msgstr "Наредбе описане у додацима:" #: src/common/outbound.c:2024 msgid "Type /HELP for more information, or /HELP -l" msgstr "Куцајте /HELP <наредба> за помоћ, или /HELP -l" #: src/common/outbound.c:2099 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Непознат аргумент '%s' је занемарен." #: src/common/outbound.c:2960 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Додатак није пронађен.\n" #: src/common/outbound.c:2965 src/fe-gtk/plugingui.c:186 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Овај додатак се није учитао.\n" #: src/common/outbound.c:3200 msgid "ADDBUTTON , adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <име> <наредба>, додаје дугме у корисничeв списак команди" #: src/common/outbound.c:3202 msgid "ALLCHAN , sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <наредба>, шаље команду на све канале где сте повезани" #: src/common/outbound.c:3204 msgid "ALLCHANL , sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <наредба>, шаље наредбу на све канале на које сте пријављени" #: src/common/outbound.c:3206 msgid "ALLSERV , sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <команда>, шаље команду свим серверима где сте повезани" #: src/common/outbound.c:3207 msgid "AWAY [], sets you away" msgstr "AWAY [<разлог>], пријављује одсуство" #: src/common/outbound.c:3209 msgid "BAN [], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)" msgstr "BAN <шаблон> [<врста>], забрана за све кориснике обухваћене шаблоном од приступа каналу. Ако су већ на каналу, не избацује их (за то треба бити „оп‟)" #: src/common/outbound.c:3211 msgid "CLEAR, Clears the current text window" msgstr "CLEAR, брише тренутни прозор са текстом" #: src/common/outbound.c:3212 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" msgstr "CLOSE, затвара тренутни прозор/језичак" #: src/common/outbound.c:3215 msgid "COUNTRY [-s] , finds a country code, eg: au = australia" msgstr "COUNTRY [-s] <код|шаблон>, тражи код земље, нпр: au = аустралија" #: src/common/outbound.c:3217 msgid "CTCP , send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO" msgstr "CTCP <име> <порука>, шаље CTCP поруку на дато име, попут VERSION или USERINFO" #: src/common/outbound.c:3219 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" msgstr "CYCLE, напушта тренутни канал и одмах се враћа назад" #: src/common/outbound.c:3221 msgid "" "\n" "DCC GET - accept an offered file\n" "DCC SEND [-maxcps=#] [file] - send a file to someone\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] [file] - send a file using passive mode\n" "DCC LIST - show DCC list\n" "DCC CHAT - offer DCC CHAT to someone\n" "DCC PCHAT - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" msgstr "" "\n" "DCC GET <име> - прихвати понуђену датотеку\n" "DCC SEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку\n" "DCC PSEND [-maxcps=#] <име> <дат> - пошаљи некоме датотеку, пасиван начин\n" "DCC LIST - покажи списак за DCC\n" "DCC CHAT <име> - понуди разговор преко DCC\n" "DCC PCHAT <име> - понуди разговор преко DCC, пасиван начин\n" "DCC CLOSE <тип> <име> <дат> пример:\n" " /dcc close send пераперић датотека.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3233 msgid "DEHOP , removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEHOP <име>, склања полу-оп звање за име на тренутном каналу (потребан је„оп)‟" #: src/common/outbound.c:3235 msgid "DELBUTTON , deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <име>, брише дугме са корисничног списка" #: src/common/outbound.c:3237 msgid "DEOP , removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DELBUTTON <име>, уклања звање оператора за име на овом каналу" #: src/common/outbound.c:3239 msgid "DEVOICE , removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)" msgstr "DEVOICE <име>, одузима реч за име на овом каналу" #: src/common/outbound.c:3240 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, искључује са сервера" #: src/common/outbound.c:3241 msgid "DNS , Finds a users IP number" msgstr "DNS <име|рач|ip>, тражи корисников IP број" #: src/common/outbound.c:3242 msgid "ECHO , Prints text locally" msgstr "ECHO <текст>, исписује текст" #: src/common/outbound.c:3245 msgid "EXEC [-o] , runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box" msgstr "EXEC [-o] <наредба>, изврши наредбу. Ако је дата ознака -o онда се исписшаље на тренутни канал, иначе се исписује у оквиру за текст." #: src/common/outbound.c:3247 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, шаље процесу SIGCONT" #: src/common/outbound.c:3250 msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed" msgstr "EXECKILL [-9], зауставља позив exec у овој сесији. Ако је дато и -9 процесу се шаље SIGKILL" #: src/common/outbound.c:3252 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, шаље процесу SIGSTOP" #: src/common/outbound.c:3253 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, шаље податке на стандардни улаз процеса" #: src/common/outbound.c:3257 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, празни ред за слање на овом серверу" #: src/common/outbound.c:3259 msgid "GATE [], proxies through a host, port defaults to 23" msgstr "ГАТЕ <рач.> [<порт>], прослеђује преко рач(унара), за порт се узима 23" #: src/common/outbound.c:3262 msgid "GHOST , Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <надимак> <лозинка>, Убија „дух“ надимак" #: src/common/outbound.c:3267 msgid "HOP , gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" msgstr "HOP <име>, даје звање полу-оп овом имену (потребан је оп) " #: src/common/outbound.c:3268 msgid "ID , identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <лозинка>, пријављује Вас на nickserv" #: src/common/outbound.c:3270 msgid "" "IGNORE \n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" msgstr "" "IGNORE <шаблон> <типови...> <избори...>\n" " шаблон - шаблон за име рачунара, нпр. *!*@.aol.com\n" " типови - шта занемарити, један или више из скупа:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " избори - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:3277 msgid "INVITE [], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)" msgstr "INVITE <име> [<канал>], позива име да се прикључи каналу, мисли се на тренутни ако се не наведе (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:3278 msgid "JOIN , joins the channel" msgstr "JOIN <канал>, прикључује се каналу" #: src/common/outbound.c:3280 msgid "KICK , kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICK <име>, избацује име са овог канала (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:3282 msgid "KICKBAN , bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)" msgstr "KICKBAN <име>, забрањује а затим избацује име са овог канала (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:3285 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, тражи да се измери кашњење" #: src/common/outbound.c:3287 msgid "LASTLOG , searches for a string in the buffer" msgstr "LASTLOG <текст>, тражи текст у записима" #: src/common/outbound.c:3289 msgid "LOAD [-e] , loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <дат.>, учитава додатак или скрипту" #: src/common/outbound.c:3292 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEHOP, одузима звање свим полу-операторима на овом каналу (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:3294 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" msgstr "MDEOP, одузима звање свим операторима на овом каналу (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:3296 msgid "ME , sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)" msgstr "ME <радња>, шаље опис радње на овај канал (радње се пишу у трећем лицу, нпр. /me скаче" #: src/common/outbound.c:3299 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" msgstr "MKICK, избацује све друге са канала (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:3302 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "MOP, свима на каналу додељује звање оператора (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:3303 msgid "MSG , sends a private message" msgstr "MSG <име> <порука>, шаље приватну поруку" #: src/common/outbound.c:3306 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" msgstr "NAMES, исписује имена на овом каналу" #: src/common/outbound.c:3308 msgid "NCTCP , Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <име> <порука>, шаље CTCP дојаву" #: src/common/outbound.c:3309 msgid "NEWSERVER [-noconnect] []" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <рачунар> [<порт>]" #: src/common/outbound.c:3310 msgid "NICK , sets your nick" msgstr "NICK <име>, узимање новог имена" #: src/common/outbound.c:3313 msgid "NOTICE , sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to" msgstr "NOTICE <име/канал> <порука>, шаље дојаву. Дојава је врста поруке коју треба аутоматски обрадити" #: src/common/outbound.c:3315 msgid "NOTIFY [], lists your notify list or adds someone to it" msgstr "NOTIFY [], даје списак имена која ишчекујете или додаје на списак" #: src/common/outbound.c:3317 msgid "OP , gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <име>, даје звање оператора овом имену (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:3319 msgid "PART [] [], leaves the channel, by default the current one" msgstr "PART [<канал>] [<разлог>], напушта канал, и то тренутни ако се не наведе" #: src/common/outbound.c:3321 msgid "PING , CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <име | канал>, испитује име или канал CTCP поруком" #: src/common/outbound.c:3323 msgid "QUERY , opens up a new privmsg window to someone" msgstr "QUERY <име>, отвара нови прозор за личне поруке" #: src/common/outbound.c:3325 msgid "QUIT [], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [], искључује са овог сервера" #: src/common/outbound.c:3327 msgid "QUOTE , sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <текст>, шаље сирови текст серверу" #: src/common/outbound.c:3330 msgid "RECONNECT [-ssl] [] [] [], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [-ssl] [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере" #: src/common/outbound.c:3333 msgid "RECONNECT [] [] [], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers" msgstr "RECONNECT [<рач.>] [<порт>] [<лозинка>], може се користити и само /RECONNECT за поновно спајање на сервер или као /RECONNECT ALL за поновно спајање на све отворене сервере" #: src/common/outbound.c:3335 msgid "RECV , send raw data to xchat, as if it was received from the irc server" msgstr "RECV <текст>, пошаљи сирове податке у иксчет, као да су стигли са IRC сервера" #: src/common/outbound.c:3338 msgid "SAY , sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <текст>, шаље текст као поруку објекту у овом прозору" #: src/common/outbound.c:3339 msgid "SEND []" msgstr "SEND []" #: src/common/outbound.c:3342 msgid "SERVCHAN [-ssl] , connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <рач.> <порт> <канал>, повезује се и учлани на канал" #: src/common/outbound.c:3345 msgid "SERVCHAN , connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <рач.> <порт> <канал>, повезује се и учлани на канал" #: src/common/outbound.c:3349 msgid "SERVER [-ssl] [] [], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections" msgstr "SERVER [-ssl] <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт 6667 за нормалну везу, одн. на 9999 за сигурну везу преко SSL" #: src/common/outbound.c:3352 msgid "SERVER [] [], connects to a server, the default port is 6667" msgstr "SERVER <рач.> [<порт>] [<лозинка>], повезује се на сервер, узима да је порт 6667" #: src/common/outbound.c:3354 msgid "SET [-quiet] []" msgstr "SET [-quiet] <променљива> [<вредност>]" #: src/common/outbound.c:3355 msgid "SETCURSOR [-|+]" msgstr "SETCURSOR [-|+]<место>" #: src/common/outbound.c:3359 msgid "TOPIC [], sets the topic if one is given, else shows the current topic" msgstr "TOPIC [<тема>], поставља тему ако је наведена, иначе прикаже тренутну тему" #: src/common/outbound.c:3361 msgid "UNBAN [...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <шаблон> [<шаблон>...], скида забрану за ове шаблоне" #: src/common/outbound.c:3362 msgid "UNIGNORE [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <шаблон> [QUIET]" #: src/common/outbound.c:3363 msgid "UNLOAD , unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <име>, уклони додатак или скрипт" #: src/common/outbound.c:3364 msgid "URL , opens a URL in your browser" msgstr "URL , отвара URL у прегледнику мреже" #: src/common/outbound.c:3366 msgid "USELECT [-a] [-s] etc, highlights nick(s) in channel userlist" msgstr "USELECT [-a] [-s] <име1> <име2> итд, наглашава имена у списку корисника канала" #: src/common/outbound.c:3369 msgid "VOICE , gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <име>, даје реч (потребан је оп)" #: src/common/outbound.c:3371 msgid "WALLCHAN , writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <порука>, шаље поруку на све канале" #: src/common/outbound.c:3373 msgid "WALLCHOP , sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <порука>, шаље поруку свим операторима на овом каналу" #: src/common/outbound.c:3406 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Употреба: %s\n" #: src/common/outbound.c:3411 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" msgstr "" "\n" "За ову наредбу помоћ није доступна.\n" #: src/common/outbound.c:3417 msgid "No such command.\n" msgstr "Не постоји наредба.\n" #: src/common/outbound.c:3744 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Погрешни аргументи за корисничку наредбу.\n" #: src/common/outbound.c:3900 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Сувише команди се унакрсно позива, обустављам." #: src/common/outbound.c:3977 msgid "Unknown Command. Try /help\n" msgstr "Команда није препозната. Пробајте са /help\n" #: src/common/plugin.c:371 src/common/plugin.c:412 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" msgstr "Име xchat_plugin_init не постоји; можда ово није додатак за иксчет?" #: src/common/server.c:621 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" msgstr "Да ли сте сигурни да је ово SSL сервер и порт?\n" #: src/common/server.c:1005 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" msgstr "" "Рачунар %s наизглед не постоји\n" "Проверите подешавања за IP!\n" #: src/common/server.c:1010 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Неуспео контакт са заступником.\n" #: src/common/servlist.c:641 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "Покушавам везу са следећим сервером у %s...\n" #: src/common/servlist.c:1065 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s." msgstr "Упозорење: Скуп знакова „%s‟ није познат. За мрежу %s се зато неће користити конверзија." #: src/common/textevents.h:6 msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 додат на списак посматраних." #: src/common/textevents.h:9 msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" msgstr "%C22*%O$t$1 Забране:%C19 $4%C20 $2%C21 $3" #: src/common/textevents.h:12 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)." msgstr "%C22*%O$tНе успева прикључење%C26 %B$1 %O(имате забрану)." #: src/common/textevents.h:18 msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2" msgstr "Име %C22*%O$t$1 је промењено у $2" #: src/common/textevents.h:21 msgid "%C18*$t$1%O $2" msgstr "%C18*$t$1%O $2" #: src/common/textevents.h:24 msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2" #: src/common/textevents.h:27 msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 поставља забрану на $2" #: src/common/textevents.h:30 msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2" msgstr "%C22*%O$tНаправљен је нови канал $1 на $2" #: src/common/textevents.h:33 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O укида звање полу-оператора за %C26 $2" #: src/common/textevents.h:36 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O укида звање оператора за %C26 $2" #: src/common/textevents.h:39 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O одузима реч од %C26 $2" #: src/common/textevents.h:42 msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 поставља изузеће за $2" #: src/common/textevents.h:45 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O додељује звање полу оператора за %C26 $2" #: src/common/textevents.h:48 msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 позива на прикључење на $2" #: src/common/textevents.h:51 msgid "%UChannel Users Topic" msgstr "%UКанал Бр.кор. Тема" #: src/common/textevents.h:54 msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2" #: src/common/textevents.h:57 msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4" msgstr "%C22*%O$t$1 поставља приступну ознаку на $2$3 $4" #: src/common/textevents.h:60 msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2" msgstr "%C22*%O$t%C22Канал $1 приступне ознаке: $2" #: src/common/textevents.h:63 msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2" #: src/common/textevents.h:66 msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3" #: src/common/textevents.h:69 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O додељује звање оператора за%C26 $2" #: src/common/textevents.h:72 msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 уклања изузеће за $2" #: src/common/textevents.h:75 msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 уклања позив за прикључење на $2" #: src/common/textevents.h:78 msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword" msgstr "%C22*%O$t$1 уклања кључну реч за канал" #: src/common/textevents.h:81 msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit" msgstr "%C22*%O$t$1 укида највећи дозвољени број корисника на каналу" #: src/common/textevents.h:84 msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 поставља кључну реч за канал на $2" #: src/common/textevents.h:87 msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2" msgstr "%C22*%O$t$1 поставља највећи дозвољени број корисника на $2" #: src/common/textevents.h:90 msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2" msgstr "%C22*%O$t$1 уклања забрану за $2" #: src/common/textevents.h:93 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2" msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O даје реч за %C26 $2" #: src/common/textevents.h:96 msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..." msgstr "%C22*%O$t%C22Повезивање је успело. Пријава у току..." #: src/common/textevents.h:99 msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..." msgstr "%C22*%O$t%C22У току је повезивање на $1 ($2) порт $3%O.." #: src/common/textevents.h:102 msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1" msgstr "%C21*%O$t%C21Повезивање није успело. Јављена је грешка: $1" #: src/common/textevents.h:105 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tПримљен је CTCP захтев $1 од $2" #: src/common/textevents.h:108 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tПримљен је CTCP захтев $1 од $2 (за $3)" #: src/common/textevents.h:111 msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2" #: src/common/textevents.h:114 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" msgstr "%C22*%O$tПримљен је CTCP звук $1 од $2" #: src/common/textevents.h:117 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" msgstr "%C22*%O$tПримљен је CTCP звук $1 од $2 (за $3)" #: src/common/textevents.h:120 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tПрекинут је DCC разговор са %C26$1%O." #: src/common/textevents.h:123 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "%C22*%O$tУспостављен је разговор путем DCC са %C26$1 %C30[%O$2%C30]" #: src/common/textevents.h:126 msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)." msgstr "%C22*%O$tРазговор путем DCC са %C26$1%O је прекинут услед грешке. $4." #: src/common/textevents.h:129 msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" msgstr "%C22*%O$tПримљена је понуда за разговор путем DCC од $1" #: src/common/textevents.h:132 msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$tНудим разговор путем DCC за $1" #: src/common/textevents.h:135 msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1" msgstr "%C22*%O$t$1 већ има понуду за разговор одавде" #: src/common/textevents.h:138 msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)." msgstr "%C22*%O$tDCC $1 повезивање са%C26 $2%O неуспело (грешка=$3)." #: src/common/textevents.h:141 msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2" msgstr "%C22*%O$tПреузета датотека '$1%O' од $2" #: src/common/textevents.h:144 #, c-format msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " msgstr "%C24,18 Врста Од/за Стање Вел. Место Датотека " #: src/common/textevents.h:147 msgid "%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O$tContents of packet: $2" msgstr "%C22*%O$tПримљен је неисправан DCC захтев од %C26$1%O.%010%C22*%O$tСадржај пакета: $2" #: src/common/textevents.h:150 msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2" msgstr "%C22*%O$tНудимо %C26$1 %O за %C26 $2" #: src/common/textevents.h:153 msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer." msgstr "%C22*%O$tОва DCC понуда не постоји." #: src/common/textevents.h:156 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C126$2%O за%C26 $1%O прекинут." #: src/common/textevents.h:159 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O од%C26 $3%O обављено %C30[%C26$4%O зн./сек.%C30]%O." #: src/common/textevents.h:162 msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "%C22*%O$tDCC RECV веза успостављена са%C26 $1 %C30[%O$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:165 msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O од%C26 $3%O неуспела. $4." #: src/common/textevents.h:168 msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." msgstr "%C22*%O$tDCC RECV: Не може се писати у $1 ($2)." #: src/common/textevents.h:171 msgid "%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead." msgstr "%C22*%O$tДатотека%C26 $1%C већ постоји, снимам под именом%C26 $2%O." #: src/common/textevents.h:174 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C." msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Cтражи да се настави%C26 $2 %Cод%C26 $3%C." #: src/common/textevents.h:177 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted." msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O за%C26 $1%O је прекинут." #: src/common/textevents.h:180 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O." msgstr "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O за%C26 $2%O обављен %C30[%C26$3%O зн./сек.%C30]%O." #: src/common/textevents.h:183 msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]" msgstr "%C22*%O$tDCC SEND веза успостављена са%C26 $1 %C30[%O$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:186 msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3" msgstr "%C22*%O$tDCC SEND веза%C26 $1%O са%C26 $2%O није успела. $3" #: src/common/textevents.h:189 msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)" msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Cје понудио%C26 $2 %C(%C26$3 %Cбајт((ов)а))" #: src/common/textevents.h:192 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Cза%C26 $3 %Cзаостаје - прекидам." #: src/common/textevents.h:195 msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting." msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Cка%C26 $3 %Cје истекао - прекидам." #: src/common/textevents.h:198 msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list." msgstr "%C22*%O$t$1 избрисан са списка посматраних." #: src/common/textevents.h:201 msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)." msgstr "%C22*%O$tИскључен ($1)." #: src/common/textevents.h:204 msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]" msgstr "%C22*%O$tВаш IP број је: [$1]" #: src/common/textevents.h:207 msgid "$1$t$2" msgstr "$1$t$2" #: src/common/textevents.h:210 msgid "%O%C26$1%O added to ignore list." msgstr "%O%C26$1%O додат у списак ућутканих." #: src/common/textevents.h:213 msgid "Ignore on %C26$1%O changed." msgstr "Занемари кад се промени%C26 $1%O." #: src/common/textevents.h:216 #, c-format msgid "%C24,18 " msgstr "%C24,18 " #: src/common/textevents.h:219 #, c-format msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " msgstr "%C24,18 Образац за име хоста PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " #: src/common/textevents.h:222 msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list." msgstr "%O%C26$1%O избрисан са списка ућутканих." #: src/common/textevents.h:225 msgid " Ignore list is empty." msgstr " Списак ућутканих је празан." #: src/common/textevents.h:228 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)." msgstr "%C22*%O$tНије могуће прикључити се на%C26 %B$1 %O без позива." #: src/common/textevents.h:231 msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)" msgstr "%C22*%O$tПозвани сте на канал%C26 $1%C, позвао је%C26 $2%C (%C26$3%C)" #: src/common/textevents.h:234 msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2" msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) дошао на $2" #: src/common/textevents.h:237 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)." msgstr "%C22*%O$tНије могуће прокључити се на%C26 %B$1 %O без знања кључне речи." #: src/common/textevents.h:240 msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)" msgstr "%C21*%O$t%C21$1 је избацио $2 са $3 ($4%O%C21)" #: src/common/textevents.h:243 msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)" msgstr "%C22*%O$tОдстранио вас је $1 ($2%O)" #: src/common/textevents.h:246 src/common/textevents.h:270 msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2" #: src/common/textevents.h:249 msgid "%C16*%O$t$1%O" msgstr "%C16*%O$t$1%O" #: src/common/textevents.h:252 msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped." msgstr "%C22*%O$t%C22Прескочили смо вести дана." #: src/common/textevents.h:255 msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..." msgstr "%C22*%O$tИме $1 неко већ користи. Пробам да користим $2.." #: src/common/textevents.h:258 msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." msgstr "%C22*%O$tНе
/**
 * HexChat Theme Manager
 *
 * Copyright (C) 2012 Patrick Griffs
 * Copyright (C) 2012 Berke Viktor
 *
 * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 * it under the terms of the GNU General Public License as published by
 * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 * (at your option) any later version.
 *
 * This program is distributed in the hope that it will be useful,
 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 * GNU General Public License for more details.
 *
 * You should have received a copy of the GNU General Public License
 * along with this program; if not, write to the Free Software
 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
 */

namespace thememan
{
    partial class HTM
    {
        /// <summary>
        /// Required designer variable.
        /// </summary>
        private System.ComponentModel.IContainer components = null;

        /// <summary>
        /// Clean up any resources being used.
        /// </summary>
        /// <param name="disposing">true if managed resources should be disposed; otherwise, false.</param>
        protected override void Dispose(bool disposing)
        {
            if (disposing && (components != null))
            {
                components.Dispose();
            }
            base.Dispose(disposing);
        }

        #region Windows Form Designer generated code

        /// <summary>
        /// Required method for Designer support - do not modify
        /// the contents of this method with the code editor.
        /// </summary>
        private void InitializeComponent()
        {
            System.ComponentModel.ComponentResourceManager resources = new System.ComponentModel.ComponentResourceManager(typeof(HTM));
            this.themelist = new System.Windows.Forms.ListBox();
            this.themecolor0 = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolor1 = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolor2 = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolor3 = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolor4 = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolor5 = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolor6 = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolor7 = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolor8 = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolor9 = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolora = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolorb = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolorc = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolord = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolore = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolorf = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolorfg = new System.Windows.Forms.Label();
            this.themecolortextbg = new System.Windows.Forms.Label();
            this.importbutton = new System.Windows.Forms.Button();
            this.applybutton = new System.Windows.Forms.Button();
            this.themecolorfgmarked = new System.Windows.Forms.Label();
            this.deleteButton = new System.Windows.Forms.Button();
            this.SuspendLayout();
            // 
            // themelist
            // 
            this.themelist.FormattingEnabled = true;
            this.themelist.Location = new System.Drawing.Point(12, 12);
            this.themelist.Name = "themelist";
            this.themelist.Size = new System.Drawing.Size(160, 199);
            this.themelist.TabIndex = 0;
            this.themelist.SelectedIndexChanged += new System.EventHandler(this.theme_selected);
            // 
            // themecolor0
            // 
            this.themecolor0.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolor0.Location = new System.Drawing.Point(189, 36);
            this.themecolor0.Name = "themecolor0";
            this.themecolor0.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolor0.TabIndex = 6;
            // 
            // themecolor1
            // 
            this.themecolor1.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolor1.Location = new System.Drawing.Point(239, 36);
            this.themecolor1.Name = "themecolor1";
            this.themecolor1.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolor1.TabIndex = 10;
            // 
            // themecolor2
            // 
            this.themecolor2.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolor2.Location = new System.Drawing.Point(289, 36);
            this.themecolor2.Name = "themecolor2";
            this.themecolor2.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolor2.TabIndex = 14;
            // 
            // themecolor3
            // 
            this.themecolor3.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolor3.Location = new System.Drawing.Point(339, 36);
            this.themecolor3.Name = "themecolor3";
            this.themecolor3.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolor3.TabIndex = 18;
            // 
            // themecolor4
            // 
            this.themecolor4.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolor4.Location = new System.Drawing.Point(189, 87);
            this.themecolor4.Name = "themecolor4";
            this.themecolor4.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolor4.TabIndex = 4;
            // 
            // themecolor5
            // 
            this.themecolor5.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolor5.Location = new System.Drawing.Point(239, 87);
            this.themecolor5.Name = "themecolor5";
            this.themecolor5.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolor5.TabIndex = 8;
            // 
            // themecolor6
            // 
            this.themecolor6.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolor6.Location = new System.Drawing.Point(289, 87);
            this.themecolor6.Name = "themecolor6";
            this.themecolor6.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolor6.TabIndex = 12;
            // 
            // themecolor7
            // 
            this.themecolor7.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolor7.Location = new System.Drawing.Point(339, 87);
            this.themecolor7.Name = "themecolor7";
            this.themecolor7.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolor7.TabIndex = 16;
            // 
            // themecolor8
            // 
            this.themecolor8.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolor8.Location = new System.Drawing.Point(189, 138);
            this.themecolor8.Name = "themecolor8";
            this.themecolor8.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolor8.TabIndex = 5;
            // 
            // themecolor9
            // 
            this.themecolor9.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolor9.Location = new System.Drawing.Point(239, 138);
            this.themecolor9.Name = "themecolor9";
            this.themecolor9.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolor9.TabIndex = 9;
            // 
            // themecolora
            // 
            this.themecolora.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolora.Location = new System.Drawing.Point(289, 138);
            this.themecolora.Name = "themecolora";
            this.themecolora.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolora.TabIndex = 13;
            // 
            // themecolorb
            // 
            this.themecolorb.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolorb.Location = new System.Drawing.Point(339, 138);
            this.themecolorb.Name = "themecolorb";
            this.themecolorb.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolorb.TabIndex = 17;
            // 
            // themecolorc
            // 
            this.themecolorc.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolorc.Location = new System.Drawing.Point(189, 189);
            this.themecolorc.Name = "themecolorc";
            this.themecolorc.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolorc.TabIndex = 7;
            // 
            // themecolord
            // 
            this.themecolord.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolord.Location = new System.Drawing.Point(239, 189);
            this.themecolord.Name = "themecolord";
            this.themecolord.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolord.TabIndex = 11;
            // 
            // themecolore
            // 
            this.themecolore.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolore.Location = new System.Drawing.Point(289, 189);
            this.themecolore.Name = "themecolore";
            this.themecolore.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolore.TabIndex = 15;
            // 
            // themecolorf
            // 
            this.themecolorf.BackColor = System.Drawing.SystemColors.HotTrack;
            this.themecolorf.Location = new System.Drawing.Point(339, 189);
            this.themecolorf.Name = "themecolorf";
            this.themecolorf.Size = new System.Drawing.Size(40, 40);
            this.themecolorf.TabIndex = 19;
            // 
            // themecolorfg
            // 
            this.themecolorfg.AutoSize = true;
            this.themecolorfg.BackColor = System.Drawing.Color.Transparent;
            this.themecolorfg.Location = new System.Drawing.Point(190, 18);
            this.themecolorfg.Name = "themecolorfg";
            this.themecolorfg.Size = new System.Drawing.Size(66, 13);
            this.themecolorfg.TabIndex = 21;
            this.themecolorfg.Text = "Sample Text";
            // 
            // themecolortextbg
            // 
            this.themecolortextbg.Location = new System.Drawing.Point(180, 15);
            this.themecolortextbg.Name = "themecolortextbg";
            this.themecolortextbg.Size = new System.Drawing.Size(208, 223);
            this.themecolortextbg.TabIndex = 20;
            // 
            // importbutton
            // 
            this.importbutton.Location = new System.Drawing.Point(12, 217);
            this.importbutton.Name = "importbutton";
            this.importbutton.Size = new System.Drawing.Size(52, 23);
            this.importbutton.TabIndex = 1;
            this.importbutton.Text = "Add...";
            this.importbutton.UseVisualStyleBackColor = true;
            this.importbutton.Click += new System.EventHandler(this.importbutton_Click_1);
            // 
            // applybutton
            // 
            this.applybutton.Location = new System.Drawing.Point(120, 217);
            this.applybutton.Name = "applybutton";
            this.applybutton.Size = new System.Drawing.Size(52, 23);
            this.applybutton.TabIndex = 3;
            this.applybutton.Text = "Apply";
            this.applybutton.UseVisualStyleBackColor = true;
            this.applybutton.Click += new System.EventHandler(this.applybutton_Click_1);
            // 
            // themecolorfgmarked
            // 
            this.themecolorfgmarked.AutoSize = true;
            this.themecolorfgmarked.Location = new System.Drawing.Point(313, 18);
            this.themecolorfgmarked.Name = "themecolorfgmarked";
            this.themecolorfgmarked.Size = new System.Drawing.Size(67, 13);
            this.themecolorfgmarked.TabIndex = 22;
            this.themecolorfgmarked.Text = "Marked Text";
            // 
            // deleteButton
            // 
            this.deleteButton.Location = new System.Drawing.Point(66, 217);
            this.deleteButton.Name = "deleteButton";
            this.deleteButton.Size = new System.Drawing.Size(52, 23);
            this.deleteButton.TabIndex = 2;
            this.deleteButton.Text = "Delete";
            this.deleteButton.UseVisualStyleBackColor = true;
            this.deleteButton.Click += new System.EventHandler(this.deleteButton_Click);
            // 
            // HTM
            // 
            this.AutoScaleDimensions = new System.Drawing.SizeF(6F, 13F);
            this.AutoScaleMode = System.Windows.Forms.AutoScaleMode.Font;
            this.ClientSize = new System.Drawing.Size(397, 248);
            this.Controls.Add(this.deleteButton);
            this.Controls.Add(this.themecolorfgmarked);
            this.Controls.Add(this.themecolorfg);
            this.Controls.Add(this.themecolorf);
            this.Controls.Add(this.themecolor3);
            this.Controls.Add(this.themecolorb);
            this.Controls.Add(this.themecolor7);
            this.Controls.Add(this.themecolore);
            this.Controls.Add(this.themecolor2);
            this.Controls.Add(this.themecolora);
            this.Controls.Add(this.themecolor6);
            this.Controls.Add(this.themecolord);
            this.Controls.Add(this.themecolor1);
            this.Controls.Add(this.themecolor9);
            this.Controls.Add(this.themecolor5);
            this.Controls.Add(this.themecolorc);
            this.Controls.Add(this.themecolor0);
            this.Controls.Add(this.themecolor8);
            this.Controls.Add(this.themecolor4);
            this.Controls.Add(this.importbutton);
            this.Controls.Add(this.applybutton);
            this.Controls.Add(this.themelist);
            this.Controls.Add(this.themecolortextbg);
            this.FormBorderStyle = System.Windows.Forms.FormBorderStyle.FixedSingle;
            this.Icon = ((System.Drawing.Icon)(resources.GetObject("$this.Icon")));
            this.MaximizeBox = false;
            this.Name = "HTM";
            this.SizeGripStyle = System.Windows.Forms.SizeGripStyle.Hide;
            this.Text = "HexChat Theme Manager";
            this.ResumeLayout(false);
            this.PerformLayout();

        }

        #endregion

        private System.Windows.Forms.ListBox themelist;
        private System.Windows.Forms.Label themecolor0;
        private System.Windows.Forms.Label themecolor1;
        private System.Windows.Forms.Label themecolor2;
        private System.Windows.Forms.Label themecolor3;
        private System.Windows.Forms.Label themecolor4;
        private System.Windows.Forms.Label themecolor5;
        private System.Windows.Forms.Label themecolor6;
        private System.Windows.Forms.Label themecolor7;
        private System.Windows.Forms.Label themecolor8;
        private System.Windows.Forms.Label themecolor9;
        private System.Windows.Forms.Label themecolora;
        private System.Windows.Forms.Label themecolorb;
        private System.Windows.Forms.Label themecolorc;
        private System.Windows.Forms.Label themecolord;
        private System.Windows.Forms.Label themecolore;
        private System.Windows.Forms.Label themecolorf;
        private System.Windows.Forms.Label themecolorfg;
        private System.Windows.Forms.Label themecolortextbg;
        private System.Windows.Forms.Button importbutton;
        private System.Windows.Forms.Button applybutton;
        private System.Windows.Forms.Label themecolorfgmarked;
        private System.Windows.Forms.Button deleteButton;
    }
}
на дир. са подешавањима)." #: src/fe-gtk/setup.c:288 msgid "Alerts" msgstr "Узбуне" #: src/fe-gtk/setup.c:290 msgid "Flash taskbar on highlighted messages" msgstr "Бљесак оквира прозора при означеним порукама" #: src/fe-gtk/setup.c:292 msgid "Beep on highlighted messages" msgstr "Звук при означеним порукама" #: src/fe-gtk/setup.c:293 msgid "Beep on private messages" msgstr "Звук на приватну поруку" #: src/fe-gtk/setup.c:294 msgid "Beep on channel messages" msgstr "Звук при порукама на каналу" #: src/fe-gtk/setup.c:295 msgid "Extra words to highlight on:" msgstr "Речи које треба нагласити:" #: src/fe-gtk/setup.c:296 msgid "Nicks not to highlight on:" msgstr "Имена која не треба нагласити:" #: src/fe-gtk/setup.c:297 msgid "Separate multiple words with commas." msgstr "Речи раздвојте запетама." #: src/fe-gtk/setup.c:304 msgid "Advanced Settings" msgstr "Напредна подешавања" #: src/fe-gtk/setup.c:305 msgid "Auto reconnect delay:" msgstr "Пауза пре новог повезивања:" #: src/fe-gtk/setup.c:306 msgid "Display MODEs in raw form" msgstr "Приказуј приступе у сировом облику" #: src/fe-gtk/setup.c:307 msgid "Whois on notify" msgstr "Изврши WHOIS кад се појави неко посматран" #: src/fe-gtk/setup.c:307 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list" msgstr "Шаље /WHOIS када се појави име са списка посматраних" #: src/fe-gtk/setup.c:308 msgid "Hide join and part messages" msgstr "Сакриј поруке о доласку и одласку" #: src/fe-gtk/setup.c:308 msgid "Hide channel join/part messages by default" msgstr "Увек сакривај поруке о доласку и одласку" #: src/fe-gtk/setup.c:309 msgid "Auto Open DCC Windows" msgstr "Непосредне акције (DCC) у посебан прозор" #: src/fe-gtk/setup.c:310 msgid "Send window" msgstr "Прозор за слање" #: src/fe-gtk/setup.c:311 msgid "Receive window" msgstr "Прозор за пријем" #: src/fe-gtk/setup.c:312 msgid "Chat window" msgstr "Прозор за разговор" #: src/fe-gtk/setup.c:320 src/fe-gtk/setup.c:1511 msgid "Logging" msgstr "Записивање" #: src/fe-gtk/setup.c:321 msgid "Enable logging of conversations" msgstr "Дозволи бележење разговора" #: src/fe-gtk/setup.c:322 msgid "Log filename:" msgstr "Име дневника:" #: src/fe-gtk/setup.c:323 #, c-format msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network." msgstr "%s=сервер %c=канал %n=мрежа." #: src/fe-gtk/setup.c:326 msgid "Insert timestamps in logs" msgstr "Уписуј у дневнике време када су поруке стигле" #: src/fe-gtk/setup.c:327 msgid "Log timestamp format:" msgstr "Формат за запис датума у дневник:" #: src/fe-gtk/setup.c:335 msgid "(Disabled)" msgstr "(искључено)" #: src/fe-gtk/setup.c:336 msgid "Wingate" msgstr "Wingate" #: src/fe-gtk/setup.c:337 msgid "Socks4" msgstr "Socks4" #: src/fe-gtk/setup.c:338 msgid "Socks5" msgstr "Socks5" #: src/fe-gtk/setup.c:339 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: src/fe-gtk/setup.c:341 msgid "MS Proxy (ISA)" msgstr "MS заступник (ISA)" #: src/fe-gtk/setup.c:348 msgid "All Connections" msgstr "Све везе" #: src/fe-gtk/setup.c:349 msgid "IRC Server Only" msgstr "Само ИРЦ сервер" #: src/fe-gtk/setup.c:350 msgid "DCC Get Only" msgstr "DCC само пријем" #: src/fe-gtk/setup.c:356 msgid "Your Address" msgstr "Ваша адреса" #: src/fe-gtk/setup.c:357 msgid "Bind to:" msgstr "Повежи се са:" #: src/fe-gtk/setup.c:358 msgid "Only useful for computers with multiple addresses." msgstr "Корисно само за рачунаре са вишеструким адресама." #: src/fe-gtk/setup.c:360 msgid "Proxy Server" msgstr "Заступник (proxy):" #: src/fe-gtk/setup.c:361 msgid "Hostname:" msgstr "Име рач.:" #: src/fe-gtk/setup.c:362 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #: src/fe-gtk/setup.c:363 msgid "Type:" msgstr "Врста:" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "Use proxy for:" msgstr "Користи заступника (proxy) за:" #: src/fe-gtk/setup.c:366 msgid "Proxy Authentication" msgstr "Аутентификација заступника" #: src/fe-gtk/setup.c:368 msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)" msgstr "Користи аутентификацију (само MS, HTTP или Socks5)" #: src/fe-gtk/setup.c:370 msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)" msgstr "Користи аутентификацију (само HTTP или Socks5)" #: src/fe-gtk/setup.c:372 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" #: src/fe-gtk/setup.c:373 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: src/fe-gtk/setup.c:716 msgid "Select an Image File" msgstr "Одабери слику" #: src/fe-gtk/setup.c:740 msgid "Select Download Folder" msgstr "Избор директоријума за пријем" #: src/fe-gtk/setup.c:749 msgid "Select font" msgstr "Одабери писмо" #: src/fe-gtk/setup.c:820 msgid "Browse..." msgstr "Прегледај..." #: src/fe-gtk/setup.c:955 msgid "Mark identified users with:" msgstr "Означи идентификоване кориснике са:" #: src/fe-gtk/setup.c:957 msgid "Mark not-identified users with:" msgstr "Означи неидентификоване кориснике са:" #: src/fe-gtk/setup.c:1018 msgid "Select color" msgstr "Одабери боју" #: src/fe-gtk/setup.c:1098 msgid "Text Colors" msgstr "Боје текста" #: src/fe-gtk/setup.c:1100 msgid "mIRC colors:" msgstr "mIRC боје:" #: src/fe-gtk/setup.c:1108 msgid "Local colors:" msgstr "Локалне боје:" #: src/fe-gtk/setup.c:1116 src/fe-gtk/setup.c:1121 msgid "Foreground:" msgstr "Први план:" #: src/fe-gtk/setup.c:1117 src/fe-gtk/setup.c:1122 msgid "Background:" msgstr "Позадина:" #: src/fe-gtk/setup.c:1119 msgid "Marking Text" msgstr "Истицање текста" #: src/fe-gtk/setup.c:1124 msgid "Interface Colors" msgstr "Боје сучеља" #: src/fe-gtk/setup.c:1126 msgid "New data:" msgstr "Нови подаци:" #: src/fe-gtk/setup.c:1127 msgid "Marker line:" msgstr "Линија ознаке:" #: src/fe-gtk/setup.c:1128 msgid "New message:" msgstr "Нова порука:" #: src/fe-gtk/setup.c:1129 msgid "Away user:" msgstr "Одсутан корисник:" #: src/fe-gtk/setup.c:1130 msgid "Highlight:" msgstr "Истицање:" #: src/fe-gtk/setup.c:1226 src/fe-gtk/textgui.c:386 msgid "Event" msgstr "Догађај" #: src/fe-gtk/setup.c:1232 msgid "Sound file" msgstr "Звучни запис:" #: src/fe-gtk/setup.c:1267 msgid "Select a sound file" msgstr "Изаберите име звучног записа" #: src/fe-gtk/setup.c:1339 msgid "Sound playing method:" msgstr "Начин пуштања звука:" #: src/fe-gtk/setup.c:1347 msgid "External sound playing _program:" msgstr "Вањски програм за пуштање звука:" #: src/fe-gtk/setup.c:1365 msgid "_External program" msgstr "Спољњи програм" #: src/fe-gtk/setup.c:1375 msgid "_Automatic" msgstr "Аутоматски" #: src/fe-gtk/setup.c:1388 msgid "Sound files _directory:" msgstr "Директоријум за звучне записе:" #: src/fe-gtk/setup.c:1427 msgid "Sound file:" msgstr "Звучни запис:" #: src/fe-gtk/setup.c:1442 msgid "_Browse..." msgstr "Прегледај..." #: src/fe-gtk/setup.c:1453 msgid "_Play" msgstr "Пусти" #: src/fe-gtk/setup.c:1502 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" #: src/fe-gtk/setup.c:1503 msgid "Text box" msgstr "Унос текста" #: src/fe-gtk/setup.c:1505 msgid "User list" msgstr "Списак корисника" #: src/fe-gtk/setup.c:1507 msgid "Colors" msgstr "Боје" #: src/fe-gtk/setup.c:1509 msgid "Chatting" msgstr "Разговори" #: src/fe-gtk/setup.c:1510 msgid "General" msgstr "Опште" #: src/fe-gtk/setup.c:1512 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: src/fe-gtk/setup.c:1515 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: src/fe-gtk/setup.c:1516 msgid "Network setup" msgstr "Подешавање мреже" #: src/fe-gtk/setup.c:1517 msgid "File transfers" msgstr "Пренос датотека" #: src/fe-gtk/setup.c:1625 msgid "Categories" msgstr "Врсте" #: src/fe-gtk/setup.c:1797 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." msgstr "Неке измене ће постати видљиве тек када следећи пут покренете програм." #: src/fe-gtk/setup.c:1805 msgid "" "*WARNING*\n" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" msgstr "" "*УПОЗОРЕЊЕ*\n" "Аутоматско прихватање DCC захтева у кућном\n" "директоријуму је опасно и може се искористити.\n" "Нпр. неко може послати датотеку .bash_profile" #: src/fe-gtk/setup.c:1838 msgid "XChat: Preferences" msgstr "Иксчет: Поставке" #: src/fe-gtk/textgui.c:177 msgid "There was an error parsing the string" msgstr "Грешка при читању текста" #: src/fe-gtk/textgui.c:185 #, c-format msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid" msgstr "Овај сигнал је допремио %d аргумената, $%d није исправан" #: src/fe-gtk/textgui.c:301 src/fe-gtk/textgui.c:324 msgid "Print Texts File" msgstr "Штампај датотеку текстова" #: src/fe-gtk/textgui.c:369 msgid "Edit Events" msgstr "Уреди догађаје" #: src/fe-gtk/textgui.c:420 msgid "$ Number" msgstr "$ број" #: src/fe-gtk/textgui.c:437 msgid "Load From..." msgstr "Учитај из..." #: src/fe-gtk/textgui.c:438 msgid "Test All" msgstr "Пробај све" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:98 msgid "URL" msgstr "URL" # XXX FIXME Ово би могло лепше да се преведе #: src/fe-gtk/urlgrab.c:188 msgid "XChat: URL Grabber" msgstr "Иксчет: Преписивање URLова" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:201 msgid "Clear list" msgstr "Обриши списак" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 msgid "Copy selected URL" msgstr "Пресликај овај URL" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:203 msgid "Copy" msgstr "Пресликај" #: src/fe-gtk/urlgrab.c:205 msgid "Save list to a file" msgstr "Сними списак у датотеку" #: src/fe-gtk/userlistgui.c:111 #, c-format msgid "%d ops, %d total" msgstr "%d оп., %d ук." #: plugins/dbus/xchat-remote.c:41 msgid "Open an irc:// url" msgstr "Отвори URL irc://" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:41 msgid "irc://server:port/channel" msgstr "irc://сервер:порт/канал" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:42 msgid "Execute a xchat command" msgstr "Изврши иксчетову наредбу" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:42 msgid "\"Command to execute\"" msgstr "\"Наредба за извршење\"" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:43 msgid "Prints some text to the current tab/window" msgstr "Исписује неки текст у тренутни језичак одн. прозор" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:43 msgid "\"Text to print\"" msgstr "\"Текст за испис\"" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:44 msgid "Change the context to the channel" msgstr "Промена контекста у канал" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:44 msgid "channel" msgstr "канал" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:45 msgid "Change the context to the server" msgstr "Промена контекста у сервер" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:45 msgid "server" msgstr "рачунар" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:46 msgid "Get some informations from xchat" msgstr "Добави информације од иксчета" # XXX FIXME Шта је ово? #: plugins/dbus/xchat-remote.c:46 msgid "id" msgstr "иб" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:47 msgid "Get settings from xchat" msgstr "Добави подешавања од иксчета" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:47 msgid "name" msgstr "име" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:79 #, c-format msgid "" "xchat-remote: %s\n" "Try `xchat-remote --help' for more information\n" msgstr "" "xchat-remote: %s\n" "Пробајте `xchat-remote --help' за више података\n" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:90 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Није могуће повезати се са магистралом сесије" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:116 plugins/dbus/xchat-remote.c:130 msgid "Failed to complete command" msgstr "Није могуће довршити наредбу" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:125 msgid "Failed to complete SetContext" msgstr "Није могуће довршити поставку контекста" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:135 msgid "Failed to complete print" msgstr "Није могуће довршити штампање" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:142 msgid "Failed to complete GetInfo" msgstr "Није могуће довршити добавку података" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:155 msgid "Failed to complete GetPrefs" msgstr "Није могуће довршити добавку поставки" #: plugins/dbus/xchat-remote.c:159 #, c-format msgid "%s doesn't exist\n" msgstr "%s не постоји\n" #: plugins/dbus/dbus-plugin.c:27 msgid "xchat remote access" msgstr "удаљен приступ иксчету" #: plugins/dbus/dbus-plugin.c:28 msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "додатак за удаљен приступ помоћу DBUSа" #: plugins/dbus/dbus-plugin.c:333 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n" msgstr "Није могуће повезати се са магистралом сесије : %s\n" #: plugins/dbus/dbus-plugin.c:353 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "Не може се добавити %s: %s\n" #: plugins/dbus/dbus-plugin.c:401 #, c-format msgid "%s loaded successfully!\n" msgstr "%s је успешно учитан!\n" #~ msgid "France, Metropolitan" #~ msgstr "Француска, Метрополитан" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "Неутрална зона" #~ msgid "File:" #~ msgstr "Датотека:" #~ msgid "Settings saved." #~ msgstr "Подешавања су снимљена." #~ msgid "_Server List..." #~ msgstr "Списак рачунара..." #~ msgid "Save rawlog" #~ msgstr "Сними дневник" #~ msgid "Save rawlog..." #~ msgstr "Сними дневник..." #~ msgid "XChat: Server List" #~ msgstr "Иксчет: Списак сервера" #~ msgid "Completes nick names without using the TAB key" #~ msgstr "Допуњава надимке без притиска на тастер TAB" #~ msgid "Input Box Appearance" #~ msgstr "Изглед поља за унос текста" #~ msgid "Convert spaces to underscore before sending" #~ msgstr "Пребаци размаке у доње црте пре слања" #~ msgid "(See strftime manpage for details)." #~ msgstr "(Детаљније у упутству за strftime)." #~ msgid "From:" #~ msgstr "Од:" #~ msgid "To:" #~ msgstr "За:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Величина:" #~ msgid "MIME Type" #~ msgstr "MIME тип" #~ msgid "DIRECTORY" #~ msgstr "КАТАЛОГ" #~ msgid "Close this tab/window" #~ msgstr "Затвори прозор/језичак" #~ msgid "User List Buttons" #~ msgstr "Корисничка дугмета" #~ msgid "New Shell Tab..." #~ msgstr "Нови језичак са шкољком..." #~ msgid "_IRC" #~ msgstr "_IRC" #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Постави невидљивост" #~ msgid "Receive Wallops" #~ msgstr "Прихвати Wallops" #~ msgid "Receive Server Notices" #~ msgstr "Прихвати вести са сервера" #~ msgid "Auto Rejoin when Kicked" #~ msgstr "Прикључи се поново после избацивања" #~ msgid "Never-give-up ReConnect" #~ msgstr "Не одустај од повезивања" #~ msgid "Auto Open Dialog Windows" #~ msgstr "Разговоре у посебан прозор" #~ msgid "Auto Accept Direct Chat" #~ msgstr "Увек прихвати DCC" #~ msgid "Reload Settings" #~ msgstr "Учитај подешавања" #~ msgid "Save Settings now" #~ msgstr "Сними подешавања" #~ msgid "File Receive..." #~ msgstr "Пријем датотеке..." #~ msgid "File Send..." #~ msgstr "Слање датотеке..." #~ msgid "Attach Tab" #~ msgstr "Закачи језичак" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Затвори" #~ msgid "Connect in new tab" #~ msgstr "Повежи се у _новом језичку" #~ msgid "Tint (shade) transparency" #~ msgstr "Провидност уз претапање" #~ msgid "Strip mIRC colors" #~ msgstr "Уклањај mIRC боје" #~ msgid "Info text" #~ msgstr "Текстуални" #~ msgid "User list buttons enabled" #~ msgstr "Прикажи корисничку дугмад" #~ msgid "Enable away tracking" #~ msgstr "Укључи праћење одсустава" #~ msgid "Extra Gadgets" #~ msgstr "Посебне справице" #~ msgid "Lag meter:" #~ msgstr "Мерење одзива:" #~ msgid "Throttle meter:" #~ msgstr "Мерење протока:" #~ msgid "(disabled)" #~ msgstr "(искључено)" #~ msgid "A star (*)" #~ msgstr "Звездица (*)" #~ msgid "A red star (*)" #~ msgstr "Црвена звездица (*)" #~ msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #~ msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2%O" #~ msgid "Channel name" #~ msgstr "Име канала" #~ msgid "Servername" #~ msgstr "Име сервера" #~ msgid "" #~ " File: %s\n" #~ " To/From: %s\n" #~ " Size: %u\n" #~ " Port: %d\n" #~ " IP Number: %s\n" #~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n" #~ msgstr "" #~ " Датотека: %s\n" #~ " Од/За: %s\n" #~ " Величина: %u\n" #~ " Порт: %d\n" #~ " IP број : %s\n" #~ "Време поч.: %s Макс. зн/сек: %d\n" #~ msgid "Add new" #~ msgstr "Додај нов" #~ msgid "User: %s" #~ msgstr "Корисник: %s" #~ msgid "Realname: %s" #~ msgstr "Право име: %s" #~ msgid "Server: %s" #~ msgstr "Сервер: %s" #~ msgid "Real na_me:" #~ msgstr "Право _име:" #~ msgid "Select a file to save to" #~ msgstr "Избор датотеке за снимање" #~ msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" #~ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2" #~ msgid "Former Czechoslovakia" #~ msgstr "Србија и Црна Гора (некад било: Чехословачка)" #~ msgid "Zaire" #~ msgstr "Заир" #~ msgid "Delete All" #~ msgstr "Бриши све" #~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings" #~ msgstr "X-Chat: Уреди распоред тастера" #~ msgid "Key Bindings..." #~ msgstr "Распоред тастера..."