summary refs log blame commit diff stats
path: root/po/zh_TW.po
blob: e717fd8a67ba5c5cf7dfbe827b9436b9214e85d0 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                                          

                              



























                                                                                  

                                









































































































                                                                          

                               





















                                                                          

                               

















                           

                               

















                          

                             



































































































































































































































                                                                                                                    

                            









































































































                                                        

                         

































                                                        
                             











































































































































































































































                                                                                                                  

                           








































































































































                                           

                                  

                         

                                        





                         

                   

                         

                             

                         

                                  

                         

                            

                         

                        





































































































































































































































































                                                    

                         

















                                                     

                                     



















                                                                          

                              













                                                                    

                   































                                                                       

                      










































































































                                                                                                                

                         







































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                                           

                         


































                                                          

                             










































































































































































                                                                  
# Traditional Chinese Messages for the xchat
# Copyright (C) 2000, 01, 02, 03, 04, 05, 06 Free Software Foundation, Inc.
# Kevin Peng <kevpeng@ihug.co.nz>, 2000
# Anthony Fok <foka@debian.org>, 2001
# Zong Yaotang <zong@cosix.com.au>, 2002
# Dalin <ayi880@hotmail.com>, 2003
# Walte <webmaster@www.linuxfans.org>, 2003
# Sarah Smith <sarahs@redhat.com>, 2003
# Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003
# Rongjun Mu <rongjunmu+i18n@gmail.com>, 2004
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005, 06
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xchat 2.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.xchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-19 00:25+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:10+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: src/common/cfgfiles.c:350
msgid "Cannot create ~/.xchat2"
msgstr "無法建立~/.xchat2"

#: src/common/cfgfiles.c:683
msgid "I'm busy"
msgstr "我很忙"

#: src/common/cfgfiles.c:684
msgid "Leaving"
msgstr "暫離"

#: src/common/cfgfiles.c:730
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
"  create a User Account and use that to login.\n"
msgstr ""
"* 最好不要以 root 身分執行 IRC!您應該\n"
"  建立一般使用者帳號來登入。\n"

#: src/common/dcc.c:67
msgid "Waiting"
msgstr "等待"

#: src/common/dcc.c:68
msgid "Active"
msgstr "活躍"

#: src/common/dcc.c:69
msgid "Failed"
msgstr "失敗"

#: src/common/dcc.c:70
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: src/common/dcc.c:71 src/fe-gtk/menu.c:740
msgid "Connect"
msgstr "連接"

#: src/common/dcc.c:72
msgid "Aborted"
msgstr "中止"

#: src/common/dcc.c:1875 src/common/outbound.c:2246
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "無法存取 %s\n"

#: src/common/dcc.c:2358
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
msgstr "%s 正在提供 \"%s\"。您要接收碼?"

#: src/common/dcc.c:2569
msgid "No active DCCs\n"
msgstr "沒有活躍的 DCC\n"

#: src/common/ignore.c:120 src/common/ignore.c:124 src/common/ignore.c:128
#: src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136 src/common/ignore.c:140
#: src/common/ignore.c:144
msgid "YES  "
msgstr "是   "

#: src/common/ignore.c:122 src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130
#: src/common/ignore.c:134 src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142
#: src/common/ignore.c:146
msgid "NO   "
msgstr "否   "

#: src/common/ignore.c:377
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
msgstr "您正受到來自 %s 的 CTCP flood 攻擊,忽略 %s\n"

#: src/common/ignore.c:402
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
msgstr "您正受到來自 %s 的 MSG flood 攻擊,設定圖形化自動對話框為關閉。\n"

#: src/common/notify.c:396
#, c-format
msgid "  %-20s online\n"
msgstr "  %-20s 在線\n"

#: src/common/notify.c:398
#, c-format
msgid "  %-20s offline\n"
msgstr "  %-20s 離線\n"

#: src/common/outbound.c:72
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
msgstr "沒有加入任何聊天室。請嘗試 /join #<channel>\n"

#: src/common/outbound.c:78
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
msgstr "還未連接伺服器。請嘗試 /server <host> [<port>]\n"

#: src/common/outbound.c:1650
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
msgstr "使用 /bin/sh 才能執行本程式!\n"

#: src/common/outbound.c:1983
msgid "Commands Available:"
msgstr "可用命令:"

#: src/common/outbound.c:1997
msgid "User defined commands:"
msgstr "使用者自訂命令:"

#: src/common/outbound.c:2013
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr "使用者自訂命令:"

#: src/common/outbound.c:2024
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr "請鍵入 /HELP <command> 或者 /HELP -l 以獲取更多資訊"

#: src/common/outbound.c:2099
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
msgstr "忽略未知引數「%s」。"

#: src/common/outbound.c:2960
msgid "No such plugin found.\n"
msgstr "找不到該外掛程式。\n"

#: src/common/outbound.c:2965 src/fe-gtk/plugingui.c:186
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
msgstr "無法卸載該外掛程式。\n"

#: src/common/outbound.c:3200
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "ADDBUTTON <name> <action>,在使用者清單下添加一個按鈕"

#: src/common/outbound.c:3202
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <cmd>,向您所在的所有聊天室發送命令"

#: src/common/outbound.c:3204
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHANL <cmd>,向您所在的所有聊天室發送命令"

#: src/common/outbound.c:3206
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "ALLSERV <cmd>,向您所在的所有伺服器發送命令"

#: src/common/outbound.c:3207
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
msgstr "AWAY [<reason>],設定您為暫離狀態"

#: src/common/outbound.c:3209
msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
msgstr ""
"BAN <mask> [<bantype>],禁止所有符合 mask 的使用者進入目前的聊天室。如果他們"
"已在該聊天室,這個命令不會把他們踢出去(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3211
msgid "CLEAR, Clears the current text window"
msgstr "CLEAR,清空目前文字視窗"

#: src/common/outbound.c:3212
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
msgstr "CLOSE,關閉目前視窗/分頁"

#: src/common/outbound.c:3215
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr ""
"COUNTRY [-s] <code|wildcard>,查看國家代碼對應的國家名,比如:tw = 臺灣"

#: src/common/outbound.c:3217
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
msgstr ""
"CTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送 CTCP 訊息,常用訊息是 VERSION "
"和 USERINFO"

#: src/common/outbound.c:3219
msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
msgstr "CYCLE,離開目前聊天室並立即重新加入"

#: src/common/outbound.c:3221
msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
"DCC LIST                            - show DCC list\n"
"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr ""
"\n"
"DCC GET <nick>                     - 接收暱稱為 <nick> 者發送給您的檔案\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 發送檔案給某人\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - 使用被動模式發送檔案給某人\n"
"DCC LIST                           - 顯示 DCC 清單\n"
"DCC CHAT <nick>                    - 與某人密談\n"
"DCC PCHAT <nick>                    - 使用被動模式與某人密談\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         例如:\n"
"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"

#: src/common/outbound.c:3233
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
msgstr ""
"DEHOP <nick>,取消目前聊天室內暱稱為 <nick> 者的 chanhalf-op 身分(需要有 "
"chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3235
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr "DELBUTTON <name>,刪除使用者清單下的一個按鈕"

#: src/common/outbound.c:3237
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
"DEOP <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的 chanop 身分(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3239
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
"DEVOICE <nick>,取消暱稱為 <nick> 者在本聊天室的發言權(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3240
msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr "DISCON,切斷和伺服器的連接"

#: src/common/outbound.c:3241
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
msgstr "DNS <nick|host|ip>, 查詢某位使用者的 IP 位址"

#: src/common/outbound.c:3242
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr "ECHO <text>,只在本地顯示文字"

#: src/common/outbound.c:3245
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr ""
"EXEC [-o] <command>,執行命令。如果使用了 -o 選項則輸出到目前聊天室,否則輸出"
"到目前文字框"

#: src/common/outbound.c:3247
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr "EXECCONT,向行程發送 SIGCONT 信號"

#: src/common/outbound.c:3250
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
msgstr ""
"EXECKILL [-9],砍掉目前會話中的某執行行程。如果使用 -9 選項,則用 SIGKILL 砍"
"掉該行程"

#: src/common/outbound.c:3252
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr "EXECSTOP,向行程發送 SIGSTOP 信號"

#: src/common/outbound.c:3253
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr "EXECWRITE,把資料發送給行程的標準輸入"

#: src/common/outbound.c:3257
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr "FLUSHQ,排空目前伺服器的發送佇列"

#: src/common/outbound.c:3259
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "GATE <host> [<port>],經由某主機來代理,預設輸出入埠為 23"

#: src/common/outbound.c:3262
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
msgstr "GHOST <nick> <password>,砍掉已無息消失的暱稱"

#: src/common/outbound.c:3267
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "HOP <nick>,給暱稱為 <nick> 者以 chanhalf-op 身分 (需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3268
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
msgstr "ID <password>,向暱稱伺服器表明您自己的身分"

#: src/common/outbound.c:3270
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
"    options - NOSAVE, QUIET"
msgstr ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
"    mask - 欲忽略的主機遮罩,比如 *!*@*.aol.com\n"
"    types - 欲忽略資料的類型,以下選項之一或全部:\n"
"            PRIV,CHAN,NOTI,CTCP,INVI,ALL\n"
"    options - NOSAVE, QUIET"

#: src/common/outbound.c:3277
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
msgstr ""
"INVITE <nick> [<channel>],邀請暱稱為 <nick> 者加入聊天室,預設為目前聊天室"
"(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3278
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr "JOIN <channel>,加入聊天室"

#: src/common/outbound.c:3280
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr "KICK <nick>,把暱稱為 <nick> 者踢出目前聊天室(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3282
msgid ""
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
"chanop)"
msgstr ""
"KICKBAN <nick>,把暱稱為 <nick> 者踢出目前聊天室,並禁止他再進入(需要有 "
"chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3285
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
msgstr "LAGCHECK,強制進行新的延遲檢查"

#: src/common/outbound.c:3287
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
msgstr "LASTLOG <string>,在緩衝區中搜索字串"

#: src/common/outbound.c:3289
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
msgstr "LOAD [-e] <file>,載入外掛程式或命令稿"

#: src/common/outbound.c:3292
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEHOP,取消目前聊天室中所有 chanhalf-op 的權限 (需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3294
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEOP,取消目前聊天室中所有 chanop 的權限 (需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3296
msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
"the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr ""
"ME <action>,向目前聊天室中發送一個動作 (動作使用第三人稱陳述,例如 /me "
"jumps)"

#: src/common/outbound.c:3299
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MKICK,踢出目前聊天室中除您自己之外的所有使用者 (需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3302
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MOP,給本聊天室中所有使用者 chanop 身分(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3303
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
msgstr "MSG <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送一則悄悄話"

#: src/common/outbound.c:3306
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
msgstr "NAMES,列出目前聊天室的所有使用者暱稱"

#: src/common/outbound.c:3308
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
msgstr "NCTCP <nick> <message>,給暱稱為 <nick> 者發送一則 CTCP 通知"

#: src/common/outbound.c:3309
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"

#: src/common/outbound.c:3310
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
msgstr "NICK <nickname>,設定您的暱稱"

#: src/common/outbound.c:3313
msgid ""
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
"message that should be auto reacted to"
msgstr ""
"NOTICE <nick/channel> <message>,發送一則通知。通知是一種能被自動回應的訊息"

#: src/common/outbound.c:3315
msgid "NOTIFY [<nick>], lists your notify list or adds someone to it"
msgstr "NOTIFY [<nick>],列出您的通知清單,或在清單中添加某人"

#: src/common/outbound.c:3317
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "OP <nick>,給予暱稱為 <nick> 者 chanop 身分 (需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3319
msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "PART [<channel>] [<reason>],離開聊天室,預設為目前的聊天室"

#: src/common/outbound.c:3321
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr "PING <nick | channel>,CTCP ping 某位使用者或聊天室"

#: src/common/outbound.c:3323
msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
msgstr "QUERY <nick>,跟某人打開一個悄悄話視窗"

#: src/common/outbound.c:3325
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr "QUIT [<reason>],切斷與目前伺服器的連接"

#: src/common/outbound.c:3327
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr "QUOTE <text>,向伺服器發送原始格式的文字"

#: src/common/outbound.c:3330
msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
msgstr ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前"
"伺服器或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器"

#: src/common/outbound.c:3333
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
msgstr ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>],可用 /RECONNECT 重新連接目前伺服器"
"或用 /RECONNECT ALL 重新連接所有伺服器"

#: src/common/outbound.c:3335
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
"server"
msgstr ""
"RECV <text>,向 xchat 發送原始資料,就好像它是從 irc 伺服器上接收到的一樣"

#: src/common/outbound.c:3338
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr "SAY <text>,向目前視窗中的對象發送文字"

#: src/common/outbound.c:3339
msgid "SEND <nick> [<file>]"
msgstr "SEND <nick> [<file>]"

#: src/common/outbound.c:3342
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>,連接伺服器並加入某聊天室"

#: src/common/outbound.c:3345
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>,連接伺服器並加入某聊天室"

#: src/common/outbound.c:3349
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
msgstr ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>],連接伺服器。普通連線預設輸出入埠"
"為 6667,SSL 加密連線預設輸出入埠為 9999"

#: src/common/outbound.c:3352
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
msgstr "SERVER <host> [<port>] [<password>],連接伺服器。預設輸出入埠為 6667"

#: src/common/outbound.c:3354
msgid "SET [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr "SET [-quiet] <variable> [<value>]"

#: src/common/outbound.c:3355
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
msgstr "SETCURSOR [-|+]<position>"

#: src/common/outbound.c:3359
msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
msgstr "TOPIC [<topic>],設定話題為指定話題,如果未指定則顯示目前話題"

#: src/common/outbound.c:3361
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...],解禁指定的遮罩。"

#: src/common/outbound.c:3362
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]"

#: src/common/outbound.c:3363
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
msgstr "UNLOAD <name>,卸載外掛程式或命令稿"

#: src/common/outbound.c:3364
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
msgstr "URL <url>,在您的瀏覽器中開啟 <url>"

#: src/common/outbound.c:3366
msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
msgstr ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2>...,在聊天室使用者清單中以高亮度標示暱稱"

#: src/common/outbound.c:3369
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "VOICE <nick>,給予暱稱為 <nick> 者發言權(需要有 chanop 身分)"

#: src/common/outbound.c:3371
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr "WALLCHAN <message>,發送訊息到所有的聊天室"

#: src/common/outbound.c:3373
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "WALLCHOP <message>,給目前聊天室中所有 chanop 發送訊息"

#: src/common/outbound.c:3406
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "用法:%s\n"

#: src/common/outbound.c:3411
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
msgstr ""
"\n"
"沒有關於該命令的求助資訊。\n"

#: src/common/outbound.c:3417
msgid "No such command.\n"
msgstr "無此命令。\n"

#: src/common/outbound.c:3744
msgid "Bad arguments for user command.\n"
msgstr "使用者命令的引數不對。\n"

#: src/common/outbound.c:3900
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
msgstr "太多遞迴的使用者命令,中止。"

#: src/common/outbound.c:3977
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "未知命令。請嘗試 /help\n"

#: src/common/plugin.c:371 src/common/plugin.c:412
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
msgstr "無 xchat_plugin_init 符號;這確實是 xchat 的外掛程式嗎?"

#: src/common/server.c:621
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
msgstr "您確信此伺服器和輸出入埠支援‧SSL ?\n"

#: src/common/server.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
msgstr ""
"無法解析主機名 %s\n"
"請檢查您的 IP 設定!\n"

#: src/common/server.c:1010
msgid "Proxy traversal failed.\n"
msgstr "代理傳送失敗。\n"

#: src/common/servlist.c:641
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
msgstr "輪跳至 %s 的下一個伺服器中...\n"

#: src/common/servlist.c:1065
#, c-format
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
msgstr "警告:未知的字元設定「%s」。對網路 %s 將不應用字元轉換。"

#: src/common/textevents.h:6
msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
msgstr "%C22*%O$t$1 已增加到通知清單。"

#: src/common/textevents.h:9
msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
msgstr "%C22*%O$t$1 封禁清單:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"

#: src/common/textevents.h:12
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
msgstr "%C22*%O$t不能加入%C26 %B$1 %O(您被封禁了)。"

#: src/common/textevents.h:18
msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 改名為 $2"

#: src/common/textevents.h:21
msgid "%C18*$t$1%O $2"
msgstr "%C18*$t$1%O $2"

#: src/common/textevents.h:24
msgid "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"

#: src/common/textevents.h:27
msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 封禁了 $2"

#: src/common/textevents.h:30
msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
msgstr "%C22*%O$t 聊天室 $1 建立於 $2"

#: src/common/textevents.h:33
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了 %C26 $2 的聊天室准管理員權限"

#: src/common/textevents.h:36
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了 %C26 $2 的聊天室管理員權限"

#: src/common/textevents.h:39
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 取消了 %C26 $2 的發言權"

#: src/common/textevents.h:42
msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 給 $2 設定了免封權"

#: src/common/textevents.h:45
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 委任 %C26 $2 為聊天室准管理員"

#: src/common/textevents.h:48
msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 給 $2 設定了邀請權"

#: src/common/textevents.h:51
msgid "%UChannel          Users   Topic"
msgstr "%U 聊天室          使用者     話題"

#: src/common/textevents.h:54
msgid "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"
msgstr "%C18%H<%H$4$1%H>%H%O$t$2"

#: src/common/textevents.h:57
msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
msgstr "%C22*%O$t$1 設定 $2$3 $4 模式"

#: src/common/textevents.h:60
msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
msgstr "%C22*%O$t%C22聊天室 $1 模式:$2"

#: src/common/textevents.h:63
msgid "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"
msgstr "$4%C21%B%H<%H$1%H>%H%O%C21$t$2"

#: src/common/textevents.h:66
msgid "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"

#: src/common/textevents.h:69
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 委任 %C26$2 為聊天室管理員"

#: src/common/textevents.h:72
msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 取消了 $2 的免封權"

#: src/common/textevents.h:75
msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 取消了 $2 的邀請權"

#: src/common/textevents.h:78
msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
msgstr "%C22*%O$t$1 取消了聊天室密碼"

#: src/common/textevents.h:81
msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
msgstr "%C22*%O$t$1 取消了使用者限額"

#: src/common/textevents.h:84
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 設定聊天室密碼為 $2"

#: src/common/textevents.h:87
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 設定聊天室限額為 $2"

#: src/common/textevents.h:90
msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 解除了對 $2 的封禁"

#: src/common/textevents.h:93
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O 給了 %C26$2 發言權"

#: src/common/textevents.h:96
msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
msgstr "已連接到 %C22*%O$t%C22。正在登入..."

#: src/common/textevents.h:99
msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
msgstr "%C22*%O$t%C22 正在連接到 $1 ($2) 輸出入埠 $3%O..."

#: src/common/textevents.h:102
msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
msgstr "%C21*%O$t%C21連線失敗。錯誤:$1"

#: src/common/textevents.h:105
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
msgstr "%C22*%O$t收到來自 $2 的CTCP $1"

#: src/common/textevents.h:108
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
msgstr "%C22*%O$t從 $2 處接收到一個(到 $3 的)CTCP $1"

#: src/common/textevents.h:111
msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"

#: src/common/textevents.h:114
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
msgstr "%C22*%O$t收到來自 $2 的 CTCP 聲音 $1"

#: src/common/textevents.h:117
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
msgstr "%C22*%O$t從 $2 處接收到一個(到 $3 的)CTCP 聲音 $1"

#: src/common/textevents.h:120
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
msgstr "%C22*%O$t和 %C26$1%O 的密談中止。"

#: src/common/textevents.h:123
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr "%C22*%O$t和 %C26$1 %C30[%O$2%C30] 開始密談了"

#: src/common/textevents.h:126
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
msgstr "%C22*%O$$t和 %C26$1%O 的密談丟失($4)。"

#: src/common/textevents.h:129
msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
msgstr "%C22*%O$t收到來自 $1 的密談請求"

#: src/common/textevents.h:132
msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
msgstr "%C22*%O$t向 $1 發送密談請求"

#: src/common/textevents.h:135
msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
msgstr "%C22*%O$t對 $1 已發送密談請求"

#: src/common/textevents.h:138
msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
msgstr "%C22*%O$t到 %C26$2%O 的 DCC $1 連接失敗 (err=$3)。"

#: src/common/textevents.h:141
msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
msgstr "%C22*%O$t收到來自 $2 的「$1%O」"

#: src/common/textevents.h:144
#, c-format
msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
msgstr "%C24,18 類型   到/來自       狀態    大小    位置     檔案         "

#: src/common/textevents.h:147
msgid ""
"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
"$tContents of packet: $2"
msgstr ""
"%C22*%O$t收到來自 %C26$1%O 的有錯的 DCC 請求。%010%C22*%O$t資料包內容:$2"

#: src/common/textevents.h:150
msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t提供 %C26$1%O給 %C26 $2"

#: src/common/textevents.h:153
msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
msgstr "%C22*%O$t無此 DCC 請求。"

#: src/common/textevents.h:156
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
msgstr "%C22*%O$t到 %C26$1%O 的 DCC RECV %C26 $2%O 中止。"

#: src/common/textevents.h:159
msgid ""
"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
msgstr ""
"%C22*%O$t從 %C26$3%O DCC RECV %C26$1%O 已完成 %C30[%C26$4%O cps%C30]%O。"

#: src/common/textevents.h:162
msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr "%C22*%O$t建立和 %C26$1 %C30[%O$2%C30] 的 DCC RECV 連線"

#: src/common/textevents.h:165
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
msgstr "%C22*%O$t從 %C26$3%O DCC RECV %C26$1%O 失敗($4)。"

#: src/common/textevents.h:168
msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
msgstr "%C22*%O$tDCC RECV:不能打開 $1 進行寫入操作($2)。 "

#: src/common/textevents.h:171
msgid ""
"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
msgstr "%C22*%O$t檔案 %C11$1%C 已存在,請另存為 %C26$2%O。"

#: src/common/textevents.h:174
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %O請求續傳來自 %C26$3%C 的 %C26$2 %C 。"

#: src/common/textevents.h:177
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
msgstr "%C22*%O$t到 %C26$1%O 的 DCC SEND %C26$2%O 中止。"

#: src/common/textevents.h:180
msgid ""
"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
msgstr ""
"%C22*%O$t到 %C26$2%O 的 DCC SEND %C26$1%O  已完成  %C30[%C26$3%O cps%C30]%O。"

#: src/common/textevents.h:183
msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr "%C22*%O$t建立和 %C26 $1 %C30[%O$2%C30] 的 DCC SEND 連線"

#: src/common/textevents.h:186
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
msgstr "%C22*%O$t到 %C26$2%O 的 DCC SEND %C26$1%O 失敗。$3"

#: src/common/textevents.h:189
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %O已發送%C26 $2 %O(%C26$3 %O位元組)"

#: src/common/textevents.h:192
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O到 %C26$3 %C 沒有響應 - 中止。"

#: src/common/textevents.h:195
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %O到%C26 $3 %O已超時 - 中止。"

#: src/common/textevents.h:198
msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
msgstr "%C22*%O$t$1已從通知清單中刪除。"

#: src/common/textevents.h:201
msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
msgstr "%C22*%O$t已切斷連接 ($1)。"

#: src/common/textevents.h:204
msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
msgstr "%C22*%O$t找到您的 IP:[$1]"

#: src/common/textevents.h:207
msgid "$1$t$2"
msgstr "$1$t$2"

#: src/common/textevents.h:210
msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
msgstr "%O%C26$1%O 添加到忽略清單。"

#: src/common/textevents.h:213
msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
msgstr "對 %C26$1%O 的忽略已改變。"

#: src/common/textevents.h:216
#, c-format
msgid "%C24,18                                                              "
msgstr "%C24,18                                                              "

#: src/common/textevents.h:219
#, c-format
msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
msgstr "%C24,18 主機遮罩                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "

#: src/common/textevents.h:222
msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
msgstr "%O%C26$1%O 已從忽略清單中刪除。"

#: src/common/textevents.h:225
msgid "  Ignore list is empty."
msgstr "  您的忽略清單還是空的。"

#: src/common/textevents.h:228
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
msgstr "%C22*%O$t無法加入%C26 %B$1 %O(該聊天室只有被邀請才能加入)。"

#: src/common/textevents.h:231
msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
msgstr "%C22*%O$t%C26 $2%C (%C26$3%C)邀請您加入%C26 $1%O"

#: src/common/textevents.h:234
msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) 加入了 $2"

#: src/common/textevents.h:237
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
msgstr "%C22*%O$t無法加入%C26 %B$1 %O(需要密碼)。"

#: src/common/textevents.h:240
msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
msgstr "%C21*%O$t%C21$1 把 $2 踢出了 $3 ($4%O%C21)"

#: src/common/textevents.h:243
msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
msgstr "%C22*%O$t您被 $1 踢出了聊天室 ($2%O%C22)"

#: src/common/textevents.h:246 src/common/textevents.h:270
msgid "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"

#: src/common/textevents.h:249
msgid "%C16*%O$t$1%O"
msgstr "%C16*%O$t$1%O"

#: src/common/textevents.h:252
msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD 被跳過。"

#: src/common/textevents.h:255
msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
msgstr "%C22*%O$t$1 已被佔用。正在使用 $2 重試..."

#: src/common/textevents.h:258
msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
msgstr "%C22*z%O$t該暱稱已被佔用。請用 /NICK 嘗試使用另一個暱稱。"

#: src/common/textevents.h:261
msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
msgstr "%C22*%O$t沒有此 DCC。"

#: src/common/textevents.h:264
msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
msgstr "%C22*%O$t目前沒有任何行程在執行"

#: src/common/textevents.h:267
msgid "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"

#: src/common/textevents.h:273
msgid "$tNotify list is empty."
msgstr "$t上線通知清單是空的。"

#: src/common/textevents.h:276
msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
msgstr "%C24,18 %B  通知清單                             "

#: src/common/textevents.h:279
msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
msgstr "%C22*%O$t$1通知清單中有 $1 名使用者。"

#: src/common/textevents.h:282
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
msgstr "%C22*%O$t通知:$1 離線了 ($2)。"

#: src/common/textevents.h:285
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($2)."
msgstr "%C22*%O$t通知:$1 上線了 ($2)。"

#: src/common/textevents.h:291
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) 離開了 $3"

#: src/common/textevents.h:294
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) 離開了 $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"

#: src/common/textevents.h:297
msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
msgstr "%C22*%O$tPing 回應從 $1 處返回:$2 秒"

#: src/common/textevents.h:300
msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
msgstr "%C22*%O$t在 %1 秒內沒有收到 ping 回應,正在切斷連接。"

#: src/common/textevents.h:303
msgid "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"

#: src/common/textevents.h:306
msgid "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"
msgstr "%C18%H<%H$3$1%H>%H%O$t$2"

#: src/common/textevents.h:309
msgid "%C22*%O$tA process is already running"
msgstr "%C22*%O$t一個行程已在執行"

#: src/common/textevents.h:312
msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
msgstr "%C23*%O$t%C23$1 已結束 (%O%C23%B%B$2%O%C23)"

#: src/common/textevents.h:315
msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
msgstr "%C22*%O$t$1 設定模式%B %C30[%O$2%B%C30]"

#: src/common/textevents.h:318
msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"

#: src/common/textevents.h:321
msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
msgstr "%C22*%O$t查尋 %C26 $1%O 的 IP 位址..."

#: src/common/textevents.h:324
msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
msgstr "%C22*%O$t%C22已連接。"

#: src/common/textevents.h:327 src/common/textevents.h:333
#: src/common/textevents.h:336
msgid "%C22*%O$t$1"
msgstr "%C22*%O$t$1"

#: src/common/textevents.h:330
msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
msgstr "%C22*%O$t%C22正在查詢 $1"

#: src/common/textevents.h:339
msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
msgstr "%C22*%O$t前次連線嘗試停止 (pid=$1)"

#: src/common/textevents.h:342
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29的話題是:$2"

#: src/common/textevents.h:345
msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
msgstr "%C22*%O$t$1 已將話題改變為: $2%O"

#: src/common/textevents.h:348
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
msgstr "%C29*%O$t%C29$1%C %C29的話題由 $2%C %C29於 $3 設定"

#: src/common/textevents.h:351
msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
msgstr "%C22*%O$t未知主機。也許您把它拼寫錯了?"

#: src/common/textevents.h:354
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
msgstr "%C22*%O$t無法加入%C26 %B$1 %O(達到了使用者限額)。"

#: src/common/textevents.h:357
msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
msgstr "%C22*%O$t%C26 $1 中的使用者:%C $2"

#: src/common/textevents.h:360
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"

#: src/common/textevents.h:363
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C 暫時離開了 %C30(%O$2%O%C30)"

#: src/common/textevents.h:366 src/common/textevents.h:372
#: src/common/textevents.h:387 src/common/textevents.h:390
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"

#: src/common/textevents.h:369
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O WHOIS 清單結束。"

#: src/common/textevents.h:375
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O 發呆%C26 $2"

#: src/common/textevents.h:378
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O 發呆%C26 $2%O, 登入時間:%C26 $3"

#: src/common/textevents.h:381
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"

#: src/common/textevents.h:384
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O 真實使用者@主機%C27 $2%O, 真實IP%C27 $3"

#: src/common/textevents.h:393
msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
msgstr "%C19*%O$t%C19您現在在 $2 裡聊天"

#: src/common/textevents.h:396
msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
msgstr "%C23*$t您被 $3 從 $2 中踢出 ($4%O%C23)"

#: src/common/textevents.h:399
#, c-format
msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
msgstr "%C23*$t您已離開聊天室 $3"

#: src/common/textevents.h:402
msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
msgstr "%C23*$t您已離開聊天室 $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"

#: src/common/textevents.h:405
msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
msgstr "%C22*%O$t您已邀請%C26 $1%O 加入%C26 $2%O (%C26$3%O)"

#: src/common/textevents.h:408
msgid "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"
msgstr "%C31%H<%H$4$1%H>%H%O%C30$t$2"

#: src/common/textevents.h:411
msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
msgstr "%C22*%O$t您已改名為$2"

#: src/common/text.c:61
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** %s 結束日誌紀錄\n"

#: src/common/text.c:263
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** %s 開始日誌記錄\n"

#: src/common/text.c:282
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"  permissions on %s/xchatlogs"
msgstr ""
"不能打開日誌檔案進行寫入操作。請檢查\n"
"%s/xchatlogs 的權限設定"

#: src/common/text.c:516
msgid "Left message"
msgstr "左邊的訊息"

#: src/common/text.c:517
msgid "Right message"
msgstr "右邊的訊息"

#: src/common/text.c:521
msgid "The nick of the joining person"
msgstr "加入的使用者"

#: src/common/text.c:522
msgid "The channel being joined"
msgstr "加入的聊天室"

#: src/common/text.c:523 src/common/text.c:569 src/common/text.c:626
msgid "The host of the person"
msgstr "此人的主機"

#: src/common/text.c:527 src/common/text.c:533 src/common/text.c:540
#: src/common/text.c:607 src/common/text.c:733 src/common/text.c:740
#: src/common/text.c:745 src/common/text.c:750 src/common/text.c:755
#: src/common/text.c:761 src/common/text.c:766 src/common/text.c:770
#: src/common/text.c:776 src/common/text.c:782 src/common/text.c:828
#: src/common/text.c:838 src/common/text.c:843 src/common/text.c:848
#: src/common/text.c:857 src/common/text.c:868 src/common/text.c:875
#: src/common/text.c:881 src/common/text.c:886 src/common/text.c:891
#: src/common/text.c:898 src/common/text.c:904 src/common/text.c:910
#: src/common/text.c:915 src/common/text.c:920 src/common/text.c:924
#: src/common/text.c:930 src/common/text.c:938 src/common/text.c:972
#: src/common/text.c:977
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"

#: src/common/text.c:528
msgid "The action"
msgstr "動作"

#: src/common/text.c:529 src/common/text.c:535
msgid "Mode char"
msgstr "聊天模式"

#: src/common/text.c:534
msgid "The text"
msgstr "文字"

#: src/common/text.c:536 src/common/text.c:609
msgid "Identified text"
msgstr "驗證文字"

#: src/common/text.c:541 src/common/text.c:597 src/common/text.c:603
#: src/common/text.c:608
msgid "The message"
msgstr "訊息"

#: src/common/text.c:545 src/common/text.c:613
msgid "Old nickname"
msgstr "原暱稱"

#: src/common/text.c:546 src/common/text.c:614
msgid "New nickname"
msgstr "新暱稱"

#: src/common/text.c:550
msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr "更改話題的使用者"

#: src/common/text.c:551 src/common/text.c:557 src/fe-gtk/chanlist.c:607
#: src/fe-gtk/chanlist.c:712
msgid "Topic"
msgstr "話題"

#: src/common/text.c:552 src/common/text.c:556 src/common/text.c:992
#: src/fe-gtk/chanlist.c:605 src/fe-gtk/chanlist.c:703
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
msgid "Channel"
msgstr "聊天室"

#: src/common/text.c:561 src/common/text.c:620
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr "能踢人的使用者"

#: src/common/text.c:562 src/common/text.c:618
msgid "The person being kicked"
msgstr "被踢者"

#: src/common/text.c:563 src/common/text.c:570 src/common/text.c:574
#: src/common/text.c:579 src/common/text.c:619 src/common/text.c:627
#: src/common/text.c:634
msgid "The channel"
msgstr "聊天室"

#: src/common/text.c:564 src/common/text.c:621 src/common/text.c:628
msgid "The reason"
msgstr "原因"

#: src/common/text.c:568 src/common/text.c:625
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr "離開的使用者"

#: src/common/text.c:575 src/common/text.c:581
msgid "The time"
msgstr "時間"

#: src/common/text.c:580
msgid "The creator"
msgstr "建立者"

#: src/common/text.c:585
msgid "Nick"
msgstr "暱稱"

#: src/common/text.c:586 src/common/text.c:844
msgid "Reason"
msgstr "原因"

#: src/common/text.c:587 src/common/text.c:735 src/common/text.c:818
msgid "Host"
msgstr "主機"

#: src/common/text.c:591 src/common/text.c:596 src/common/text.c:601
msgid "Who it's from"
msgstr "來自者"

#: src/common/text.c:592
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr "時間格式為 x.x (見下)"

#: src/common/text.c:602 src/common/text.c:645
msgid "The Channel it's going to"
msgstr "要加入的聊天室"

#: src/common/text.c:632
msgid "The sound"
msgstr "音效"

#: src/common/text.c:633 src/common/text.c:639 src/common/text.c:644
msgid "The nick of the person"
msgstr "此人的暱稱"

#: src/common/text.c:638 src/common/text.c:643
msgid "The CTCP event"
msgstr "CTCP 事件"

#: src/common/text.c:649
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr "設定密鑰的使用者"

#: src/common/text.c:650
msgid "The key"
msgstr "密鑰"

#: src/common/text.c:654
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr "設定限額的使用者"

#: src/common/text.c:655
msgid "The limit"
msgstr "限額"

#: src/common/text.c:659
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
msgstr "使用了 op 命令的使用者"

#: src/common/text.c:660
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr "被授予 op 身分的使用者"

#: src/common/text.c:664
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr "被授予 halfop 身分的使用者"

#: src/common/text.c:665
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
msgstr "使用 halfop 命令的使用者"

#: src/common/text.c:669
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
msgstr "使用 voice 命令的使用者"

#: src/common/text.c:670
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
msgstr "被賦予發言權的使用者"

#: src/common/text.c:674
msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr "使用 ban 命令的使用者"

#: src/common/text.c:675 src/common/text.c:702
msgid "The ban mask"
msgstr "ban 命令的遮罩"

#: src/common/text.c:679
msgid "The nick who removed the key"
msgstr "取消密鑰的使用者"

#: src/common/text.c:683
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr "取消使用者限額的使用者"

#: src/common/text.c:687
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
msgstr "使用 deop 命令的使用者"

#: src/common/text.c:688
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
msgstr "被取消 op 身分的使用者"

#: src/common/text.c:691
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
msgstr "使用 dehalfop 命令的使用者"

#: src/common/text.c:692
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr "被取消 halfop 身分的使用者"

#: src/common/text.c:696
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
msgstr "使用 devoice 命令的使用者"

#: src/common/text.c:697
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr "被取消發言權的使用者"

#: src/common/text.c:701
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
msgstr "使用 unban 命令的使用者"

#: src/common/text.c:706
msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr "使用 exempt 命令的使用者"

#: src/common/text.c:707 src/common/text.c:712
msgid "The exempt mask"
msgstr "exempt 遮罩"

#: src/common/text.c:711
msgid "The nick of the person removed the exempt"
msgstr "取消 exempt 的使用者"

#: src/common/text.c:716
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr "使用 invite 命令的使用者"

#: src/common/text.c:717 src/common/text.c:722
msgid "The invite mask"
msgstr "invite 遮罩"

#: src/common/text.c:721
msgid "The nick of the person removed the invite"
msgstr "取消 invite 的使用者"

#: src/common/text.c:726
msgid "The nick of the person setting the mode"
msgstr "設定模式的使用者"

#: src/common/text.c:727
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr "模式的符號(+/-)"

#: src/common/text.c:728
msgid "The mode letter"
msgstr "模式字母"

#: src/common/text.c:729
msgid "The channel it's being set on"
msgstr "被設定的聊天室"

#: src/common/text.c:734
msgid "Username"
msgstr "使用者名"

#: src/common/text.c:736
msgid "Full name"
msgstr "全名"

#: src/common/text.c:741
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
msgstr "聊天室成員/「是 IRC 管理員」"

#: src/common/text.c:746
msgid "Server Information"
msgstr "伺服器資訊"

#: src/common/text.c:751 src/common/text.c:756
msgid "Idle time"
msgstr "發呆時間"

#: src/common/text.c:757
msgid "Signon time"
msgstr "登入時間"

#: src/common/text.c:762
msgid "Away reason"
msgstr "離開原因"

#: src/common/text.c:771 src/common/text.c:777 src/common/text.c:785
#: src/common/text.c:964
msgid "Message"
msgstr "訊息"

#: src/common/text.c:778
msgid "Account"
msgstr "帳戶"

#: src/common/text.c:783
msgid "Real user@host"
msgstr "真實使用者@主機"

#: src/common/text.c:784
msgid "Real IP"
msgstr "真實 IP"

#: src/common/text.c:789 src/common/text.c:798 src/common/text.c:804
#: src/common/text.c:833 src/common/text.c:987
msgid "Channel Name"
msgstr "聊天室名"

#: src/common/text.c:793 src/common/text.c:950 src/fe-gtk/menu.c:1166
#: src/fe-gtk/menu.c:1345 src/fe-gtk/textgui.c:387
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: src/common/text.c:794 src/common/text.c:800 src/common/text.c:829
#: src/common/text.c:946 src/common/text.c:988
msgid "Server Name"
msgstr "伺服器名"

#: src/common/text.c:799
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr "邀請您的使用者"

#: src/common/text.c:805 src/fe-gtk/chanlist.c:606
msgid "Users"
msgstr "使用者"

#: src/common/text.c:809
msgid "Nickname in use"
msgstr "暱稱已被使用"

#: src/common/text.c:810
msgid "Nick being tried"
msgstr "已試用過的暱稱"

#: src/common/text.c:814 src/common/text.c:851 src/common/text.c:862
#: src/common/text.c:869 src/common/text.c:882 src/common/text.c:899
#: src/common/text.c:999 src/common/util.c:352
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: src/common/text.c:819 src/common/text.c:954
msgid "IP"
msgstr "IP 位址"

#: src/common/text.c:820 src/common/text.c:850
msgid "Port"
msgstr "輸出入埠"

#: src/common/text.c:824
msgid "PID"
msgstr "行程代號"

#: src/common/text.c:834 src/common/text.c:839
msgid "Modes string"
msgstr "模式字串"

#: src/common/text.c:849 src/common/text.c:887 src/common/text.c:892
#: src/common/text.c:933
msgid "IP address"
msgstr "IP 位址"

#: src/common/text.c:855 src/common/text.c:880
msgid "DCC Type"
msgstr "DCC 類型"

#: src/common/text.c:856 src/common/text.c:861 src/common/text.c:866
#: src/common/text.c:873 src/common/text.c:893 src/common/text.c:897
#: src/common/text.c:903 src/common/text.c:909 src/common/text.c:916
#: src/common/text.c:925 src/common/text.c:931
msgid "Filename"
msgstr "檔案名"

#: src/common/text.c:867 src/common/text.c:874
msgid "Destination filename"
msgstr "目標檔案名"

#: src/common/text.c:876 src/common/text.c:905
msgid "CPS"
msgstr "CPS"

#: src/common/text.c:911
msgid "Pathname"
msgstr "路徑名"

#: src/common/text.c:926 src/fe-gtk/dccgui.c:537 src/fe-gtk/dccgui.c:709
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: src/common/text.c:932 src/fe-gtk/dccgui.c:353 src/fe-gtk/dccgui.c:536
#: src/fe-gtk/dccgui.c:708
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: src/common/text.c:937
msgid "DCC String"
msgstr "DCC 字串"

#: src/common/text.c:942
msgid "Number of notify items"
msgstr "通知條目數"

#: src/common/text.c:958
msgid "Old Filename"
msgstr "舊檔案名"

#: src/common/text.c:959
msgid "New Filename"
msgstr "新檔案名"

#: src/common/text.c:963
msgid "Receiver"
msgstr "接收者"

#: src/common/text.c:968
msgid "Hostmask"
msgstr "主機遮罩"

#: src/common/text.c:973
msgid "Hostname"
msgstr "主機名"

#: src/common/text.c:978
msgid "The Packet"
msgstr "包"

#: src/common/text.c:982
msgid "Seconds"
msgstr "秒"

#: src/common/text.c:986
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr "被邀請的使用者"

#: src/common/text.c:993
msgid "Banmask"
msgstr "ban 的遮罩"

#: src/common/text.c:994
msgid "Who set the ban"
msgstr "設定禁令的使用者"

#: src/common/text.c:995
msgid "Ban time"
msgstr "封禁時間"

#: src/common/text.c:1035
#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default."
msgstr ""
"解析事件 %s 時出錯。\n"
"載入預設值。"

#: src/common/text.c:1712
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr ""
"無法讀取聲音檔案:\n"
"%s"

#: src/common/util.c:296
msgid "Remote host closed socket"
msgstr "遠端主機已關閉 socket"

#: src/common/util.c:301
msgid "Connection refused"
msgstr "連線被拒絕"

#: src/common/util.c:304
msgid "No route to host"
msgstr "沒有到主機的路由"

#: src/common/util.c:306
msgid "Connection timed out"
msgstr "連線超時"

#: src/common/util.c:308
msgid "Cannot assign that address"
msgstr "無法分配該位址"

#: src/common/util.c:310
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "連線被對方重設"

#: src/common/util.c:839
msgid "Ascension Island"
msgstr "亞森松島"

#: src/common/util.c:840
msgid "Andorra"
msgstr "安道爾"

#: src/common/util.c:841
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯聯合大公國"

#: src/common/util.c:842
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"

#: src/common/util.c:843
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "安地卡及巴布達"

#: src/common/util.c:844
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉島"

#: src/common/util.c:845
msgid "Albania"
msgstr "阿爾巴尼亞"

#: src/common/util.c:846
msgid "Armenia"
msgstr "亞美尼亞"

#: src/common/util.c:847
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷屬安地列斯"

#: src/common/util.c:848
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"

#: src/common/util.c:849
msgid "Antarctica"
msgstr "南極洲"

#: src/common/util.c:850
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"

#: src/common/util.c:851
msgid "Reverse DNS"
msgstr "反向 DNS"

#: src/common/util.c:852
msgid "American Samoa"
msgstr "美屬薩摩亞"

#: src/common/util.c:853
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"

#: src/common/util.c:854
msgid "Nato Fiel"
msgstr "北大西洋公約組織"

#: src/common/util.c:855
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亞"

#: src/common/util.c:856
msgid "Aruba"
msgstr "阿盧巴島"

#: src/common/util.c:857
msgid "Aland Islands"
msgstr "奧蘭群島"

#: src/common/util.c:858
msgid "Azerbaijan"
msgstr "亞塞拜然"

#: src/common/util.c:859
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "波士尼亞及赫塞哥維那"

#: src/common/util.c:860
msgid "Barbados"
msgstr "巴貝多"

#: src/common/util.c:861
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉"

#: src/common/util.c:862
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"

#: src/common/util.c:863
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布吉納法索"

#: src/common/util.c:864
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亞"

#: src/common/util.c:865
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"

#: src/common/util.c:866
msgid "Burundi"
msgstr "浦隆地"

#: src/common/util.c:867
msgid "Businesses"
msgstr "商業"

#: src/common/util.c:868
msgid "Benin"
msgstr "貝南"

#: src/common/util.c:869
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕達群島"

#: src/common/util.c:870
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "汶萊"

#: src/common/util.c:871
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利維亞"

#: src/common/util.c:872
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"

#: src/common/util.c:873
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈馬群島"

#: src/common/util.c:874
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"

#: src/common/util.c:875
msgid "Bouvet Island"
msgstr "波維特島"

#: src/common/util.c:876
msgid "Botswana"
msgstr "波札那"

#: src/common/util.c:877
msgid "Belarus"
msgstr "白俄"

#: src/common/util.c:878
msgid "Belize"
msgstr "貝里斯"

#: src/common/util.c:879
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"

#: src/common/util.c:880
msgid "Cocos Islands"
msgstr "可可斯群島"

#: src/common/util.c:881
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "剛果民主共和國"

#: src/common/util.c:882
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和國"

#: src/common/util.c:883
msgid "Congo"
msgstr "剛果"

#: src/common/util.c:884
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"

#: src/common/util.c:885
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "象牙海岸"

#: src/common/util.c:886
msgid "Cook Islands"
msgstr "科克群島"

#: src/common/util.c:887
msgid "Chile"
msgstr "智利"

#: src/common/util.c:888
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麥隆"

#: src/common/util.c:889
msgid "China"
msgstr "中國"

#: src/common/util.c:890
msgid "Colombia"
msgstr "哥倫比亞"

#: src/common/util.c:891
msgid "Internic Commercial"
msgstr "Internic 商業組織"

#: src/common/util.c:892
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯大黎加"

#: src/common/util.c:893
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "塞爾維亞及蒙特尼哥羅"

#: src/common/util.c:894
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"

#: src/common/util.c:895
msgid "Cape Verde"
msgstr "維德角島"

#: src/common/util.c:896
msgid "Christmas Island"
msgstr "聖誕島"

#: src/common/util.c:897
msgid "Cyprus"
msgstr "賽普勒斯"

#: src/common/util.c:898
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和國"

#: src/common/util.c:899
msgid "Germany"
msgstr "德國"

#: src/common/util.c:900
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布地"

#: src/common/util.c:901
msgid "Denmark"
msgstr "丹麥"

#: src/common/util.c:902
msgid "Dominica"
msgstr "多明尼克"

#: src/common/util.c:903
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多明尼加共和國"

#: src/common/util.c:904
msgid "Algeria"
msgstr "阿爾及利亞"

#: src/common/util.c:905
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多"

#: src/common/util.c:906
msgid "Educational Institution"
msgstr "教育機構"

#: src/common/util.c:907
msgid "Estonia"
msgstr "愛沙尼亞"

#: src/common/util.c:908
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"

#: src/common/util.c:909
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"

#: src/common/util.c:910
msgid "Eritrea"
msgstr "埃立特里亞"

#: src/common/util.c:911
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: src/common/util.c:912
msgid "Ethiopia"
msgstr "衣索比亞"

#: src/common/util.c:913
msgid "European Union"
msgstr "歐盟"

#: src/common/util.c:914
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"

#: src/common/util.c:915
msgid "Fiji"
msgstr "斐濟"

#: src/common/util.c:916
msgid "Falkland Islands"
msgstr "福克蘭群島"

#: src/common/util.c:917
msgid "Micronesia"
msgstr "密克羅尼西亞"

#: src/common/util.c:918
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法羅群島"

#: src/common/util.c:919
msgid "France"
msgstr "法國"

#: src/common/util.c:920
msgid "Gabon"
msgstr "加彭"

#: src/common/util.c:921
msgid "Great Britain"
msgstr "大不列顛"

#: src/common/util.c:922
msgid "Grenada"
msgstr "格瑞納達"

#: src/common/util.c:923
msgid "Georgia"
msgstr "喬治亞"

#: src/common/util.c:924
msgid "French Guiana"
msgstr "法屬圭亞那"

#: src/common/util.c:925
msgid "British Channel Isles"
msgstr "不列顛海峽群島"

#: src/common/util.c:926
msgid "Ghana"
msgstr "迦納"

#: src/common/util.c:927
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布羅陀"

#: src/common/util.c:928
msgid "Greenland"
msgstr "格陵蘭"

#: src/common/util.c:929
msgid "Gambia"
msgstr "甘比亞"

#: src/common/util.c:930
msgid "Guinea"
msgstr "幾內亞"

#: src/common/util.c:931
msgid "Government"
msgstr "政府部門"

#: src/common/util.c:932
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德魯普島"

#: src/common/util.c:933
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道幾內亞"

#: src/common/util.c:934
msgid "Greece"
msgstr "希臘"

#: src/common/util.c:935
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
msgstr "南喬治亞及南桑威奇群島"

#: src/common/util.c:936
msgid "Guatemala"
msgstr "瓜地馬拉"

#: src/common/util.c:937
msgid "Guam"
msgstr "關島"

#: src/common/util.c:938
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "幾內亞比索"

#: src/common/util.c:939
msgid "Guyana"
msgstr "蓋亞那"

#: src/common/util.c:940
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: src/common/util.c:941
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "赫德及麥當勞群島"

#: src/common/util.c:942
msgid "Honduras"
msgstr "宏都拉斯"

#: src/common/util.c:943
msgid "Croatia"
msgstr "克羅埃西亞"

#: src/common/util.c:944
msgid "Haiti"
msgstr "海地"

#: src/common/util.c:945
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"

#: src/common/util.c:946
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"

#: src/common/util.c:947
msgid "Ireland"
msgstr "愛爾蘭"

#: src/common/util.c:948
msgid "Israel"
msgstr "以色列"

#: src/common/util.c:949
msgid "Isle of Man"
msgstr "曼島"

#: src/common/util.c:950
msgid "India"
msgstr "印度"

#: src/common/util.c:951
msgid "Informational"
msgstr "資訊的"

#: src/common/util.c:952
msgid "International"
msgstr "國際的"

#: src/common/util.c:953
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英屬印度洋地區"

#: src/common/util.c:954
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"

#: src/common/util.c:955
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"

#: src/common/util.c:956
msgid "Iceland"
msgstr "冰島"

#: src/common/util.c:957
msgid "Italy"
msgstr "意大利"

#: src/common/util.c:958
msgid "Jersey"
msgstr "澤西"

#: src/common/util.c:959
msgid "Jamaica"
msgstr "牙買加"

#: src/common/util.c:960
msgid "Jordan"
msgstr "約旦"

#: src/common/util.c:961
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: src/common/util.c:962
msgid "Kenya"
msgstr "肯亞"

#: src/common/util.c:963
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉爾吉斯"

#: src/common/util.c:964
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"

#: src/common/util.c:965
msgid "Kiribati"
msgstr "吉里巴斯"

#: src/common/util.c:966
msgid "Comoros"
msgstr "葛摩"

#: src/common/util.c:967
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "聖克里斯多福"

#: src/common/util.c:968
msgid "North Korea"
msgstr "北韓"

#: src/common/util.c:969
msgid "South Korea"
msgstr "南韓"

#: src/common/util.c:970
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"

#: src/common/util.c:971
msgid "Cayman Islands"
msgstr "開曼群島"

#: src/common/util.c:972
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈薩克"

#: src/common/util.c:973
msgid "Laos"
msgstr "寮國"

#: src/common/util.c:974
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"

#: src/common/util.c:975
msgid "Saint Lucia"
msgstr "聖露西亞"

#: src/common/util.c:976
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦斯登"

#: src/common/util.c:977
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里蘭卡"

#: src/common/util.c:978
msgid "Liberia"
msgstr "賴比瑞亞"

#: src/common/util.c:979
msgid "Lesotho"
msgstr "賴索托"

#: src/common/util.c:980
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"

#: src/common/util.c:981
msgid "Luxembourg"
msgstr "盧森堡"

#: src/common/util.c:982
msgid "Latvia"
msgstr "拉脫維亞"

#: src/common/util.c:983
msgid "Libya"
msgstr "利比亞"

#: src/common/util.c:984
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"

#: src/common/util.c:985
msgid "Monaco"
msgstr "摩納哥"

#: src/common/util.c:986
msgid "Moldova"
msgstr "摩爾多瓦"

#: src/common/util.c:987
msgid "United States Medical"
msgstr "美國醫療組織"

#: src/common/util.c:988
msgid "Madagascar"
msgstr "馬達加斯加"

#: src/common/util.c:989
msgid "Marshall Islands"
msgstr "馬紹爾群島"

#: src/common/util.c:990
msgid "Military"
msgstr "軍事"

#: src/common/util.c:991
msgid "Macedonia"
msgstr "馬其頓"

#: src/common/util.c:992
msgid "Mali"
msgstr "馬利"

#: src/common/util.c:993
msgid "Myanmar"
msgstr "緬甸"

#: src/common/util.c:994
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"

#: src/common/util.c:995
msgid "Macau"
msgstr "澳門"

#: src/common/util.c:996
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北馬里亞納群島"

#: src/common/util.c:997
msgid "Martinique"
msgstr "法屬馬丁尼克"

#: src/common/util.c:998
msgid "Mauritania"
msgstr "茅利塔尼亞"

#: src/common/util.c:999
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙瑟拉特島"

#: src/common/util.c:1000
msgid "Malta"
msgstr "馬爾他"

#: src/common/util.c:1001
msgid "Mauritius"
msgstr "模里西斯"

#: src/common/util.c:1002
msgid "Maldives"
msgstr "馬爾地夫"

#: src/common/util.c:1003
msgid "Malawi"
msgstr "馬拉威"

#: src/common/util.c:1004
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"

#: src/common/util.c:1005
msgid "Malaysia"
msgstr "馬來西亞"

#: src/common/util.c:1006
msgid "Mozambique"
msgstr "莫三比克"

#: src/common/util.c:1007
msgid "Namibia"
msgstr "納米比亞"

#: src/common/util.c:1008
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀里多尼亞島"

#: src/common/util.c:1009
msgid "Niger"
msgstr "尼日"

#: src/common/util.c:1010
msgid "Internic Network"
msgstr "Internic 網路"

#: src/common/util.c:1011
msgid "Norfolk Island"
msgstr "諾福克島"

#: src/common/util.c:1012
msgid "Nigeria"
msgstr "奈及利亞"

#: src/common/util.c:1013
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"

#: src/common/util.c:1014
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"

#: src/common/util.c:1015
msgid "Norway"
msgstr "挪威"

#: src/common/util.c:1016
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊爾"

#: src/common/util.c:1017
msgid "Nauru"
msgstr "諾魯"

#: src/common/util.c:1018
msgid "Niue"
msgstr "紐威島"

#: src/common/util.c:1019
msgid "New Zealand"
msgstr "紐西蘭"

#: src/common/util.c:1020
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"

#: src/common/util.c:1021
msgid "Internic Non-Profit Organization"
msgstr "Internic 非營利性組織"

#: src/common/util.c:1022
msgid "Panama"
msgstr "巴拿馬"

#: src/common/util.c:1023
msgid "Peru"
msgstr "秘魯"

#: src/common/util.c:1024
msgid "French Polynesia"
msgstr "法屬波里尼西亞"

#: src/common/util.c:1025
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亞紐幾內亞"

#: src/common/util.c:1026
msgid "Philippines"
msgstr "菲律賓"

#: src/common/util.c:1027
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"

#: src/common/util.c:1028
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"

#: src/common/util.c:1029
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "聖匹及密啟倫群島"

#: src/common/util.c:1030
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特康島"

#: src/common/util.c:1031
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"

#: src/common/util.c:1032
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "巴勒斯坦地區"

#: src/common/util.c:1033
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"

#: src/common/util.c:1034
msgid "Palau"
msgstr "帛琉群島"

#: src/common/util.c:1035
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"

#: src/common/util.c:1036
msgid "Qatar"
msgstr "卡達"

#: src/common/util.c:1037
msgid "Reunion"
msgstr "留尼旺"

#: src/common/util.c:1038
msgid "Romania"
msgstr "羅馬尼亞"

#: src/common/util.c:1039
msgid "Old School ARPAnet"
msgstr "教育 ARPAnet"

#: src/common/util.c:1040
msgid "Russian Federation"
msgstr "俄羅斯聯邦"

#: src/common/util.c:1041
msgid "Rwanda"
msgstr "盧安達"

#: src/common/util.c:1042
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙烏地阿拉伯"

#: src/common/util.c:1043
msgid "Solomon Islands"
msgstr "所羅門群島"

#: src/common/util.c:1044
msgid "Seychelles"
msgstr "塞席爾群島"

#: src/common/util.c:1045
msgid "Sudan"
msgstr "蘇丹"

#: src/common/util.c:1046
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"

#: src/common/util.c:1047
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"

#: src/common/util.c:1048
msgid "St. Helena"
msgstr "聖赫勒拿島"

#: src/common/util.c:1049
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛凡尼亞"

#: src/common/util.c:1050
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "冷岸及央麥恩群島"

#: src/common/util.c:1051
msgid "Slovak Republic"
msgstr "斯洛伐克共和國"

#: src/common/util.c:1052
msgid "Sierra Leone"
msgstr "獅子山"

#: src/common/util.c:1053
msgid "San Marino"
msgstr "聖馬利諾"

#: src/common/util.c:1054
msgid "Senegal"
msgstr "塞內加爾"

#: src/common/util.c:1055
msgid "Somalia"
msgstr "索馬利亞"

#: src/common/util.c:1056
msgid "Suriname"
msgstr "蘇利南"

#: src/common/util.c:1057
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "聖多美和普林西比"

#: src/common/util.c:1058
msgid "Former USSR"
msgstr "前蘇聯"

#: src/common/util.c:1059
msgid "El Salvador"
msgstr "薩爾瓦多"

#: src/common/util.c:1060
msgid "Syria"
msgstr "敘利亞"

#: src/common/util.c:1061
msgid "Swaziland"
msgstr "史瓦濟蘭"

#: src/common/util.c:1062
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "土克斯及開科斯群島"

#: src/common/util.c:1063
msgid "Chad"
msgstr "查德"

#: src/common/util.c:1064
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法屬南部地區"

#: src/common/util.c:1065
msgid "Togo"
msgstr "多哥"

#: src/common/util.c:1066
msgid "Thailand"
msgstr "泰國"

#: src/common/util.c:1067
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克"

#: src/common/util.c:1068
msgid "Tokelau"
msgstr "托克勞群島"

#: src/common/util.c:1069 src/common/util.c:1073
msgid "East Timor"
msgstr "東帝汶"

#: src/common/util.c:1070
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土庫曼"

#: src/common/util.c:1071
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼西亞"

#: src/common/util.c:1072
msgid "Tonga"
msgstr "東加"

#: src/common/util.c:1074
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"

#: src/common/util.c:1075
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "千里達托貝哥"

#: src/common/util.c:1076
msgid "Tuvalu"
msgstr "吐瓦魯"

#: src/common/util.c:1077
msgid "Taiwan"
msgstr "臺灣"

#: src/common/util.c:1078
msgid "Tanzania"
msgstr "坦尚尼亞"

#: src/common/util.c:1079
msgid "Ukraine"
msgstr "烏克蘭"

#: src/common/util.c:1080
msgid "Uganda"
msgstr "烏干達"

#: src/common/util.c:1081
msgid "United Kingdom"
msgstr "英國"

#: src/common/util.c:1082
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "美國周邊島嶼"

#: src/common/util.c:1083
msgid "United States of America"
msgstr "美國"

#: src/common/util.c:1084
msgid "Uruguay"
msgstr "烏拉圭"

#: src/common/util.c:1085
msgid "Uzbekistan"
msgstr "烏茲別克"

#: src/common/util.c:1086
msgid "Vatican City State"
msgstr "梵蒂岡"

#: src/common/util.c:1087
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "聖文森及格瑞那丁"

#: src/common/util.c:1088
msgid "Venezuela"
msgstr "委內瑞拉"

#: src/common/util.c:1089
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "英屬維京群島"

#: src/common/util.c:1090
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "美屬維京群島"

#: src/common/util.c:1091
msgid "Vietnam"
msgstr "越南"

#: src/common/util.c:1092
msgid "Vanuatu"
msgstr "萬那杜"

#: src/common/util.c:1093
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "瓦里斯及富都拿群島"

#: src/common/util.c:1094
msgid "Samoa"
msgstr "薩摩亞"

#: src/common/util.c:1095
msgid "Yemen"
msgstr "葉門"

#: src/common/util.c:1096
msgid "Mayotte"
msgstr "馬爾他群島"

#: src/common/util.c:1097
msgid "Yugoslavia"
msgstr "南斯拉夫"

#: src/common/util.c:1098
msgid "South Africa"
msgstr "南非"

#: src/common/util.c:1099
msgid "Zambia"
msgstr "尚比亞"

#: src/common/util.c:1100
msgid "Zimbabwe"
msgstr "辛巴威"

#: src/common/util.c:1110 src/common/util.c:1120 src/fe-gtk/menu.c:516
#: src/fe-gtk/menu.c:521 src/fe-gtk/menu.c:525 src/fe-gtk/menu.c:529
#: src/fe-gtk/menu.c:537 src/fe-gtk/menu.c:555
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:879
msgid "Open Dialog Window"
msgstr "打開對話視窗"

#: src/common/xchat.c:754
msgid "Send a File"
msgstr "發送檔案"

#: src/common/xchat.c:755
msgid "User Info (WHOIS)"
msgstr "使用者資訊 (WHOIS)"

#: src/common/xchat.c:756
msgid "Operator Actions"
msgstr "管理員動作"

#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:849
msgid "Give Ops"
msgstr "給 Op 權限"

#: src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:850
msgid "Take Ops"
msgstr "取消 Op 權限"

#: src/common/xchat.c:760 src/common/xchat.c:853
msgid "Give Voice"
msgstr "給發言權"

#: src/common/xchat.c:761 src/common/xchat.c:854
msgid "Take Voice"
msgstr "取消發言權"

#: src/common/xchat.c:763 src/common/xchat.c:858
msgid "Kick/Ban"
msgstr "踢出/封禁"

#: src/common/xchat.c:764 src/common/xchat.c:859 src/common/xchat.c:908
msgid "Kick"
msgstr "踢出"

#: src/common/xchat.c:765 src/common/xchat.c:766 src/common/xchat.c:767
#: src/common/xchat.c:768 src/common/xchat.c:769 src/common/xchat.c:860
#: src/common/xchat.c:861 src/common/xchat.c:862 src/common/xchat.c:863
#: src/common/xchat.c:864 src/common/xchat.c:907
msgid "Ban"
msgstr "封禁"

#: src/common/xchat.c:770 src/common/xchat.c:771 src/common/xchat.c:772
#: src/common/xchat.c:773 src/common/xchat.c:865 src/common/xchat.c:866
#: src/common/xchat.c:867 src/common/xchat.c:868
msgid "KickBan"
msgstr "踢出並封禁"

#: src/common/xchat.c:836
msgid "Direct client-to-client"
msgstr "直接客戶端到客戶端"

#: src/common/xchat.c:837
msgid "Send File"
msgstr "發送檔案"

#: src/common/xchat.c:838
msgid "Offer Chat"
msgstr "請求聊天"

#: src/common/xchat.c:839
msgid "Abort Chat"
msgstr "中止聊天"

#: src/common/xchat.c:840 src/fe-gtk/plugingui.c:74
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: src/common/xchat.c:841
msgid "Userinfo"
msgstr "個人資訊"

#: src/common/xchat.c:842
msgid "Clientinfo"
msgstr "客戶端資訊"

#: src/common/xchat.c:843 src/common/xchat.c:877 src/common/xchat.c:925
msgid "Ping"
msgstr "Ping"

#: src/common/xchat.c:844
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: src/common/xchat.c:845
msgid "Finger"
msgstr "Finger"

#: src/common/xchat.c:846
msgid "Oper"
msgstr "操作"

#: src/common/xchat.c:847
msgid "Kill this user"
msgstr "砍掉此使用者"

#: src/common/xchat.c:848
msgid "Mode"
msgstr "模式"

#: src/common/xchat.c:851
msgid "Give Half-Ops"
msgstr "給准管理員權限"

#: src/common/xchat.c:852
msgid "Take Half-Ops"
msgstr "取消准管理員權限"

#: src/common/xchat.c:855
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: src/common/xchat.c:856
msgid "Ignore User"
msgstr "忽略使用者"

#: src/common/xchat.c:857
msgid "UnIgnore User"
msgstr "取消忽略使用者"

#: src/common/xchat.c:869 src/fe-gtk/dccgui.c:586 src/fe-gtk/dccgui.c:752
msgid "Info"
msgstr "資訊"

#: src/common/xchat.c:870
msgid "Who"
msgstr "Who"

#: src/common/xchat.c:871 src/common/xchat.c:921
msgid "WhoIs"
msgstr "WhoIs"

#: src/common/xchat.c:872
msgid "DNS Lookup"
msgstr "DNS 查詢"

#: src/common/xchat.c:873
msgid "Trace"
msgstr "Trace"

#: src/common/xchat.c:874
msgid "UserHost"
msgstr "使用者主機"

#: src/common/xchat.c:875
msgid "External"
msgstr "外部程式"

#: src/common/xchat.c:876
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"

#: src/common/xchat.c:878
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: src/common/xchat.c:890
msgid "Leave Channel"
msgstr "離開聊天室"

#: src/common/xchat.c:891 src/fe-gtk/menu.c:1352
msgid "Join Channel..."
msgstr "加入聊天室..."

#: src/common/xchat.c:892 src/fe-gtk/menu.c:1047
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr "輸入要加入的聊天室:"

#: src/common/xchat.c:893
msgid "Server Links"
msgstr "伺服器清單"

#: src/common/xchat.c:894
msgid "Ping Server"
msgstr "ping 伺服器"

#: src/common/xchat.c:895
msgid "Hide Version"
msgstr "隱藏版本資訊"

#: src/common/xchat.c:905
msgid "Op"
msgstr "給管理員權限"

#: src/common/xchat.c:906
msgid "DeOp"
msgstr "取消管理員權限"

#: src/common/xchat.c:909
msgid "bye"
msgstr "道別"

#: src/common/xchat.c:910
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr "輸入踢出 %s 的原因:"

#: src/common/xchat.c:911
msgid "Sendfile"
msgstr "發送檔案"

#: src/common/xchat.c:912
msgid "Dialog"
msgstr "對話"

#: src/common/xchat.c:922
msgid "Send"
msgstr "發送"

#: src/common/xchat.c:923
msgid "Chat"
msgstr "聊天"

#: src/common/xchat.c:924 src/fe-gtk/banlist.c:321 src/fe-gtk/ignoregui.c:388
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: src/fe-gtk/about.c:102
msgid "About XChat"
msgstr "關於 XChat"

#: src/fe-gtk/about.c:129
msgid "A multiplatform IRC Client"
msgstr "跨平台的 IRC 客戶端軟體"

#: src/fe-gtk/ascii.c:135
msgid "Character Chart"
msgstr "字元集"

#: src/fe-gtk/banlist.c:112 src/fe-gtk/chanlist.c:301
msgid "Not connected."
msgstr "並未連線。"

#: src/fe-gtk/banlist.c:153 src/fe-gtk/banlist.c:237
msgid "You must select some bans."
msgstr "您必須選擇一些被封禁者。"

#: src/fe-gtk/banlist.c:252 src/fe-gtk/ignoregui.c:175
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"

#: src/fe-gtk/banlist.c:253 src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:539
msgid "From"
msgstr "從"

#: src/fe-gtk/banlist.c:254
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: src/fe-gtk/banlist.c:297
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr "在聊天室分頁中您只能開啟封禁清單視窗。"

#: src/fe-gtk/banlist.c:301
#, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr ": 封禁清單 (%s)"

#: src/fe-gtk/banlist.c:317
msgid "Unban"
msgstr "解禁"

#: src/fe-gtk/banlist.c:319
msgid "Crop"
msgstr "剪切"

#: src/fe-gtk/banlist.c:323
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:122
#, c-format
msgid "User and Channel Statistics: %d/%d Users on %d/%d Channels"
msgstr "使用者及聊天室統計:%d/%d 名使用者在 %d/%d 個聊天室中"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:544
msgid "I can't save an empty list!"
msgstr "無法儲存空清單!"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:547 src/fe-gtk/menu.c:983 src/fe-gtk/urlgrab.c:148
msgid "Select an output filename"
msgstr "選擇輸出檔名"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:615
#, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr ":聊天室清單 (%s)"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:630
msgid "List display options:"
msgstr "列舉顯示選項:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:642
msgid "Minimum Users:"
msgstr "最少使用者數:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:657
msgid "Maximum Users:"
msgstr "最多使用者數:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:673
msgid "Pattern Match:"
msgstr "模樣符合:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:675
msgid "Regex Match:"
msgstr "正規表示式符合:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:697
msgid "Apply Match to:"
msgstr "套用符合到:"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:721
msgid "Apply"
msgstr "套用"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:763
msgid "Refresh the list"
msgstr "刷新清單"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:765
msgid "Save the list"
msgstr "儲存清單"

#: src/fe-gtk/chanlist.c:767 src/fe-gtk/menu.c:799 src/fe-gtk/menu.c:1030
msgid "Join Channel"
msgstr "加入聊天室"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:117
#, c-format
msgid "Send file to %s"
msgstr "給 %s 發送檔案"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:340
msgid "None"
msgstr "無"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:351 src/fe-gtk/dccgui.c:535 src/fe-gtk/dccgui.c:707
#: src/fe-gtk/plugingui.c:75
msgid "File"
msgstr "檔案"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:352 src/fe-gtk/dccgui.c:712
msgid "To"
msgstr "發到"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:354
msgid "Address"
msgstr "位址"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:355
msgid "Started"
msgstr "已開始"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:356
msgid "Speed limit"
msgstr "速度限制"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:381
msgid "That file is not resumable."
msgstr "該檔案不可續傳。"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:385
#, c-format
msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
msgstr ""
"不能存取檔案:%s\n"
"%s。\n"
"無法續傳。"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:392
msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible."
msgstr "下載目錄中的檔案比提供的檔案大,無法續傳。"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:396
msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr "不能從兩人那裡續傳同一檔案"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:534 src/fe-gtk/dccgui.c:706 src/fe-gtk/dccgui.c:857
#: src/fe-gtk/notifygui.c:133
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:538 src/fe-gtk/dccgui.c:711
msgid "ETA"
msgstr "ETA"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:548
msgid ": File Receive List"
msgstr ": 檔案接收清單"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:580 src/fe-gtk/dccgui.c:751 src/fe-gtk/dccgui.c:889
msgid "Abort"
msgstr "中止"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:582 src/fe-gtk/dccgui.c:890
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:584
msgid "Resume"
msgstr "續傳"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:588
msgid "Open"
msgstr "開啟"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:710
msgid "Ack"
msgstr "Ack"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:722
msgid ": Uploads und Downloads"
msgstr ":上傳與下載"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:723
msgid "Downloads"
msgstr "下載"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:724
msgid "Uploads"
msgstr "上傳"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:725
msgid "Details"
msgstr "詳細資訊"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:726
msgid "Open Folder..."
msgstr "開啟文件夾..."

#: src/fe-gtk/dccgui.c:730
msgid ": File Send List"
msgstr ": 檔案發送清單"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:858
msgid "To/From"
msgstr "到/從"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:859
msgid "Recv"
msgstr "接收"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:860
msgid "Sent"
msgstr "已發送"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:861
msgid "Start Time"
msgstr "開始時間"

#: src/fe-gtk/dccgui.c:871
msgid ": DCC Chat List"
msgstr ": DCC 交談清單"

#: src/fe-gtk/editlist.c:139
msgid "*NEW*"
msgstr "*新增*"

#: src/fe-gtk/editlist.c:140
msgid "EDIT ME"
msgstr "編輯我"

#: src/fe-gtk/editlist.c:310 src/fe-gtk/plugingui.c:73
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: src/fe-gtk/editlist.c:311
msgid "Command"
msgstr "命令"

#: src/fe-gtk/editlist.c:339
msgid "Move Up"
msgstr "上移"

#: src/fe-gtk/editlist.c:343
msgid "Move Dn"
msgstr "下移"

#: src/fe-gtk/editlist.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: src/fe-gtk/editlist.c:355
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: src/fe-gtk/editlist.c:363 src/fe-gtk/fkeys.c:757
msgid "Add New"
msgstr "新添"

#: src/fe-gtk/editlist.c:367 src/fe-gtk/fkeys.c:762 src/fe-gtk/ignoregui.c:386
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: src/fe-gtk/editlist.c:375
msgid "Sort"
msgstr "排序"

#: src/fe-gtk/editlist.c:379
msgid "Help"
msgstr "求助"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:122
msgid "Don't auto connect to servers"
msgstr "不要自動與伺服器連線"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:123
msgid "Use a different config directory"
msgstr "使用不同的設定目錄"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:124
msgid "Don't auto load any plugins"
msgstr "不自動載入任何外掛程式"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:125
msgid "Show plugin auto-load directory"
msgstr "顯示外掛程式自動載入的目錄"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:126
msgid "Show user config directory"
msgstr "顯示使用者設定目錄"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:127
msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
msgstr "開啟一個 irc://server:port/channel URL"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:128
msgid "Show version information"
msgstr "顯示版本資訊"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:244
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"開啟字型失敗:\n"
"\n"
"%s"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:588
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr "搜索緩衝區目前無內容。\n"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:671
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d 位元組"

#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:672
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
msgstr "網路傳送佇列: %d 位元組"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
"text run then enter \\\\"
msgstr ""
"「Run Command」會執行資料 1 中的資料,就如同您是在輸入按鍵序列後出現的輸入格"
"中鍵入這些資料一樣。這樣,它就會包含文字 (這些文字會被發送給聊天室或某人)、命"
"令或使用者命令。執行時,資料 1 中所有「\\n」字元 被用來分隔命令,因此您可以執"
"行不止一個命令。如果您想在執行的文字中包含字元「\\」,您應該輸入「\\\\」"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position"
msgstr ""
"「Change Page」命令在您的筆記本中的分頁間切換。將資料 1 設定成您要切換的分"
"頁。如果資料 2 被設定成任意值,切換分頁數將相對於目前位置而言"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:163
msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr ""
"「Insert in Buffer」命令在目前游標處把資料 1 中的內容插入到接受按鍵序列的輸入"
"格中"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
msgstr ""
"「Scroll Page」命令在文字視窗元件中上下滾動一頁或一列。設定資料 1 為 Up、"
"DOWN、+1或-1。"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
"the contents of Data 1"
msgstr "「Set Buffer」命令把接受按鍵序列後的輸入格設定成資料 1 中的內容"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
"- the same as pressing up in a shell"
msgstr ""
"「Last Command」命令把輸入格設為前一個命令 - 和在終端中按向上箭頭效果相同"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
"- the same as pressing down in a shell"
msgstr ""
"「Next Command」命令把輸入格設為下一個命令 - 和在終端中按向下箭頭效果相同"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
"last nick, not the next"
msgstr ""
"該命令改變輸入格中文字,來完成未輸入完畢的使用者暱稱或命令。如果資料 1 被設"
"定,那麼,雙擊 tab 鍵會選擇最後一個暱稱,而非下一個"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr ""
"該命令在暱稱清單中上下移動。如果資料 1 被設定成任意值,它會上移,否則下移"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match"
msgstr "該命令對照替換清單來檢查輸入的最後一詞,若找到符合者就代替它"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
msgid "This command moves the front tab left by one"
msgstr "該命令把最上面的分頁向左移一格"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
msgid "This command moves the front tab right by one"
msgstr "該命令把最上面的分頁向右移一格"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
msgid "This command moves the current tab family to the left"
msgstr "該命令把目前分頁向左移一格"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
msgid "This command moves the current tab family to the right"
msgstr "該命令把目前分頁向右移一格"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr "把輸入列存到歷史中,但不發送給伺服器"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:198
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr "載入鍵盤映射配置時出錯"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:450 src/fe-gtk/fkeys.c:451 src/fe-gtk/fkeys.c:452
#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:735 src/fe-gtk/fkeys.c:741
#: src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/maingui.c:1092 src/fe-gtk/maingui.c:1108
#: src/fe-gtk/maingui.c:1385 src/fe-gtk/maingui.c:1486
#: src/fe-gtk/maingui.c:2935
msgid "<none>"
msgstr "<無>"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:699
msgid "Mod"
msgstr "修飾鍵"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:700 src/fe-gtk/fkeys.c:795
msgid "Key"
msgstr "按鍵"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:701
msgid "Action"
msgstr "動作"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:710
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr ": 鍵盤快捷鍵"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:788
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:790
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:792
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:799
msgid "Data 1"
msgstr "資料 1"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
msgid "Data 2"
msgstr "資料 2"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:844
msgid "Error opening keys config file\n"
msgstr "打開按鍵配置檔案時出錯\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1011
#, c-format
msgid ""
"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
"鍵盤映射配置檔案中沒有鍵名 %s\n"
"中止載入,請修復 %s/keybindings.conf\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1049
#, c-format
msgid ""
"Unknown action %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr ""
"鍵盤映射配置檔案中沒有動作 %s\n"
"中止載入,請修復 %s/keybindings.conf\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1070
#, c-format
msgid ""
"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
"%s\n"
"\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr ""
"期待資料列(以 Dx{:|!} 開始),卻得到:\n"
"%s\n"
"\n"
"中止載入。請修復 %s/keybindings.conf\n"

#: src/fe-gtk/fkeys.c:1139
#, c-format
msgid ""
"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
"Please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
"鍵盤映射配置檔案損壞,中止載入\n"
"請修復 %s/keybindings.conf\n"

#: src/fe-gtk/gtkutil.c:130
msgid "Cannot write to that file."
msgstr "無法寫入該檔案。"

#: src/fe-gtk/gtkutil.c:132
msgid "Cannot read that file."
msgstr "無法讀取該檔案。"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:117 src/fe-gtk/ignoregui.c:263
msgid "That mask already exists."
msgstr "該遮罩已存在。"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177 src/fe-gtk/maingui.c:1957
msgid "Private"
msgstr "私人"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
msgid "Notice"
msgstr "通知"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
msgid "DCC"
msgstr "DCC"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:181
msgid "Invite"
msgstr "邀請"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:182
msgid "Unignore"
msgstr "取消忽略"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:307
msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr "輸入要忽略的遮罩:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:354
msgid ": Ignore list"
msgstr ": 忽略清單"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:361
msgid "Ignore Stats:"
msgstr "忽略統計:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:369
msgid "Channel:"
msgstr "聊天室:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:370
msgid "Private:"
msgstr "私人:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:371
msgid "Notice:"
msgstr "通知:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:372
msgid "CTCP:"
msgstr "CTCP:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:373
msgid "Invite:"
msgstr "邀請:"

#: src/fe-gtk/ignoregui.c:384 src/fe-gtk/notifygui.c:347
msgid "Add..."
msgstr "加入..."

#: src/fe-gtk/joind.c:83
msgid "Channel name too short, try again."
msgstr "聊天室名稱太短,再試一次。"

#: src/fe-gtk/joind.c:125
msgid ": Connection Complete"
msgstr "XChat: 連線完成"

#: src/fe-gtk/joind.c:150
#, c-format
msgid "Connection to %s complete."
msgstr "完成到 %s 的連線。"

#: src/fe-gtk/joind.c:159
msgid ""
"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
"automatically joined for this network."
msgstr "在伺服器清單視窗之中,並沒有輸入會自動加入此網路的聊天室。"

#: src/fe-gtk/joind.c:165
msgid "What would you like to do next?"
msgstr "您接下來想要做什麼?"

#: src/fe-gtk/joind.c:170
msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
msgstr "沒事,我稍後再加入聊天室。(_N)"

#: src/fe-gtk/joind.c:179
msgid "_Join this channel:"
msgstr "加入此聊天室(_J):"

#: src/fe-gtk/joind.c:191
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr "如果您知道想要加入的聊天室名稱,在這裡輸入它。"

#: src/fe-gtk/joind.c:198
msgid "O_pen the Channel-List window."
msgstr "開啟聊天室清單視窗。(_P)"

#: src/fe-gtk/joind.c:205
msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
msgstr "取回聊天室清單也許會花費一到二分鐘。"

#: src/fe-gtk/joind.c:212
msgid "_Always show this dialog after connecting."
msgstr "總是在連線之後顯示此對話框。(_A)"

#: src/fe-gtk/maingui.c:456
msgid "Dialog with"
msgstr "交談與"

#: src/fe-gtk/maingui.c:734
#, c-format
msgid "Topic for %s is: %s"
msgstr "%s 的話題是:%s"

#: src/fe-gtk/maingui.c:739
msgid "No topic is set"
msgstr "沒有設定話題"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1032
#, c-format
msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?"
msgstr "這台伺服器仍然有 %d 個與它相關的聊天室或對話。要全部關閉它們嗎?"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1162
msgid "No other tabs open, quit xchat?"
msgstr "沒有其它打開的分頁,要離開 xchat 嗎?"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1337
msgid "Insert Attribute or Color Code"
msgstr "插入屬性或顏色代碼"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1339
msgid "<b>Bold</b>"
msgstr "<b>粗體</b>"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1340
msgid "<u>Underline</u>"
msgstr "<u>底線</u>"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1342
msgid "Normal"
msgstr "正常"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1344
msgid "Colors 0-7"
msgstr "顏色 0-7"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1354
msgid "Colors 8-15"
msgstr "顏色 8-15"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1390
msgid "Beep on message"
msgstr "有訊息時響鈴提示"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1393
msgid "Show join/part messages"
msgstr "顯示加入/離開訊息"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1395
msgid "Color paste"
msgstr "彩色貼上"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1402
msgid "Go to"
msgstr "前往"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1415 src/fe-gtk/menu.c:1759
msgid "_Close Tab"
msgstr "關閉分頁(_C)"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1418 src/fe-gtk/menu.c:1758
msgid "_Detach Tab"
msgstr "分離分頁(_D)"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1657
msgid "Some file transfers still active, quit xchat?"
msgstr "某些檔案傳輸仍在進行,要離開 xchat 嗎?"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1825 src/fe-gtk/maingui.c:1931
msgid "User limit must be a number!\n"
msgstr "使用者限額必須是數字!\n"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1953
msgid "Topic Protection"
msgstr "話題保護"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1954
msgid "No outside messages"
msgstr "無室外訊息"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1955
msgid "Secret"
msgstr "秘密"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1956
msgid "Invite Only"
msgstr "僅邀請"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1958
msgid "Moderated"
msgstr "監管的"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1959
msgid "Ban List"
msgstr "封禁清單"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1961
msgid "Keyword"
msgstr "密碼"

#: src/fe-gtk/maingui.c:1973
msgid "User Limit"
msgstr "使用者限額"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2082
msgid "Show/Hide userlist"
msgstr "顯示/隱藏使用者清單"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2207
msgid ""
"Unable to set transparent background!\n"
"\n"
"You may be using a non-compliant window\n"
"manager that is not currently supported.\n"
msgstr ""
"無法設定透明背景!\n"
"\n"
"或許您正使用目前尚不被支援的\n"
"不相容視窗管理程式。\n"

#: src/fe-gtk/maingui.c:2439
msgid "Enter new nickname:"
msgstr "輸入新暱稱:"

#: src/fe-gtk/menu.c:120
msgid "Host unknown"
msgstr "未知主機"

#: src/fe-gtk/menu.c:507
#, c-format
msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
msgstr "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"

#: src/fe-gtk/menu.c:512 src/fe-gtk/menu.c:516
msgid "Real Name:"
msgstr "真實名稱:"

#: src/fe-gtk/menu.c:520
msgid "User:"
msgstr "使用者:"

#: src/fe-gtk/menu.c:524
msgid "Country:"
msgstr "國家:"

#: src/fe-gtk/menu.c:528
msgid "Server:"
msgstr "伺服器:"

#: src/fe-gtk/menu.c:540
msgid "Away Msg:"
msgstr "離開訊息:"

#: src/fe-gtk/menu.c:550
#, c-format
msgid "%u minutes ago"
msgstr "%u 分鐘之前"

#: src/fe-gtk/menu.c:552 src/fe-gtk/menu.c:555
msgid "Last Msg:"
msgstr "最後訊息:"

#: src/fe-gtk/menu.c:655
msgid ""
"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
"clicking in a blank part of the main text area."
msgstr ""
"選單列目前已隱藏。您可以藉由按下 F9 或以滑鼠右鍵點選主要文字區域的空白部份來"
"重新顯示它。"

#: src/fe-gtk/menu.c:742
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "在瀏覽器中開啟連結"

#: src/fe-gtk/menu.c:743
msgid "Copy Selected Link"
msgstr "複製選取的連結"

#: src/fe-gtk/menu.c:803
msgid "Part Channel"
msgstr "離開聊天室"

#: src/fe-gtk/menu.c:805
msgid "Cycle Channel"
msgstr "離開聊天室,而後立即加入"

#: src/fe-gtk/menu.c:828
msgid ": User menu"
msgstr ":使用者選單"

#: src/fe-gtk/menu.c:837
msgid "Edit This Menu..."
msgstr "編輯此選單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1032
msgid "Retrieve channel list..."
msgstr "取回聊天室清單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1100
msgid ""
"User Commands - Special codes:\n"
"\n"
"%c  =  current channel\n"
"%m  =  machine info\n"
"%n  =  your nick\n"
"%t  =  time/date\n"
"%v  =  xchat version\n"
"%2  =  word 2\n"
"%3  =  word 3\n"
"&2  =  word 2 to the end of line\n"
"&3  =  word 3 to the end of line\n"
"\n"
"eg:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr ""
"使用者命令 - 特殊編碼:\n"
"\n"
"%c  =  目前聊天室\n"
"%m  =  機器資訊\n"
"%n  =  您的暱稱\n"
"%t  =  時間/日期\n"
"%v  =  xchat 版本\n"
"%2  =  第 2 個詞\n"
"%3  =  第 3 個詞\n"
"&2  =  從第 2 個詞到列尾\n"
"&3  =  從第 3 個詞到列尾\n"
"\n"
"如:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 會是「john」\n"
"&2 會是「john hello」。"

#: src/fe-gtk/menu.c:1115
msgid ""
"Userlist Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a  =  all selected nicks\n"
"%c  =  current channel\n"
"%h  =  selected nick's hostname\n"
"%m  =  machine info\n"
"%n  =  your nick\n"
"%s  =  selected nick\n"
"%t  =  time/date\n"
msgstr ""
"使用者清單按鈕 - 特殊編碼:\n"
"\n"
"%a  =  所有選取的使用者\n"
"%c  =  目前聊天室\n"
"%h  =  選取使用者的主機名\n"
"%m  =  機器資訊\n"
"%n  =  您的暱稱\n"
"%s  =  選取的使用者\n"
"%t  =  時間/日期\n"

#: src/fe-gtk/menu.c:1124
msgid ""
"Dialog Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a  =  all selected nicks\n"
"%c  =  current channel\n"
"%h  =  selected nick's hostname\n"
"%m  =  machine info\n"
"%n  =  your nick\n"
"%s  =  selected nick\n"
"%t  =  time/date\n"
msgstr ""
"對話按鈕 - 特殊編碼:\n"
"\n"
"%a  =  所有選取的使用者\n"
"%c  =  目前聊天室\n"
"%h  =  選取使用者的主機名\n"
"%m  =  機器資訊\n"
"%n  =  您的暱稱\n"
"%s  =  選取的使用者\n"
"%t  =  時間/日期\n"

#: src/fe-gtk/menu.c:1133
msgid ""
"CTCP Replies - Special codes:\n"
"\n"
"%d  =  data (the whole ctcp)\n"
"%m  =  machine info\n"
"%s  =  nick who sent the ctcp\n"
"%t  =  time/date\n"
"%2  =  word 2\n"
"%3  =  word 3\n"
"&2  =  word 2 to the end of line\n"
"&3  =  word 3 to the end of line\n"
"\n"
msgstr ""
"CTCP 回應 - 特殊編碼:\n"
"\n"
"%d  =  資料 (全部 ctcp)\n"
"%m  =  機器資訊\n"
"%s  =  發送 ctcp 的使用者\n"
"%t  =  時間/日期\n"
"%2  =  第 2 個詞\n"
"%3  =  第 3 個詞\n"
"&2  =  從第 2 個詞到列尾\n"
"&3  =  從第 3 個詞到列尾\n"
"\n"

#: src/fe-gtk/menu.c:1143
#, c-format
msgid ""
"URL Handlers - Special codes:\n"
"\n"
"%s  =  the URL string\n"
"\n"
"Putting a ! infront of the command\n"
"indicates it should be sent to a\n"
"shell instead of XChat"
msgstr ""
"URL 處理程式 - 特殊編碼:\n"
"\n"
"%s  =  URL 字串\n"
"\n"
"在命令前加一個「!」表示\n"
"該命令應被發送到 shell 而\n"
"非 XChat"

#: src/fe-gtk/menu.c:1152
msgid ": User Defined Commands"
msgstr ": 使用者自訂命令"

#: src/fe-gtk/menu.c:1159
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr ": 使用者清單彈出選單"

#: src/fe-gtk/menu.c:1166
msgid "Replace with"
msgstr "以...替換"

#: src/fe-gtk/menu.c:1166
msgid ": Replace"
msgstr ": 替換"

#: src/fe-gtk/menu.c:1173
msgid ": URL Handlers"
msgstr ": URL 處理程式"

#: src/fe-gtk/menu.c:1192
msgid ": Userlist buttons"
msgstr ": 使用者清單按鈕"

#: src/fe-gtk/menu.c:1199
msgid ": Dialog buttons"
msgstr ": 對話框按鈕"

#: src/fe-gtk/menu.c:1206
msgid ": CTCP Replies"
msgstr ": CTCP 回應"

#: src/fe-gtk/menu.c:1304
msgid "_XChat"
msgstr "_XChat"

#: src/fe-gtk/menu.c:1305
msgid "Network Li_st..."
msgstr "網路列表(_S)..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1308
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1309
msgid "Server Tab..."
msgstr "伺服器分頁..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1310
msgid "Channel Tab..."
msgstr "聊天室分頁..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1311
msgid "Server Window..."
msgstr "伺服器視窗..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1312
msgid "Channel Window..."
msgstr "聊天室視窗..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1317 src/fe-gtk/menu.c:1319
msgid "_Load Plugin or Script..."
msgstr "載入外掛程式或命令稿(_L)..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1327
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1329
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1331
msgid "_Menubar"
msgstr "選單欄(_M)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1332
msgid "_Topicbar"
msgstr "話題欄(_T)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1333
msgid "_Userlist Buttons"
msgstr "使用者清單按鈕(_U)..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1334
msgid "M_ode Buttons"
msgstr "模式按鈕(_O)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1336
msgid "_Layout"
msgstr "佈局(_L)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1338
msgid "_Tabs"
msgstr "分頁(_T)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1339
msgid "T_ree"
msgstr "樹狀圖(_R)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1341
msgid "_Network Meters"
msgstr "網路流量(_N)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1343
msgid "Off"
msgstr "離線"

#: src/fe-gtk/menu.c:1344
msgid "Graph"
msgstr "圖形"

#: src/fe-gtk/menu.c:1346
msgid "Both"
msgstr "兩者"

#: src/fe-gtk/menu.c:1349
msgid "_Server"
msgstr "伺服器(_S)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1350
msgid "_Disconnect"
msgstr "切斷連接(_D)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1351
msgid "_Reconnect"
msgstr "重新連接(_R)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1355
msgid "Marked Away"
msgstr "標記為暫離"

#: src/fe-gtk/menu.c:1357
msgid "_Usermenu"
msgstr "使用者選單(_U)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1359
msgid "S_ettings"
msgstr "設定(_E)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1360
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1362
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: src/fe-gtk/menu.c:1363
msgid "Auto Replace..."
msgstr "自動替換..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1364
msgid "CTCP Replies..."
msgstr "CTCP 回應..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1365
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr "對話框按鈕..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1366
msgid "Keyboard Shortcuts..."
msgstr "鍵盤快捷鍵..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1367
msgid "Text Events..."
msgstr "文字事件..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1368
msgid "URL Handlers..."
msgstr "URL 處理程式..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1369
msgid "User Commands..."
msgstr "使用者命令..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1370
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr "使用者清單按鈕..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1371
msgid "Userlist Popup..."
msgstr "使用者清單彈出選單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1374
msgid "_Window"
msgstr "視窗(_W)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1375
msgid "Ban List..."
msgstr "封禁清單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1376
msgid "Channel List..."
msgstr "聊天室清單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1377
msgid "Character Chart..."
msgstr "字元集..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1378
msgid "Direct Chat..."
msgstr "直接聊天..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1379
msgid "File Transfers..."
msgstr "檔案傳輸..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1380
msgid "Ignore List..."
msgstr "忽略清單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1381
msgid "Notify List..."
msgstr "通知清單..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1382
msgid "Plugins and Scripts..."
msgstr "外掛程式和命令稿..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1383
msgid "Raw Log..."
msgstr "原始記錄..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1384
msgid "URL Grabber..."
msgstr "URL 抓取程式..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1386
msgid "Reset Marker Line"
msgstr "重置標記線"

#: src/fe-gtk/menu.c:1387
msgid "C_lear Text"
msgstr "清空文字(_L)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1388
msgid "Search Text..."
msgstr "搜索文字..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1389
msgid "Save Text..."
msgstr "儲存文字..."

#: src/fe-gtk/menu.c:1391 src/fe-gtk/menu.c:1750
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1392
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1393
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1763
msgid "_Attach Window"
msgstr "附加視窗(_A)"

#: src/fe-gtk/menu.c:1764
msgid "_Close Window"
msgstr "關閉視窗(_C)"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:132
msgid "User"
msgstr "使用者"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:134
msgid "Server"
msgstr "伺服器"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:135
msgid "Last Seen"
msgstr "最後一次看到"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:175
msgid "Offline"
msgstr "離線"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:195 src/fe-gtk/setup.c:203
msgid "Never"
msgstr "從不"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:213
msgid "Online"
msgstr "上線"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:318
msgid "Enter nickname to add:"
msgstr "輸入要新增的暱稱:"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:334
msgid ": Notify List"
msgstr ": 通知清單"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:351
msgid "Remove"
msgstr "刪除"

#: src/fe-gtk/notifygui.c:355
msgid "Open Dialog"
msgstr "打開對話視窗"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:76 src/fe-gtk/textgui.c:421
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:151
msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "選擇要載入的外掛程式或命令稿"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:223
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr ": 外掛程式和命令稿"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:229
msgid "_Load..."
msgstr "載入(_L)..."

#: src/fe-gtk/plugingui.c:232
msgid "_UnLoad"
msgstr "卸載(_U)"

#: src/fe-gtk/plugingui.c:236 src/fe-gtk/search.c:144
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"

#: src/fe-gtk/rawlog.c:81 src/fe-gtk/rawlog.c:130 src/fe-gtk/textgui.c:435
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
msgid "Save As..."
msgstr "另存為..."

#: src/fe-gtk/rawlog.c:97
#, c-format
msgid ": Rawlog (%s)"
msgstr ": 原始日誌 (%s)"

#: src/fe-gtk/rawlog.c:127
msgid "Clear rawlog"
msgstr "清除原始日誌"

#: src/fe-gtk/search.c:57
msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
msgstr "您為該搜索打開的視窗已不再存在。"

#: src/fe-gtk/search.c:65
msgid "Search hit end, not found."
msgstr "搜尋到末端,沒找到。"

#: src/fe-gtk/search.c:109
msgid ": Search"
msgstr ": 搜索"

#: src/fe-gtk/search.c:118
msgid "Find:"
msgstr "尋找:"

#: src/fe-gtk/search.c:127
msgid "_Match case"
msgstr "符合大小寫(_M)"

#: src/fe-gtk/search.c:133
msgid "Search _backwards"
msgstr "向後搜尋(_B)"

#: src/fe-gtk/search.c:146
msgid "_Find"
msgstr "尋找(_F)"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:169 src/fe-gtk/servlistgui.c:268
msgid "New Network"
msgstr "新網路"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
msgstr "一定要刪除網路「%s」以及它所有的伺服器嗎?"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:677
msgid "User name and Real name cannot be left blank."
msgstr "使用者名稱與真實名稱不可為空白"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:977
#, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr ": 編輯 %s"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:996
#, c-format
msgid "Servers for %s"
msgstr "%s 的伺服器"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1007
msgid "Connect to selected server only"
msgstr "只連接到選取的伺服器"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1008
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr "當連線失敗時不要輪詢所有的伺服器"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1010
msgid "Your Details"
msgstr "您的詳細資訊"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1016
msgid "Use global user information"
msgstr "使用廣域使用者資訊"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1019 src/fe-gtk/servlistgui.c:1251
msgid "_Nick name:"
msgstr "暱稱(_N):"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1023 src/fe-gtk/servlistgui.c:1258
msgid "Second choice:"
msgstr "第二選擇:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027 src/fe-gtk/servlistgui.c:1272
msgid "_User name:"
msgstr "使用者名(_U):"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1031 src/fe-gtk/servlistgui.c:1279
msgid "Rea_l name:"
msgstr "真實名稱(_L):"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1034
msgid "Connecting"
msgstr "連接"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1040
msgid "Auto connect to this network at startup"
msgstr "啟動時自動連接到此網路"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1042
msgid "Use a proxy server"
msgstr "使用代理伺服器"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1044
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
msgstr "在本網路的所有伺服器使用 SSL"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1049
msgid "Accept invalid SSL certificate"
msgstr "接受無效的 SSL 證書"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1055
msgid "C_hannels to join:"
msgstr "輸入要加入的聊天室(_H):"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1057
msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
msgstr "要加入的聊天室,用逗號而不是空格分隔!"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1060
msgid "Connect command:"
msgstr "連接命令:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1062
msgid ""
"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
"to execute."
msgstr ""
"連接後執行的額外的命令。如果您使用多個命令,請設定為 LOAD -e <檔案名>,其中 <"
"檔案名> 是一個包含要執行的命令的文字檔案。"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1065
msgid "Nickserv password:"
msgstr "暱稱伺服器密碼:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1067
msgid ""
"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
"support this."
msgstr ""
"如果您的暱稱需要密碼,就在這裡將它輸入。並非所有的 IRC 網路都支援此一功能。"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1071
msgid "Server password:"
msgstr "伺服器密碼:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1073
msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
msgstr "伺服器的密碼。如果不確定,保留為空。"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1076
msgid "Character set:"
msgstr "字元設定:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1146
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1229
msgid ": Network List"
msgstr ": 網路清單"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1241
msgid "User Information"
msgstr "使用者資訊"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1265
msgid "Third choice:"
msgstr "第三選擇:"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1325
msgid "Networks"
msgstr "網路"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1366
msgid "Skip network list on startup"
msgstr "啟動時跳過網路清單"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1398
msgid "_Edit..."
msgstr "編輯(_E)..."

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1405
msgid "_Sort"
msgstr "排序(_S)"

#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1429
msgid "C_onnect"
msgstr "連接(_O)"

#: src/fe-gtk/setup.c:97
msgid "Text Box Appearance"
msgstr "文字框外觀"

#: src/fe-gtk/setup.c:98
msgid "Font:"
msgstr "字型:"

#: src/fe-gtk/setup.c:99
msgid "Background image:"
msgstr "背景圖像:"

#: src/fe-gtk/setup.c:100
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "回滾列數:"

#: src/fe-gtk/setup.c:101
msgid "Colored nick names"
msgstr "彩色暱稱"

#: src/fe-gtk/setup.c:102
msgid "Give each person on IRC a different color"
msgstr "給 IRC 上的每名使用者一種不同的顏色"

#: src/fe-gtk/setup.c:103
msgid "Indent nick names"
msgstr "縮格暱稱"

#: src/fe-gtk/setup.c:104
msgid "Make nick names right-justified"
msgstr "讓暱稱右側對齊"

#: src/fe-gtk/setup.c:105
msgid "Transparent background"
msgstr "透明背景"

#: src/fe-gtk/setup.c:106
msgid "Show marker line"
msgstr "顯示標記線"

#: src/fe-gtk/setup.c:107
msgid "Insert a red line after the last read text."
msgstr "在最後讀取的文字後添加一條紅線。"

#: src/fe-gtk/setup.c:108
msgid "Transparency Settings"
msgstr "透明度設定"

#: src/fe-gtk/setup.c:109
msgid "Red:"
msgstr "紅色:"

#: src/fe-gtk/setup.c:110
msgid "Green:"
msgstr "綠色:"

#: src/fe-gtk/setup.c:111
msgid "Blue:"
msgstr "藍色:"

#: src/fe-gtk/setup.c:113 src/fe-gtk/setup.c:325
msgid "Time Stamps"
msgstr "時間戳記"

#: src/fe-gtk/setup.c:114
msgid "Enable time stamps"
msgstr "打開時間戳記"

#: src/fe-gtk/setup.c:115
msgid "Time stamp format:"
msgstr "時間戳記格式:"

#: src/fe-gtk/setup.c:116 src/fe-gtk/setup.c:328
msgid "See strftime manpage for details."
msgstr "查看 strftime 手冊頁以獲取詳細資訊。"

#: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:1504
msgid "Input box"
msgstr "輸入框"

#: src/fe-gtk/setup.c:124 src/fe-gtk/setup.c:166
msgid "Use the Text box font and colors"
msgstr "使用文字框字型及顏色"

#: src/fe-gtk/setup.c:126
msgid "Spell checking"
msgstr "拼寫檢查"

#: src/fe-gtk/setup.c:129
msgid "Nick Completion"
msgstr "暱稱自動補齊"

#: src/fe-gtk/setup.c:130
msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
msgstr "自動補齊暱稱(無需 TAB 鍵)"

#: src/fe-gtk/setup.c:132
msgid "Nick completion suffix:"
msgstr "暱稱自動補齊後綴:"

#: src/fe-gtk/setup.c:135
msgid "Input Box Codes"
msgstr "輸入框編碼"

#: src/fe-gtk/setup.c:136
#, c-format
msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
msgstr "把 %nnn 解釋為 ASCII 值"

#: src/fe-gtk/setup.c:137
msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
msgstr "轉換%C、%B為顏色、粗體等"

#: src/fe-gtk/setup.c:154
msgid "A-Z, Ops first"
msgstr "A-Z, Op 最先"

#: src/fe-gtk/setup.c:155
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"

#: src/fe-gtk/setup.c:156
msgid "Z-A, Ops last"
msgstr "Z-A, Op 最後"

#: src/fe-gtk/setup.c:157
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"

#: src/fe-gtk/setup.c:158
msgid "Unsorted"
msgstr "未排序"

#: src/fe-gtk/setup.c:164
msgid "User List"
msgstr "使用者清單"

#: src/fe-gtk/setup.c:165
msgid "Show hostnames in user list"
msgstr "在使用者清單中顯示主機名"

#: src/fe-gtk/setup.c:167
msgid "Resizable user list"
msgstr "使用者清單可調整大小"

#: src/fe-gtk/setup.c:168
msgid "User list sorted by:"
msgstr "使用者清單排列方式:"

#: src/fe-gtk/setup.c:170
msgid "Away tracking"
msgstr "記錄離開資訊"

#: src/fe-gtk/setup.c:171
msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
msgstr "追蹤使用者的離開狀態並且以不同顏色標記它們"

#: src/fe-gtk/setup.c:172
msgid "On channels smaller than:"
msgstr "在小於此值的聊天室裡:"

#: src/fe-gtk/setup.c:174
msgid "Action Upon Double Click"
msgstr "雙擊時的動作"

#: src/fe-gtk/setup.c:175
msgid "Execute command:"
msgstr "執行命令:"

#: src/fe-gtk/setup.c:186
msgid "Windows"
msgstr "視窗"

#: src/fe-gtk/setup.c:187 src/fe-gtk/setup.c:211 src/fe-gtk/setup.c:1506
msgid "Tabs"
msgstr "分頁"

#: src/fe-gtk/setup.c:193
msgid "Bottom"
msgstr "底部"

#: src/fe-gtk/setup.c:194
msgid "Top"
msgstr "頂部"

#: src/fe-gtk/setup.c:195
msgid "Left"
msgstr "左側"

#: src/fe-gtk/setup.c:196
msgid "Right"
msgstr "右側"

#: src/fe-gtk/setup.c:197
msgid "Hidden"
msgstr "隱藏"

#: src/fe-gtk/setup.c:204
msgid "Always"
msgstr "總是"

#: src/fe-gtk/setup.c:205
msgid "Only requested tabs"
msgstr "只有請求的分頁"

#: src/fe-gtk/setup.c:212
msgid "Open an extra tab for server messages"
msgstr "打開額外的分頁存放伺服器訊息"

#: src/fe-gtk/setup.c:213
msgid "Open an extra tab for server notices"
msgstr "打開額外的分頁存放伺服器通知"

#: src/fe-gtk/setup.c:214
msgid "Sort tabs in alphabetical order"
msgstr "按字母表順序排序分頁"

#: src/fe-gtk/setup.c:215
msgid "Small tabs"
msgstr "小分頁"

#: src/fe-gtk/setup.c:216
msgid "Focus new tabs:"
msgstr "聚焦到新分頁:"

#: src/fe-gtk/setup.c:217
msgid "Shorten tab labels to:"
msgstr "縮短分頁標籤至:"

#: src/fe-gtk/setup.c:217
msgid "letters."
msgstr "字母。"

#: src/fe-gtk/setup.c:219
msgid "Tabs Location"
msgstr "分頁位置"

#: src/fe-gtk/setup.c:220
msgid "Show tabs at:"
msgstr "顯示分頁於:"

#: src/fe-gtk/setup.c:222
msgid "Tabs or Windows"
msgstr "分頁或視窗"

#: src/fe-gtk/setup.c:223
msgid "Open channels in:"
msgstr "打開聊天室於:"

#: src/fe-gtk/setup.c:224
msgid "Open dialogs in:"
msgstr "打開對話框於:"

#: src/fe-gtk/setup.c:225
msgid "Open utilities in:"
msgstr "打開工具於:"

#: src/fe-gtk/setup.c:225
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr "打開 DCC、忽略、通知等動作,使用分頁還是視窗?"

#: src/fe-gtk/setup.c:232
msgid "No"
msgstr "否"

#: src/fe-gtk/setup.c:233
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: src/fe-gtk/setup.c:234
msgid "Browse for save folder every time"
msgstr "每次瀏覽儲存文件夾"

#: src/fe-gtk/setup.c:240
msgid "Files and Directories"
msgstr "檔案和目錄"

#: src/fe-gtk/setup.c:241
msgid "Auto accept file offers:"
msgstr "自動接受所提供的檔案:"

#: src/fe-gtk/setup.c:242
msgid "Download files to:"
msgstr "把檔案下載到:"

#: src/fe-gtk/setup.c:243
msgid "Move completed files to:"
msgstr "移動完成下載的檔案到:"

#: src/fe-gtk/setup.c:244
msgid "Save nick name in filenames"
msgstr "把暱稱存入檔名"

#: src/fe-gtk/setup.c:246
msgid "Network Settings"
msgstr "網路設定"

#: src/fe-gtk/setup.c:247
msgid "Get my address from the IRC server"
msgstr "從 IRC 伺服器獲取我的位址"

#: src/fe-gtk/setup.c:248
msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
"* address!"
msgstr ""
"向 IRC 伺服器查詢您的真實位址。如果您具有 192.168.*.* 這樣的位址時,請使用此"
"命令。"

#: src/fe-gtk/setup.c:249
msgid "DCC IP address:"
msgstr "DCC IP 位址:"

#: src/fe-gtk/setup.c:250
msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr "發送檔案時聲稱您是這個位址。"

#: src/fe-gtk/setup.c:251
msgid "First DCC send port:"
msgstr "第一個 DCC 檔案發送輸出入埠:"

#: src/fe-gtk/setup.c:252
msgid "Last DCC send port:"
msgstr "最後一個 DCC 檔案傳送輸出入埠:"

#: src/fe-gtk/setup.c:253
msgid "!Leave ports at zero for full range."
msgstr "!輸出入埠保留為 0 表示允許所有範圍。"

#: src/fe-gtk/setup.c:255
msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
msgstr "最大檔案傳輸速度(位元組每秒)"

#: src/fe-gtk/setup.c:256
msgid "One upload:"
msgstr "一次上傳"

#: src/fe-gtk/setup.c:257 src/fe-gtk/setup.c:259
msgid "Maximum speed for one transfer"
msgstr "一個傳送行程的最大速度"

#: src/fe-gtk/setup.c:258
msgid "One download:"
msgstr "一次下載:"

#: src/fe-gtk/setup.c:260
msgid "All uploads combined:"
msgstr "所有上傳:"

#: src/fe-gtk/setup.c:261 src/fe-gtk/setup.c:263
msgid "Maximum speed for all files"
msgstr "所有檔案的最大速度"

#: src/fe-gtk/setup.c:262
msgid "All downloads combined:"
msgstr "所有下載"

#: src/fe-gtk/setup.c:270
msgid "Default Messages"
msgstr "預設訊息"

#: src/fe-gtk/setup.c:271
msgid "Quit:"
msgstr "離開:"

#: src/fe-gtk/setup.c:272
msgid "Leave channel:"
msgstr "離開聊天室:"

#: src/fe-gtk/setup.c:273
msgid "Away:"
msgstr "離開:"

#: src/fe-gtk/setup.c:275
msgid "Away"
msgstr "離開"

#: src/fe-gtk/setup.c:276
msgid "Announce away messages"
msgstr "發佈暫離訊息"

#: src/fe-gtk/setup.c:277
msgid "Announce your away messages to all channels"
msgstr "發佈暫離訊息到所有聊天室"

#: src/fe-gtk/setup.c:278
msgid "Show away once"
msgstr "只顯示暫離一次"

#: src/fe-gtk/setup.c:278
msgid "Show identical away messages only once"
msgstr "同樣的暫離訊息只顯示一次"

#: src/fe-gtk/setup.c:279
msgid "Automatically unmark away"
msgstr "自動取消暫離狀態"

#: src/fe-gtk/setup.c:279
msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
msgstr "發送訊息前取消您的暫離狀態"

#: src/fe-gtk/setup.c:282
msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
msgstr "(可以是一個相對路徑為 ~/.xchat2/ 的文字檔案)。"

#: src/fe-gtk/setup.c:284
msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
msgstr "(可以是一個相對路徑為配置目錄的文字檔案)。"

#: src/fe-gtk/setup.c:288
msgid "Alerts"
msgstr "警報"

#: src/fe-gtk/setup.c:290
msgid "Flash taskbar on highlighted messages"
msgstr "高亮度顯示訊息時閃動工作列"

#: src/fe-gtk/setup.c:292
msgid "Beep on highlighted messages"
msgstr "高亮度顯示訊息時響鈴提示"

#: src/fe-gtk/setup.c:293
msgid "Beep on private messages"
msgstr "有悄悄話時響鈴提示"

#: src/fe-gtk/setup.c:294
msgid "Beep on channel messages"
msgstr "聊天室中出現新訊息時響鈴"

#: src/fe-gtk/setup.c:295
msgid "Extra words to highlight on:"
msgstr "需要高亮度顯示的其它詞組:"

#: src/fe-gtk/setup.c:296
msgid "Nicks not to highlight on:"
msgstr "不要高亮度顯示的暱稱:"

#: src/fe-gtk/setup.c:297
msgid "Separate multiple words with commas."
msgstr "請用逗號分隔多個詞組。"

#: src/fe-gtk/setup.c:304
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"

#: src/fe-gtk/setup.c:305
msgid "Auto reconnect delay:"
msgstr "自動重連間隔:"

#: src/fe-gtk/setup.c:306
msgid "Display MODEs in raw form"
msgstr "使用原始格式顯示模式"

#: src/fe-gtk/setup.c:307
msgid "Whois on notify"
msgstr "誰在上線通知清單上"

#: src/fe-gtk/setup.c:307
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
msgstr "當您通知清單中的某位使用者上線時發送 /WHOIS 命令"

#: src/fe-gtk/setup.c:308
msgid "Hide join and part messages"
msgstr "隱藏加入/離開訊息"

#: src/fe-gtk/setup.c:308
msgid "Hide channel join/part messages by default"
msgstr "預設隱藏聊天室裡的加入/離開訊息"

#: src/fe-gtk/setup.c:309
msgid "Auto Open DCC Windows"
msgstr "自動打開 DDC 視窗"

#: src/fe-gtk/setup.c:310
msgid "Send window"
msgstr "發送視窗"

#: src/fe-gtk/setup.c:311
msgid "Receive window"
msgstr "接收視窗"

#: src/fe-gtk/setup.c:312
msgid "Chat window"
msgstr "聊天視窗"

#: src/fe-gtk/setup.c:320 src/fe-gtk/setup.c:1511
msgid "Logging"
msgstr "日誌"

#: src/fe-gtk/setup.c:321
msgid "Enable logging of conversations"
msgstr "允許記錄對話內容"

#: src/fe-gtk/setup.c:322
msgid "Log filename:"
msgstr "記錄檔案名稱:"

#: src/fe-gtk/setup.c:323
#, c-format
msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
msgstr "%s=伺服器 %c=聊天室 %n=網路。"

#: src/fe-gtk/setup.c:326
msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr "在日誌中加入時間戳記"

#: src/fe-gtk/setup.c:327
msgid "Log timestamp format:"
msgstr "日誌時間戳記格式:"

#: src/fe-gtk/setup.c:335
msgid "(Disabled)"
msgstr "(停用)"

#: src/fe-gtk/setup.c:336
msgid "Wingate"
msgstr "Wingate"

#: src/fe-gtk/setup.c:337
msgid "Socks4"
msgstr "Socks4"

#: src/fe-gtk/setup.c:338
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"

#: src/fe-gtk/setup.c:339
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: src/fe-gtk/setup.c:341
msgid "MS Proxy (ISA)"
msgstr "MS Proxy (ISA)"

#: src/fe-gtk/setup.c:348
msgid "All Connections"
msgstr "所有的連接"

#: src/fe-gtk/setup.c:349
msgid "IRC Server Only"
msgstr "僅列出 IRC 伺服器"

#: src/fe-gtk/setup.c:350
msgid "DCC Get Only"
msgstr "僅使用 DCC Get"

#: src/fe-gtk/setup.c:356
msgid "Your Address"
msgstr "您的位址"

#: src/fe-gtk/setup.c:357
msgid "Bind to:"
msgstr "綁定於:"

#: src/fe-gtk/setup.c:358
msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
msgstr "只對有多個位址的電腦有用。"

#: src/fe-gtk/setup.c:360
msgid "Proxy Server"
msgstr "代理伺服器"

#: src/fe-gtk/setup.c:361
msgid "Hostname:"
msgstr "主機名:"

#: src/fe-gtk/setup.c:362
msgid "Port:"
msgstr "輸出入埠:"

#: src/fe-gtk/setup.c:363
msgid "Type:"
msgstr "類型:"

#: src/fe-gtk/setup.c:364
msgid "Use proxy for:"
msgstr "使用代理伺服器於:"

#: src/fe-gtk/setup.c:366
msgid "Proxy Authentication"
msgstr "代理伺服器驗證"

#: src/fe-gtk/setup.c:368
msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
msgstr "使用驗證(MS Proxy、HTTP 或僅有 Socks5)"

#: src/fe-gtk/setup.c:370
msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
msgstr "使用驗證(HTTP 或僅有 Socks5)"

#: src/fe-gtk/setup.c:372
msgid "Username:"
msgstr "使用者名:"

#: src/fe-gtk/setup.c:373
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"

#: src/fe-gtk/setup.c:716
msgid "Select an Image File"
msgstr "選擇一個圖像檔案"

#: src/fe-gtk/setup.c:740
msgid "Select Download Folder"
msgstr "選擇下載文件夾"

#: src/fe-gtk/setup.c:749
msgid "Select font"
msgstr "選擇字型"

#: src/fe-gtk/setup.c:820
msgid "Browse..."
msgstr "瀏覽..."

#: src/fe-gtk/setup.c:955
msgid "Mark identified users with:"
msgstr "標記驗證過的使用者為:"

#: src/fe-gtk/setup.c:957
msgid "Mark not-identified users with:"
msgstr "標記未驗證過的使用者為:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1018
msgid "Select color"
msgstr "選擇顏色"

#: src/fe-gtk/setup.c:1098
msgid "Text Colors"
msgstr "文字顏色"

#: src/fe-gtk/setup.c:1100
msgid "mIRC colors:"
msgstr "mIRC 顏色:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1108
msgid "Local colors:"
msgstr "本地的顏色:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1116 src/fe-gtk/setup.c:1121
msgid "Foreground:"
msgstr "前景:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1117 src/fe-gtk/setup.c:1122
msgid "Background:"
msgstr "背景:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1119
msgid "Marking Text"
msgstr "標記文字"

#: src/fe-gtk/setup.c:1124
msgid "Interface Colors"
msgstr "介面顏色"

#: src/fe-gtk/setup.c:1126
msgid "New data:"
msgstr "新資料:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1127
msgid "Marker line:"
msgstr "標記線:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1128
msgid "New message:"
msgstr "新訊息:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1129
msgid "Away user:"
msgstr "離開的使用者:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1130
msgid "Highlight:"
msgstr "高亮度顯示:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1226 src/fe-gtk/textgui.c:386
msgid "Event"
msgstr "事件"

#: src/fe-gtk/setup.c:1232
msgid "Sound file"
msgstr "音效檔案"

#: src/fe-gtk/setup.c:1267
msgid "Select a sound file"
msgstr "選擇聲音檔案"

#: src/fe-gtk/setup.c:1339
msgid "Sound playing method:"
msgstr "播放聲音方法:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1347
msgid "External sound playing _program:"
msgstr "外部聲音播放程式(_P):"

#: src/fe-gtk/setup.c:1365
msgid "_External program"
msgstr "外部程式(_E)"

#: src/fe-gtk/setup.c:1375
msgid "_Automatic"
msgstr "自動(_A)"

#: src/fe-gtk/setup.c:1388
msgid "Sound files _directory:"
msgstr "音效檔案目錄(_D):"

#: src/fe-gtk/setup.c:1427
msgid "Sound file:"
msgstr "音效檔案:"

#: src/fe-gtk/setup.c:1442
msgid "_Browse..."
msgstr "瀏覽(_B)..."

#: src/fe-gtk/setup.c:1453
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"

#: src/fe-gtk/setup.c:1502
msgid "Interface"
msgstr "介面"

#: src/fe-gtk/setup.c:1503
msgid "Text box"
msgstr "文字框"

#: src/fe-gtk/setup.c:1505
msgid "User list"
msgstr "使用者清單"

#: src/fe-gtk/setup.c:1507
msgid "Colors"
msgstr "顏色"

#: src/fe-gtk/setup.c:1509
msgid "Chatting"
msgstr "聊天"

#: src/fe-gtk/setup.c:1510
msgid "General"
msgstr "一般"

#: src/fe-gtk/setup.c:1512
msgid "Sound"
msgstr "音效"

#: src/fe-gtk/setup.c:1515
msgid "Network"
msgstr "網路"

#: src/fe-gtk/setup.c:1516
msgid "Network setup"
msgstr "網路設定"

#: src/fe-gtk/setup.c:1517
msgid "File transfers"
msgstr "檔案傳輸"

#: src/fe-gtk/setup.c:1625
msgid "Categories"
msgstr "類別"

#: src/fe-gtk/setup.c:1797
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr "有些設定需要重新啟動 xchat 才會生效。"

#: src/fe-gtk/setup.c:1805
msgid ""
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile"
msgstr ""
"*警告*\n"
"自動接收 DCC 到您的主目錄中是危險之舉,\n"
"且有被盜用的可能性。例如:\n"
"某人可能會給您發送一份 .bash_profile 檔案"

#: src/fe-gtk/setup.c:1838
msgid ": Preferences"
msgstr ": 偏好設定"

#: src/fe-gtk/textgui.c:177
msgid "There was an error parsing the string"
msgstr "解析字串時出錯"

#: src/fe-gtk/textgui.c:185
#, c-format
msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
msgstr "該信號只接受 %d 個引數,$%d 無效"

#: src/fe-gtk/textgui.c:301 src/fe-gtk/textgui.c:324
msgid "Print Texts File"
msgstr "列印文字檔案"

#: src/fe-gtk/textgui.c:369
msgid "Edit Events"
msgstr "編輯事件"

#: src/fe-gtk/textgui.c:420
msgid "$ Number"
msgstr "$ 數字"

#: src/fe-gtk/textgui.c:437
msgid "Load From..."
msgstr "從...載入"

#: src/fe-gtk/textgui.c:438
msgid "Test All"
msgstr "測試全部"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:98
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:188
msgid ": URL Grabber"
msgstr ": URL 擷取程式"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:201
msgid "Clear list"
msgstr "清空清單"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
msgid "Copy selected URL"
msgstr "複製選取的 URL"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:203
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: src/fe-gtk/urlgrab.c:205
msgid "Save list to a file"
msgstr "儲存清單到檔案"

#: src/fe-gtk/userlistgui.c:111
#, c-format
msgid "%d ops, %d total"
msgstr "%d 個管理員,共 %d 人"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41
msgid "Open an irc:// url"
msgstr "開啟一個 irc:// URL"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:41
msgid "irc://server:port/channel"
msgstr "irc://server:port/channel"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42
msgid "Execute a xchat command"
msgstr "執行 xchat 命令:"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:42
msgid "\"Command to execute\""
msgstr "\"要執行的命令\""

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43
msgid "Prints some text to the current tab/window"
msgstr "印出一些文字到目前的分頁/視窗"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:43
msgid "\"Text to print\""
msgstr "\"要印出的文字\""

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44
msgid "Change the context to the channel"
msgstr "變更上下文至聊天室"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:44
msgid "channel"
msgstr "聊天室"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45
msgid "Change the context to the server"
msgstr "變更上下文至伺服器"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:45
msgid "server"
msgstr "伺服器"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46
msgid "Get some informations from xchat"
msgstr "從 xchat 擷取一些資訊"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:46
msgid "id"
msgstr "id"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47
msgid "Get settings from xchat"
msgstr "從 xchat 擷取設定"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:47
msgid "name"
msgstr "名稱"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:79
#, c-format
msgid ""
"xchat-remote: %s\n"
"Try `xchat-remote --help' for more information\n"
msgstr ""
"xchat-remote: %s\n"
"試試 `xchat-remote --help' 以獲得更多資訊\n"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:90
msgid "Couldn't connect to session bus"
msgstr "無法連接到執行階段匯流排"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:116 plugins/dbus/xchat-remote.c:130
msgid "Failed to complete command"
msgstr "完成命令失敗"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:125
msgid "Failed to complete SetContext"
msgstr "完成設定上下文失敗"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:135
msgid "Failed to complete print"
msgstr "完成列印失敗"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:142
msgid "Failed to complete GetInfo"
msgstr "完成擷取資訊失敗"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:155
msgid "Failed to complete GetPrefs"
msgstr "完成擷取偏好失敗"

#: plugins/dbus/xchat-remote.c:159
#, c-format
msgid "%s doesn't exist\n"
msgstr "%s 不存在\n"

#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:27
msgid "xchat remote access"
msgstr "xchat 遠端存取"

#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:28
msgid "plugin for remote access using DBUS"
msgstr "使用 DBUS 做為遠端存取外掛程式"

#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:333
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus : %s\n"
msgstr "無法連接到執行階段匯流排: %s\n"

#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:353
#, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
msgstr "取得 %s 失敗: %s\n"

#: plugins/dbus/dbus-plugin.c:401
#, c-format
msgid "%s loaded successfully!\n"
msgstr "已成功載入 %s!\n"

#~ msgid "France, Metropolitan"
#~ msgstr "法屬美特羅波利坦"

#~ msgid "Neutral Zone"
#~ msgstr "中立地區"

#~ msgid "File:"
#~ msgstr "檔案:"

#~ msgid "Settings saved."
#~ msgstr "設定已儲存。"

#~ msgid "_Server List..."
#~ msgstr "伺服器清單(_S)..."

#~ msgid "Save rawlog"
#~ msgstr "儲存原始日誌"

#~ msgid "Save rawlog..."
#~ msgstr "儲存原始日誌..."

#~ msgid "Completes nick names without using the TAB key"
#~ msgstr "不用 TAB 鍵而自動補齊暱稱"

#~ msgid "Input Box Appearance"
#~ msgstr "輸入框外觀"

#~ msgid "Convert spaces to underscore before sending"
#~ msgstr "發送前把空格轉換成底線"

#~ msgid "(See strftime manpage for details)."
#~ msgstr "(查看 strftime 手冊以獲取詳細資訊)。"