# Duit PPRT siapa yang kebas????
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xchat 2.0.2pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-19 00:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-20 19:51+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/common/cfgfiles.c:785
msgid "I'm busy"
msgstr "Saya sibuk"
#: src/common/cfgfiles.c:786
#, fuzzy
msgid "Leaving"
msgstr "Latvia"
#: src/common/cfgfiles.c:837
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
msgstr ""
"* Melaksanakan IRC sebagai root adalah bodoh! Anda sepatutnya\n"
" mencipta satu akaun pengguna dan menggunakannya untuk logmasuk\n"
#: src/common/dcc.c:72
msgid "Waiting"
msgstr "Menunggu"
#: src/common/dcc.c:73
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: src/common/dcc.c:74
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
#: src/common/dcc.c:75
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#: src/common/dcc.c:76 src/fe-gtk/menu.c:943
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
#: src/common/dcc.c:77
msgid "Aborted"
msgstr "Dibatalkan"
#: src/common/dcc.c:1892 src/common/outbound.c:2508
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "Tak dapat mengakses %s\n"
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:129 libgnomeui/gnome-messagebox.c:262
#: src/common/dcc.c:1893 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1479
#: src/common/text.c:1490 src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1510
#: src/common/text.c:1527 src/common/text.c:1627 src/common/util.c:356
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
#: src/common/dcc.c:2383
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
msgstr ""
#: src/common/dcc.c:2594
msgid "No active DCCs\n"
msgstr "Tiada DCC aktif\n"
#: src/common/ignore.c:125 src/common/ignore.c:129 src/common/ignore.c:133
#: src/common/ignore.c:137 src/common/ignore.c:141 src/common/ignore.c:145
#: src/common/ignore.c:149
msgid "YES "
msgstr "YA"
#: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135
#: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147
#: src/common/ignore.c:151
msgid "NO "
msgstr "TIDAK"
#: src/common/ignore.c:382
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
msgstr ""
#: src/common/ignore.c:407
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
msgstr ""
#: src/common/notify.c:478
#, c-format
msgid " %-20s online\n"
msgstr " %-20s dalamtalian\n"
#: src/common/notify.c:480
#, c-format
msgid " %-20s offline\n"
msgstr " %-20s luartalian\n"
#: src/common/outbound.c:72
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
msgstr "Tiada saluran disertai. Cuba /join #<saluran>\n"
#: src/common/outbound.c:78
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
msgstr "Tidak disambung. Cuba /server <hos [<liang>]>\n"
#: src/common/outbound.c:281
#, c-format
msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:287
#, c-format
msgid "Added server %s to network %s.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:373
#, c-format
msgid "Already marked away: %s\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:446
msgid "Already marked back.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:1812
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
msgstr "Saya perlukan /bin/sh untuk dilaksanakan!\n"
#: src/common/outbound.c:2181
#, fuzzy
msgid "Commands Available:"
msgstr ""
"\n"
"Arahan yang Ada:\n"
"\n"
" "
#: src/common/outbound.c:2195
#, fuzzy
msgid "User defined commands:"
msgstr ""
"Arahan ditakrif pengguna:\n"
"\n"
" "
#: src/common/outbound.c:2211
#, fuzzy
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr ""
"Arahan ditakrif pengguna:\n"
"\n"
" "
#: src/common/outbound.c:2222
#, fuzzy
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Taip /HELP <arahan> untuk lebih maklumat, atau /HELP -l\n"
"\n"
#: src/common/outbound.c:2306
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
msgstr "Hujah tidak diketahui '%s' diabaikan."
#: src/common/outbound.c:3280
msgid "No such plugin found.\n"
msgstr "Tiada plugin dijumpai.\n"
#: src/common/outbound.c:3285 src/fe-gtk/plugingui.c:207
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
msgstr "Plugin ini enggan dinyahmuatkan.\n"
#: src/common/outbound.c:3554
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "ADDBUTTON <nama> <aksi>, tambah butang dibawah senarai-pengguna"
#: src/common/outbound.c:3555
msgid ""
"ADDSERVER <New Network> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3557
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <arahan>, hantar arahan ke semua saluran yang anda sertai"
#: src/common/outbound.c:3559
#, fuzzy
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
msgstr "ALLCHAN <arahan>, hantar arahan ke semua saluran yang anda sertai"
#: src/common/outbound.c:3561
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "ALLSERV <arahan>, hantar arahan ke semua pelkayan yang anda masuk"
#: src/common/outbound.c:3562
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
msgstr "AWAY [<alasan>], menetapkan anda away"
#: src/common/outbound.c:3563
msgid "BACK, sets you back (not away)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3565
msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3566
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3567
msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection"
msgstr ""
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:253
#: src/common/outbound.c:3568
#, fuzzy
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
msgstr "CLEAR, Kosongkan teks tetingkap semasa"
# libgnomeui/gnome-app-helper.c:253
#: src/common/outbound.c:3569
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
msgstr "CLOSE, Tutup tetingkap/tab semasa"
#: src/common/outbound.c:3572
#, fuzzy
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr "COUNTRY <kod>, cari kod negara , eg: my = malaysia"
#: src/common/outbound.c:3574
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3576
msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3578
msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick> - accept an offered file\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
"DCC LIST - show DCC list\n"
"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n"
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3590
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3592
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3594
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3596
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3597
msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr "DISCON, Putus daripada pelayan"
#: src/common/outbound.c:3598
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3599
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3602
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3604
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3607
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3609
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3610
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3614
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3616
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3620
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3625
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3626
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3628
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3635
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3636
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3638
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3640
msgid ""
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
"chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3643
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3645
msgid ""
"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the "
"string '-r'"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3651
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3654
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3656
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3658
msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
"the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3662
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3665
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3666
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3669
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
msgstr "NAMES, Senaraikan gelaran pada saluran semasa"
#: src/common/outbound.c:3671
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3672
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3673
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3676
msgid ""
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
"message that should be auto reacted to"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3678
msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3680
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3682
msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3684
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3686
msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3688
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3690
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3693
msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3696
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3698
msgid ""
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
"server"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3701
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr "SAY <teks>, hantar teks ke objek pada tetingkap semasa"
#: src/common/outbound.c:3702
msgid "SEND <nick> [<file>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3705
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3708
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3712
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3715
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3717
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3718
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3719
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3720
msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3723
msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3725
msgid ""
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n"
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3732
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3733
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3734
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3735
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3737
msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3740
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3742
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3744
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3777
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Penggunaan: %s\n"
#: src/common/outbound.c:3782
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tiada bantuan yang ada bagi larahan itu.\n"
#: src/common/outbound.c:3788
msgid "No such command.\n"
msgstr "Tiada arahan sebegitu.\n"
#: src/common/outbound.c:4119
msgid "Bad arguments for user command.\n"
msgstr "Hujah teruk ke arahan pengguna\n"
#: src/common/outbound.c:4279
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
msgstr "Terlalu banyak arahanpengguna rekursif, dibatalkan."
#: src/common/outbound.c:4362
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "Arahan tidak diketahui. Cuba /help\n"
#: src/common/plugin.c:382 src/common/plugin.c:423
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
msgstr "Tiada xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
#: src/common/server.c:665
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
msgstr ""
#: src/common/server.c:1033
#, c-format
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
msgstr ""
#: src/common/server.c:1038
#, fuzzy
msgid "Proxy traversal failed.\n"
msgstr "Notifikasi Pemindahan gagal"
#: src/common/servlist.c:727
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
msgstr ""
#: src/common/servlist.c:1179
#, c-format
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:6
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 added to notify list."
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ditambah ke senarai notifikasi."
#: src/common/textevents.h:9
msgid "%C22*%O$t$1 Banlist:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:12
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(You are banned)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:18
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 is now known as $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kini dikenali sebagai $2"
#: src/common/textevents.h:27
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 sets ban on $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan ban ban pada $2"
#: src/common/textevents.h:30
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tChannel $1 created on $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaluran $1 dicipta pada $2"
#: src/common/textevents.h:33
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from%C26 $2"
msgstr ""
"-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O membuang status semi-operator saluran drpd %C11$2"
#: src/common/textevents.h:36
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from%C26 $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O membuang status operator saluran drpd %C11$2"
#: src/common/textevents.h:39
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O membuang voice drpd %C11$2"
#: src/common/textevents.h:42
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan jemputan pada $2"
#: src/common/textevents.h:45
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to%C26 $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi status operator saluran kepada %C11$2"
#: src/common/textevents.h:48
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 sets invite on $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan jemputan pada $2"
#: src/common/textevents.h:51
#, fuzzy
msgid "%UChannel Users Topic"
msgstr "%USaluran Pengguna Topik%O"
#: src/common/textevents.h:57
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan mod $2$3 $4"
#: src/common/textevents.h:60
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C22Channel $1 modes: $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSaluran $1 mod: $2"
#: src/common/textevents.h:69
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to%C26 $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi status operator saluran kepada %C11$2"
#: src/common/textevents.h:72
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 removes exempt on $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang ban pada $2"
#: src/common/textevents.h:75
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 removes invite on $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang jemputan pada $2"
#: src/common/textevents.h:78
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 removes channel keyword"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang katakunci saluran"
#: src/common/textevents.h:81
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 removes user limit"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang had pengguna"
#: src/common/textevents.h:84
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan katakunci saluran kepada $2"
#: src/common/textevents.h:87
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel limit to $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 menetapkan had saluran kepada $2"
#: src/common/textevents.h:90
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 removes ban on $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang ban pada $2"
#: src/common/textevents.h:93
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to%C26 $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2"
#: src/common/textevents.h:96
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C22Connected. Now logging in..."
msgstr "-%C10-%C11-%O$tTersambung. Kini menglogmasuk.."
#: src/common/textevents.h:99
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C22Connecting to $1 ($2) port $3%O..."
msgstr ""
"-%C10-%C11-%O$tMenyambung ke %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C liang %C11$3%C.."
#: src/common/textevents.h:102
#, fuzzy
msgid "%C21*%O$t%C21Connection failed. Error: $1"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tSambungan gagal. Ralat: $1"
#: src/common/textevents.h:105
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP $1 drpd $2"
#: src/common/textevents.h:108
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP $1 drpd $2 (ke $3)"
#: src/common/textevents.h:111
#, fuzzy
msgid "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
#: src/common/textevents.h:114
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP Sound $1 drpd $2"
#: src/common/textevents.h:117
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenerima CTCP $1 drpd $2 (ke $3)"
#: src/common/textevents.h:120
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O aborted."
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT kepada %C11$1%O dibatalkan."
#: src/common/textevents.h:123
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT connection established to %C26$1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr ""
"-%C10-%C11-%O$tSambungan DCC CHAT terjalin dengan %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
#: src/common/textevents.h:126
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tDCC CHAT to %C26$1%O lost ($4)."
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT dengan %C11$1%O hilang. $4."
#: src/common/textevents.h:129
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
#: src/common/textevents.h:132
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tOffering DCC CHAT to $1"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tMenawarkan DCC CHAT kepadad $1"
#: src/common/textevents.h:135
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tAlready offering CHAT to $1"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tTersedia menawarkan CHAT kepada $1"
#: src/common/textevents.h:138
msgid "%C22*%O$tDCC $1 connect attempt to%C26 $2%O failed (err=$3)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:141
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tReceived '$1%O' from $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDiterima '$1%O' drpd $2"
#: src/common/textevents.h:144
#, c-format
msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File "
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:147
msgid ""
"%C22*%O$tReceived a malformed DCC request from %C26$1%O.%010%C22*%O"
"$tContents of packet: $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:150
msgid "%C22*%O$tOffering%C26 $1%O to%C26 $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:153
msgid "%C22*%O$tNo such DCC offer."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:156
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT kepada %C11$1%O dibatalkan."
#: src/common/textevents.h:159
msgid ""
"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O complete %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:162
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tDCC RECV connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr ""
"-%C10-%C11-%O$tSambungan DCC CHAT terjalin dengan %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
#: src/common/textevents.h:165
msgid "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O from%C26 $3%O failed ($4)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:168
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT dengan %C11$1%O hilang. $4."
#: src/common/textevents.h:171
msgid ""
"%C22*%O$tThe file%C26 $1%C already exists, saving it as%C26 $2%O instead."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:174
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas requested to resume%C26 $2 %Cfrom%C26 $3%C."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:177
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $2%O to%C26 $1%O aborted."
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT kepada %C11$1%O dibatalkan."
#: src/common/textevents.h:180
msgid ""
"%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O complete %C30[%C26$3%O cps%C30]%O."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:183
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tDCC SEND connection established to%C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
msgstr ""
"-%C10-%C11-%O$tSambungan DCC CHAT terjalin dengan %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
#: src/common/textevents.h:186
msgid "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O to%C26 $2%O failed. $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:189
msgid "%C22*%O$t%C26$1 %Ohas offered%C26 $2 %O(%C26$3 %Obytes)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:192
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Cstalled - aborting."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:195
msgid "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oto%C26 $3 %Otimed out - aborting."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:198
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 deleted from notify list."
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ditambah ke senarai notifikasi."
#: src/common/textevents.h:201
msgid "%C22*%O$tDisconnected ($1)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:204
msgid "%C22*%O$tFound your IP: [$1]"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:210
#, fuzzy
msgid "%O%C26$1%O added to ignore list."
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ditambah ke senarai notifikasi."
#: src/common/textevents.h:213
msgid "Ignore on %C26$1%O changed."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:216
#, c-format
msgid "%C24,18 "
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:219
#, c-format
msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:222
msgid "%O%C26$1%O removed from ignore list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:225
msgid " Ignore list is empty."
msgstr " Senarai abai kosong."
#: src/common/textevents.h:228
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:231
msgid "%C22*%O$tYou have been invited to%C26 $1%O by%C26 $2%C (%C26$3%C)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:234
#, fuzzy
msgid "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) has joined $2"
msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
#: src/common/textevents.h:237
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Requires keyword)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:240
msgid "%C21*%O$t%C21$1 has kicked $2 from $3 ($4%O%C21)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:243
msgid "%C22*%O$tYou have been killed by $1 ($2%O%C22)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:252
msgid "%C22*%O$t%C22MOTD Skipped."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:255
msgid "%C22*%O$t$1 already in use. Retrying with $2..."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:258
msgid "%C22*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:261
msgid "%C22*%O$tNo such DCC."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:264
msgid "%C22*%O$tNo process is currently running"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:273
#, fuzzy
msgid "$tNotify list is empty."
msgstr " Senarai abai kosong."
#: src/common/textevents.h:276
msgid "%C24,18 %B Notify List "
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:279
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t$1 users in notify list."
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 ditambah ke senarai notifikasi."
#: src/common/textevents.h:282
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is offline ($3)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:285
msgid "%C22*%O$tNotify: $1 is online ($3)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:291
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:294
msgid "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) has left $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:297
msgid "%C22*%O$tPing reply from $1: $2 second(s)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:300
msgid "%C22*%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:315
msgid "%C22*%O$tA process is already running"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:318
msgid "%C23*%O$t%C23$1 has quit (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:321
msgid "%C22*%O$t$1 sets modes%B %C30[%O$2%B%C30]"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:324
#, fuzzy
msgid "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
#: src/common/textevents.h:327
msgid "%C22*%O$tLooking up IP number for%C26 $1%O..."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:330
msgid "%C22*%O$t%C22Connected."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:336
msgid "%C22*%O$t%C22Looking up $1"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:348
msgid "%C22*%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:351
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29is: $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:354
msgid "%C22*%O$t$1 has changed the topic to: $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:357
msgid "%C29*%O$t%C29Topic for $1%C %C29set by $2%C %C29at $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:360
msgid "%C22*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:363
msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(User limit reached)."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:366
msgid "%C22*%O$t%C26Users on $1:%C $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:369
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2"
#: src/common/textevents.h:372
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cis away %C30(%O$2%O%C30)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:375 src/common/textevents.h:381
#: src/common/textevents.h:396 src/common/textevents.h:399
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
#: src/common/textevents.h:378
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:384
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2"
#: src/common/textevents.h:387
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O idle%C26 $2%O, signon:%C26 $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:390
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2@$3%C30)%O: $4"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O memberi voice kepada %C11$2"
#: src/common/textevents.h:393
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Oreal user@host%C27 $2%O, real IP%C27 $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:402
msgid "%C19*%O$t%C19Now talking on $2"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:405
msgid "%C23*$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O%C23)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:408
#, c-format
msgid "%C23*$tYou have left channel $3"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:411
msgid "%C23*$tYou have left channel $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:417
msgid "%C22*%O$tYou've invited%C26 $1%O to%C26 $2%O (%C26$3%O)"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:423
#, fuzzy
msgid "%C22*%O$tYou are now known as $2"
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 kini dikenali sebagai $2"
#: src/common/text.c:367 src/common/text.c:418
#, fuzzy
msgid "Loaded log from"
msgstr "Muatkan Dari"
#: src/common/text.c:437
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** AKHIR LOG PADA %s\n"
#: src/common/text.c:683
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
#: src/common/text.c:702
#, c-format
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1141
#, fuzzy
msgid "Left message"
msgstr "Mesej"
#: src/common/text.c:1142
#, fuzzy
msgid "Right message"
msgstr "Mesej"
#: src/common/text.c:1146
msgid "The nick of the joining person"
msgstr "Gelaran bagi orang yang masuk"
#: src/common/text.c:1147
msgid "The channel being joined"
msgstr "Saluran yang disertai"
#: src/common/text.c:1148 src/common/text.c:1196 src/common/text.c:1247
msgid "The host of the person"
msgstr "Hos orang itu"
#: src/common/text.c:1152 src/common/text.c:1159 src/common/text.c:1166
#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1361 src/common/text.c:1366
#: src/common/text.c:1371 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382
#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1397
#: src/common/text.c:1403 src/common/text.c:1455 src/common/text.c:1466
#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1485
#: src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1503 src/common/text.c:1509
#: src/common/text.c:1514 src/common/text.c:1519 src/common/text.c:1526
#: src/common/text.c:1532 src/common/text.c:1538 src/common/text.c:1543
#: src/common/text.c:1548 src/common/text.c:1552 src/common/text.c:1558
#: src/common/text.c:1566 src/common/text.c:1600 src/common/text.c:1605
msgid "Nickname"
msgstr "Gelaran"
#: src/common/text.c:1153
msgid "The action"
msgstr "Aksi"
#: src/common/text.c:1154 src/common/text.c:1161
msgid "Mode char"
msgstr "Aksara mod"
#: src/common/text.c:1155 src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1168
#, fuzzy
msgid "Identified text"
msgstr "Teks maklumat"
#: src/common/text.c:1160
msgid "The text"
msgstr "Teks"
#: src/common/text.c:1167 src/common/text.c:1224 src/common/text.c:1230
msgid "The message"
msgstr "Mesej"
#: src/common/text.c:1172 src/common/text.c:1234
msgid "Old nickname"
msgstr "Gelaran lama"
#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1235
msgid "New nickname"
msgstr "Gelaran baru"
#: src/common/text.c:1177
msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr "Gelaran orang yang menukar topik"
#: src/common/text.c:1178 src/common/text.c:1184 src/fe-gtk/chanlist.c:788
#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:344
msgid "Topic"
msgstr "Topik"
#: src/common/text.c:1179 src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1620
#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:891
msgid "Channel"
msgstr "Saluran"
#: src/common/text.c:1188 src/common/text.c:1241
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr "Namagelaran penendang"
#: src/common/text.c:1189 src/common/text.c:1239
msgid "The person being kicked"
msgstr "Orang yang ditendang"
#: src/common/text.c:1190 src/common/text.c:1197 src/common/text.c:1201
#: src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1240 src/common/text.c:1248
#: src/common/text.c:1255
msgid "The channel"
msgstr "Saluran"
#: src/common/text.c:1191 src/common/text.c:1242 src/common/text.c:1249
msgid "The reason"
msgstr "Alasan"
#: src/common/text.c:1195 src/common/text.c:1246
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr "Gelaran orang yang keluar"
#: src/common/text.c:1202 src/common/text.c:1208
msgid "The time"
msgstr "Masa"
#: src/common/text.c:1207
msgid "The creator"
msgstr "Pencipta"
#: src/common/text.c:1212 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
msgid "Nick"
msgstr "Gelaran"
#: src/common/text.c:1213 src/common/text.c:1472
msgid "Reason"
msgstr "Alasan"
#: src/common/text.c:1214 src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1445
msgid "Host"
msgstr "Hos"
#: src/common/text.c:1218 src/common/text.c:1223 src/common/text.c:1228
msgid "Who it's from"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1219
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr "Masa dalam format x.x (lihat bawah)"
#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1266
msgid "The Channel it's going to"
msgstr "Saluran ini akan"
#: src/common/text.c:1253
msgid "The sound"
msgstr "Bunyi"
#: src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1260 src/common/text.c:1265
msgid "The nick of the person"
msgstr "Gelaran orang itu"
#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1264
msgid "The CTCP event"
msgstr "Acara CTCP"
#: src/common/text.c:1270
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr "Gelaran orang yang menetapkan kekunci"
#: src/common/text.c:1271
msgid "The key"
msgstr "Kekunci"
#: src/common/text.c:1275
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr "Gelaran orang yang menetapkan had"
#: src/common/text.c:1276
msgid "The limit"
msgstr "Had"
#: src/common/text.c:1280
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
msgstr "Gelaran orang yang memberi op"
#: src/common/text.c:1281
#, fuzzy
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr "Gelaran orang yang telah di'op'kan"
#: src/common/text.c:1285
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr "Gelaran orang yang di'semi-op'kan"
#: src/common/text.c:1286
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
msgstr "Gelaran orang yang melakukan semi-op"
#: src/common/text.c:1290
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
msgstr "Gelaran orang yang melakukan voice"
#: src/common/text.c:1291
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
msgstr "Gelaran orang yang telah di'voice'kan"
#: src/common/text.c:1295
msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1296 src/common/text.c:1323
msgid "The ban mask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1300
msgid "The nick who removed the key"
msgstr "Gelaran orang yang membuang kekunci"
#: src/common/text.c:1304
#, fuzzy
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr "Klik untuk membuang Tatacara"
#: src/common/text.c:1308
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
msgstr "Gelaran orang yang menarikbalik op"
#: src/common/text.c:1309
#, fuzzy
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
#: src/common/text.c:1312
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1313
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1317
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1318
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1322
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1327
msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1328 src/common/text.c:1333
msgid "The exempt mask"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1332
msgid "The nick of the person removed the exempt"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1337
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1343
#, fuzzy
msgid "The invite mask"
msgstr "Masa ketika permulaan"
#: src/common/text.c:1342
msgid "The nick of the person removed the invite"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1347
msgid "The nick of the person setting the mode"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1348
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1349
#, fuzzy
msgid "The mode letter"
msgstr "Padaman Jadual"
#: src/common/text.c:1350
msgid "The channel it's being set on"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1355
msgid "Username"
msgstr "Namapengguna"
#: src/common/text.c:1357
msgid "Full name"
msgstr "Nama penuh"
#: src/common/text.c:1362
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
msgstr ""
#: src/common/text.c:1367
msgid "Server Information"
msgstr "Maklumat Pelayan"
#: src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1377
msgid "Idle time"
msgstr "Masa leka"
#: src/common/text.c:1378
#, fuzzy
msgid "Signon time"
msgstr "_T.tangan"
#: src/common/text.c:1383
msgid "Away reason"
msgstr "Alasan away"
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:147 libgnomeui/gnome-messagebox.c:280
#: src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1398 src/common/text.c:1406
#: src/common/text.c:1592
msgid "Message"
msgstr "Mesej"
#: src/common/text.c:1399
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Terima"
#: src/common/text.c:1404
#, fuzzy
msgid "Real user@host"
msgstr "Sorok/Papar Opsyen"
#: src/common/text.c:1405
msgid "Real IP"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431
#: src/common/text.c:1461 src/common/text.c:1615
msgid "Channel Name"
msgstr "Nama Saluran"
# libgnomeui/gnome-stock.c:844
#: src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1578
#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/textgui.c:390
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1427
#: src/common/text.c:1456 src/common/text.c:1574 src/common/text.c:1616
msgid "Server Name"
msgstr "Nama Pelayan"
#: src/common/text.c:1416
msgid "Raw Numeric or Identifier"
msgstr ""
#: src/common/text.c:1426
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr "Gelaran orang yang anda ingin jemput"
#: src/common/text.c:1432 src/fe-gtk/chanlist.c:787
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
#: src/common/text.c:1436
msgid "Nickname in use"
msgstr "Gelaran sudah digunakan"
#: src/common/text.c:1437
msgid "Nick being tried"
msgstr "Gelaran sedang dicuba"
#: src/common/text.c:1446 src/common/text.c:1582
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1478
msgid "Port"
msgstr "Liang"
#: src/common/text.c:1457 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1891
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
# libgnomeui/gnome-dentry-edit.c:389
#: src/common/text.c:1462 src/common/text.c:1467
msgid "Modes string"
msgstr "Rentetan mod"
#: src/common/text.c:1477 src/common/text.c:1515 src/common/text.c:1520
#: src/common/text.c:1561
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
#: src/common/text.c:1483 src/common/text.c:1508
msgid "DCC Type"
msgstr "Jenis DCC"
#: src/common/text.c:1484 src/common/text.c:1489 src/common/text.c:1494
#: src/common/text.c:1501 src/common/text.c:1521 src/common/text.c:1525
#: src/common/text.c:1531 src/common/text.c:1537 src/common/text.c:1544
#: src/common/text.c:1553 src/common/text.c:1559
msgid "Filename"
msgstr "Namafail"
#: src/common/text.c:1495 src/common/text.c:1502
msgid "Destination filename"
msgstr "Fail destinasi"
#: src/common/text.c:1504 src/common/text.c:1533
msgid "CPS"
msgstr "CPS"
#: src/common/text.c:1539
msgid "Pathname"
msgstr "Nama path"
#: src/common/text.c:1554 src/fe-gtk/dccgui.c:764
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
# Saiz bra
#: src/common/text.c:1560 src/fe-gtk/dccgui.c:763
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: src/common/text.c:1565
msgid "DCC String"
msgstr "Rentetan DCC"
#: src/common/text.c:1570
msgid "Number of notify items"
msgstr "Bilangan item makluman"
#: src/common/text.c:1586
msgid "Old Filename"
msgstr "Namafail Lama"
#: src/common/text.c:1587
msgid "New Filename"
msgstr "Namafail Baru"
#: src/common/text.c:1591
msgid "Receiver"
msgstr "Penerima"
#: src/common/text.c:1596
msgid "Hostmask"
msgstr "Hosmask"
#: src/common/text.c:1601
msgid "Hostname"
msgstr "Namahos"
#: src/common/text.c:1606
msgid "The Packet"
msgstr "Paket"
#: src/common/text.c:1610
msgid "Seconds"
msgstr "Saat"
#: src/common/text.c:1614
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr "TGelaran bagi siapa yang telah dijemput"
#: src/common/text.c:1621
msgid "Banmask"
msgstr "Banmask"
#: src/common/text.c:1622
msgid "Who set the ban"
msgstr "Siapa yang menetapkan ban"
#: src/common/text.c:1623
msgid "Ban time"
msgstr "Masa ban"
#: src/common/text.c:1663
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default."
msgstr "Ralat menetapkan kekunci %s kembali ke default: %s\n"
#: src/common/text.c:2430
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr "Tidak dapat membaca fail itu."
#: src/common/util.c:300
#, fuzzy
msgid "Remote host closed socket"
msgstr "Buang helaian ini"
#: src/common/util.c:305
msgid "Connection refused"
msgstr "Sambungan ditolak"
#: src/common/util.c:308
msgid "No route to host"
msgstr "Tiada route ke hos"
#: src/common/util.c:310
msgid "Connection timed out"
msgstr "Sambungan melebihi hadmasa "
#: src/common/util.c:312
msgid "Cannot assign that address"
msgstr "Tak dapat mengumpukkan alamat"
#: src/common/util.c:314
#, fuzzy
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Sambungan ditolak"
#: src/common/util.c:959
#, fuzzy
msgid "Ascension Island"
msgstr "Kepulauan Coco"
#: src/common/util.c:960
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: src/common/util.c:961
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiriah Arab Bersatu"
#: src/common/util.c:962
msgid "Aviation-Related Fields"
msgstr ""
#: src/common/util.c:963
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: src/common/util.c:964
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: src/common/util.c:965
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: src/common/util.c:966
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: src/common/util.c:967
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
#: src/common/util.c:968
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"
#: src/common/util.c:969
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: src/common/util.c:970
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctika"
#: src/common/util.c:971
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: src/common/util.c:972
msgid "Reverse DNS"
msgstr "DNS Songsang"
#: src/common/util.c:973
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerika"
#: src/common/util.c:974
msgid "Asia-Pacific Region"
msgstr ""
#: src/common/util.c:975
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
#: src/common/util.c:976
msgid "Nato Fiel"
msgstr "Nato Fiel"
#: src/common/util.c:977
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
#: src/common/util.c:978
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: src/common/util.c:979
#, fuzzy
msgid "Aland Islands"
msgstr "Kepulauan Falkland"
#: src/common/util.c:980
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: src/common/util.c:981
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia Herzegovina"
#: src/common/util.c:982
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: src/common/util.c:983
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: src/common/util.c:984
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"
#: src/common/util.c:985
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: src/common/util.c:986
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
#: src/common/util.c:987
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: src/common/util.c:988
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: src/common/util.c:989
msgid "Businesses"
msgstr ""
#: src/common/util.c:990
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: src/common/util.c:991
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: src/common/util.c:992
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: src/common/util.c:993
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: src/common/util.c:994
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"
#: src/common/util.c:995
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: src/common/util.c:996
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: src/common/util.c:997
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: src/common/util.c:998
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: src/common/util.c:999
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: src/common/util.c:1000
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: src/common/util.c:1001
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: src/common/util.c:1002 src/fe-gtk/setup.c:111
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1003
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Kepulauan Coco"
#: src/common/util.c:1004
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1005
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republik Afrika Tengah"
#: src/common/util.c:1006
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: src/common/util.c:1007
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"
#: src/common/util.c:1008
#, fuzzy
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote D'ivoire"
#: src/common/util.c:1009
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kepulauan Cook"
#: src/common/util.c:1010
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: src/common/util.c:1011
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"
#: src/common/util.c:1012
msgid "China"
msgstr "China"
#: src/common/util.c:1013
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombia"
#: src/common/util.c:1014
msgid "Internic Commercial"
msgstr "Internic Komersil"
#: src/common/util.c:1015
msgid "Cooperatives"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1016
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: src/common/util.c:1017
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1018
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: src/common/util.c:1019
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
#: src/common/util.c:1020
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kepulauan Krismas"
#: src/common/util.c:1021
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#: src/common/util.c:1022
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republik Czech"
#: src/common/util.c:1023
#, fuzzy
msgid "East Germany"
msgstr "Jerman"
#: src/common/util.c:1024
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"
#: src/common/util.c:1025
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: src/common/util.c:1026
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"
#: src/common/util.c:1027
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: src/common/util.c:1028
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republik Dominica"
#: src/common/util.c:1029
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"
#: src/common/util.c:1030
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: src/common/util.c:1031
msgid "Educational Institution"
msgstr "Istitusi Pendidikan"
#: src/common/util.c:1032
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
#: src/common/util.c:1033
msgid "Egypt"
msgstr "Mesir"
#: src/common/util.c:1034
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Barat"
#: src/common/util.c:1035
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: src/common/util.c:1036
msgid "Spain"
msgstr "Sepanyol"
#: src/common/util.c:1037
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"
#: src/common/util.c:1038
msgid "European Union"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1039
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
# libgnomeui/gnome-druid.c:136
#: src/common/util.c:1040
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: src/common/util.c:1041
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Kepulauan Falkland"
#: src/common/util.c:1042
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"
#: src/common/util.c:1043
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Kepulauan Faroe"
#: src/common/util.c:1044
msgid "France"
msgstr "Perancis"
#: src/common/util.c:1045
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: src/common/util.c:1046
msgid "Great Britain"
msgstr "Britain"
#: src/common/util.c:1047
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: src/common/util.c:1048
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: src/common/util.c:1049
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"
#: src/common/util.c:1050
#, fuzzy
msgid "British Channel Isles"
msgstr "British Virgin Islands"
#: src/common/util.c:1051
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: src/common/util.c:1052
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: src/common/util.c:1053
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"
#: src/common/util.c:1054
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: src/common/util.c:1055
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: src/common/util.c:1056
msgid "Government"
msgstr "Kerajaan"
#: src/common/util.c:1057
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: src/common/util.c:1058
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equitorial Guinea"
#: src/common/util.c:1059
msgid "Greece"
msgstr "Greek"
#: src/common/util.c:1060
#, fuzzy
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
msgstr "S. Georgia dan S. Sandwich Isles."
#: src/common/util.c:1061
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: src/common/util.c:1062
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: src/common/util.c:1063
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: src/common/util.c:1064
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: src/common/util.c:1065
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: src/common/util.c:1066
#, fuzzy
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Kepulauan Caicos dan Turks"
#: src/common/util.c:1067
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: src/common/util.c:1068
msgid "Croatia"
msgstr "Croatia"
#: src/common/util.c:1069
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: src/common/util.c:1070
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"
#: src/common/util.c:1071
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
#: src/common/util.c:1072
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"
#: src/common/util.c:1073
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: src/common/util.c:1074
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1075
msgid "India"
msgstr "India"
#: src/common/util.c:1076
#, fuzzy
msgid "Informational"
msgstr "Antarabangsa"
#: src/common/util.c:1077
msgid "International"
msgstr "Antarabangsa"
#: src/common/util.c:1078
#, fuzzy
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Wilayah Utara"
#: src/common/util.c:1079
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: src/common/util.c:1080
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: src/common/util.c:1081
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"
#: src/common/util.c:1082
msgid "Italy"
msgstr "Itali"
#: src/common/util.c:1083
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1084
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: src/common/util.c:1085
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
#: src/common/util.c:1086
msgid "Company Jobs"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1087
msgid "Japan"
msgstr "Jepun"
#: src/common/util.c:1088
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: src/common/util.c:1089
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"
#: src/common/util.c:1090
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"
#: src/common/util.c:1091
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: src/common/util.c:1092
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: src/common/util.c:1093
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts dan Nevis"
#: src/common/util.c:1094
msgid "North Korea"
msgstr "Korea Utara"
#: src/common/util.c:1095
msgid "South Korea"
msgstr "Korea Selatan"
#: src/common/util.c:1096
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: src/common/util.c:1097
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kepulauan Cayman"
#: src/common/util.c:1098
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: src/common/util.c:1099
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: src/common/util.c:1100
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"
#: src/common/util.c:1101
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: src/common/util.c:1102
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: src/common/util.c:1103
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: src/common/util.c:1104
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: src/common/util.c:1105
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: src/common/util.c:1106
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"
#: src/common/util.c:1107
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: src/common/util.c:1108
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: src/common/util.c:1109
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: src/common/util.c:1110
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
#: src/common/util.c:1111
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: src/common/util.c:1112
msgid "Moldova"
msgstr "Moldova"
#: src/common/util.c:1113
#, fuzzy
msgid "Montenegro"
msgstr "Montserrat"
#: src/common/util.c:1114
msgid "United States Medical"
msgstr "Perubatan Amerika Syarikat"
#: src/common/util.c:1115
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: src/common/util.c:1116
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Kepulauan Marshall"
#: src/common/util.c:1117
msgid "Military"
msgstr "Tentera"
#: src/common/util.c:1118
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"
#: src/common/util.c:1119
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: src/common/util.c:1120
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: src/common/util.c:1121
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
#: src/common/util.c:1122
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: src/common/util.c:1123
msgid "Mobile Devices"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1124
#, fuzzy
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ireland Utara"
#: src/common/util.c:1125
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: src/common/util.c:1126
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
#: src/common/util.c:1127
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: src/common/util.c:1128
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: src/common/util.c:1129
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: src/common/util.c:1130
msgid "Museums"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1131
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: src/common/util.c:1132
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: src/common/util.c:1133
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: src/common/util.c:1134
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: src/common/util.c:1135
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: src/common/util.c:1136
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: src/common/util.c:1137
msgid "Individual's Names"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1138
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
#: src/common/util.c:1139
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: src/common/util.c:1140
msgid "Internic Network"
msgstr "Rangkaian Internic"
#: src/common/util.c:1141
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Kepulauan Norfolk"
#: src/common/util.c:1142
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: src/common/util.c:1143
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: src/common/util.c:1144
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda"
#: src/common/util.c:1145
msgid "Norway"
msgstr "Norway"
#: src/common/util.c:1146
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: src/common/util.c:1147
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: src/common/util.c:1148
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: src/common/util.c:1149
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
#: src/common/util.c:1150
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: src/common/util.c:1151
msgid "Internic Non-Profit Organization"
msgstr "Oraganisasi bukan-komersil Internic"
#: src/common/util.c:1152
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: src/common/util.c:1153
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: src/common/util.c:1154
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"
#: src/common/util.c:1155
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"
#: src/common/util.c:1156
msgid "Philippines"
msgstr "Filipina"
#: src/common/util.c:1157
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: src/common/util.c:1158
msgid "Poland"
msgstr "Poland"
#: src/common/util.c:1159
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Perre and Miquelon"
#: src/common/util.c:1160
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: src/common/util.c:1161
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: src/common/util.c:1162
msgid "Professions"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1163
#, fuzzy
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Wilayah Utara"
#: src/common/util.c:1164
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: src/common/util.c:1165
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: src/common/util.c:1166
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: src/common/util.c:1167
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: src/common/util.c:1168
#, fuzzy
msgid "Reunion"
msgstr "Kawasan"
#: src/common/util.c:1169
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
#: src/common/util.c:1170
msgid "Old School ARPAnet"
msgstr "ARPAnet Sekolah Lama"
#: src/common/util.c:1171
msgid "Serbia"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1172
msgid "Russian Federation"
msgstr "Persekutuan Rusia"
#: src/common/util.c:1173
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: src/common/util.c:1174
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arab Saudi"
#: src/common/util.c:1175
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Kepulauan Solomon"
#: src/common/util.c:1176
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: src/common/util.c:1177
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: src/common/util.c:1178
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"
#: src/common/util.c:1179
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"
#: src/common/util.c:1180
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
#: src/common/util.c:1181
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
#: src/common/util.c:1182
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands"
#: src/common/util.c:1183
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Republik Slovak"
#: src/common/util.c:1184
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: src/common/util.c:1185
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: src/common/util.c:1186
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: src/common/util.c:1187
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: src/common/util.c:1188
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: src/common/util.c:1189
#, fuzzy
msgid "South Sudan"
msgstr "Korea Selatan"
#: src/common/util.c:1190
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"
#: src/common/util.c:1191
msgid "Former USSR"
msgstr "Bekas Soviet"
#: src/common/util.c:1192
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: src/common/util.c:1193
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
#: src/common/util.c:1194
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: src/common/util.c:1195
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Kepulauan Caicos dan Turks"
#: src/common/util.c:1196
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: src/common/util.c:1197
msgid "Internet Communication Services"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1198
#, fuzzy
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Wilayah Utara"
#: src/common/util.c:1199
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: src/common/util.c:1200
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: src/common/util.c:1201
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: src/common/util.c:1202
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: src/common/util.c:1203 src/common/util.c:1207
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Larose"
#: src/common/util.c:1204
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: src/common/util.c:1205
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
#: src/common/util.c:1206
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: src/common/util.c:1208
msgid "Turkey"
msgstr "Turki"
#: src/common/util.c:1209
msgid "Travel and Tourism"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1210
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad dan Tobago"
#: src/common/util.c:1211
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: src/common/util.c:1212
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: src/common/util.c:1213
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: src/common/util.c:1214
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: src/common/util.c:1215
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: src/common/util.c:1216
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
#: src/common/util.c:1217
msgid "United States of America"
msgstr "Amerika Syarikat"
#: src/common/util.c:1218
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: src/common/util.c:1219
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
#: src/common/util.c:1220
#, fuzzy
msgid "Vatican City State"
msgstr "Vatican City"
#: src/common/util.c:1221
#, fuzzy
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent and the Grenadines"
#: src/common/util.c:1222
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: src/common/util.c:1223
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "British Virgin Islands"
#: src/common/util.c:1224
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Pulau Virgin Amerika Syarikat"
#: src/common/util.c:1225
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: src/common/util.c:1226
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: src/common/util.c:1227
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Kepulauan Futuna dan Wallis"
#: src/common/util.c:1228
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: src/common/util.c:1229
msgid "Adult Entertainment"
msgstr ""
#: src/common/util.c:1230
msgid "Yemen"
msgstr "Yaman"
#: src/common/util.c:1231
#, fuzzy
msgid "Mayotte"
msgstr "Kepulauan Mayotte"
#: src/common/util.c:1232
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslavia"
#: src/common/util.c:1233
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Selatan"
#: src/common/util.c:1234
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: src/common/util.c:1235
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: src/common/util.c:1245 src/common/util.c:1255 src/fe-gtk/menu.c:617
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"
#: src/common/xchat.c:740
#, fuzzy
msgid "_Open Dialog Window"
msgstr "Buka Tetingkap Dialog"
#: src/common/xchat.c:741
#, fuzzy
msgid "_Send a File"
msgstr "Kirim fail kepada %s"
#: src/common/xchat.c:742
msgid "_User Info (WhoIs)"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:743
#, fuzzy
msgid "_Add to Friends List"
msgstr "Alamat untuk diikat:"
#: src/common/xchat.c:744
msgid "O_perator Actions"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:746
msgid "Give Ops"
msgstr "Beri Ops"
#: src/common/xchat.c:747
msgid "Take Ops"
msgstr "Ambil Ops"
#: src/common/xchat.c:748
msgid "Give Voice"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:749
msgid "Take Voice"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:751
msgid "Kick/Ban"
msgstr "Tendang/Ban"
#: src/common/xchat.c:752 src/common/xchat.c:789
msgid "Kick"
msgstr "Tendang"
#: src/common/xchat.c:753 src/common/xchat.c:754 src/common/xchat.c:755
#: src/common/xchat.c:756 src/common/xchat.c:757 src/common/xchat.c:788
#, fuzzy
msgid "Ban"
msgstr "Bhutan"
#: src/common/xchat.c:758 src/common/xchat.c:759 src/common/xchat.c:760
#: src/common/xchat.c:761
msgid "KickBan"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:771
#, fuzzy
msgid "Leave Channel"
msgstr "Saluran"
#: src/common/xchat.c:772
msgid "Join Channel..."
msgstr "Sertai Saluran..."
#: src/common/xchat.c:773 src/fe-gtk/menu.c:1337
#, fuzzy
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr "Saluran ini akan"
#: src/common/xchat.c:774
msgid "Server Links"
msgstr "Pautan Pelayan"
#: src/common/xchat.c:775
msgid "Ping Server"
msgstr "Ping Pelayan"
#: src/common/xchat.c:776
msgid "Hide Version"
msgstr "Sorok Versi"
#: src/common/xchat.c:786
msgid "Op"
msgstr "Op"
#: src/common/xchat.c:787
msgid "DeOp"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:790
msgid "bye"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:791
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr "Masukkan alasan untuk tendang %s:"
#: src/common/xchat.c:792
#, fuzzy
msgid "Sendfile"
msgstr "Fail bunyi: "
#: src/common/xchat.c:793
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#: src/common/xchat.c:802
msgid "WhoIs"
msgstr ""
#: src/common/xchat.c:803
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Hantar"
#: src/common/xchat.c:804
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Chad"
#: src/common/xchat.c:805 src/fe-gtk/banlist.c:411 src/fe-gtk/ignoregui.c:383
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear"
msgstr "Kosongkan"
#: src/common/xchat.c:806
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/common/dbus/dbus-client.c:72
msgid "Couldn't connect to session bus"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-client.c:86
msgid "Failed to complete NameHasOwner"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-client.c:112
#, fuzzy
msgid "Failed to complete Command"
msgstr ""
"Gagal membuka font:\n"
"\n"
"%s"
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
#, fuzzy
msgid "remote access"
msgstr "Tak dapat mengakses %s\n"
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
msgid "plugin for remote access using DBUS"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
msgstr ""
"Gagal membuka font:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/about.c:101
#, fuzzy
msgid "About "
msgstr "_Perihal"
#: src/fe-gtk/about.c:134
msgid "A multiplatform IRC Client"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ascii.c:133
msgid "Character Chart"
msgstr "Carta Aksara"
#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
#, fuzzy
msgid "Not connected."
msgstr "Kitar sehingga disambung"
#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
msgid "You must select some bans."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:276
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
msgid "Mask"
msgstr "Topengan"
#: src/fe-gtk/banlist.c:343
msgid "From"
msgstr "Daripada"
# libgnomeui/gnome-scores.c:105
#: src/fe-gtk/banlist.c:344
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
#: src/fe-gtk/banlist.c:387
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr "Chat dengan %s"
#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#: src/fe-gtk/banlist.c:409
msgid "Crop"
msgstr "Crop"
#: src/fe-gtk/banlist.c:413
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
msgstr "Statistik Pengguna dan Saluran: %d/%d Pengguna pada %d/%d Saluran"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
msgid "Select an output filename"
msgstr "Pilih fail output"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821
#, fuzzy
msgid "_Join Channel"
msgstr "Sertai Saluran"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:641
#, fuzzy
msgid "_Copy Channel Name"
msgstr "Nama Saluran"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:643
msgid "Copy _Topic Text"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr "X-Chat: Senarai Saluran (%s)"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:803
msgid "_Search"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:809
#, fuzzy
msgid "_Download List"
msgstr "Muatturun fail ke:"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:815
#, fuzzy
msgid "Save _List..."
msgstr "Senarai Pelayan..."
#: src/fe-gtk/chanlist.c:828
msgid "Show only:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:840
#, fuzzy
msgid "channels with"
msgstr "Buka saluran pada:"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:853
msgid "to"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:865
#, fuzzy
msgid "users."
msgstr "Pengguna"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:871
msgid "Look in:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:883
msgid "Channel name"
msgstr "Nama saluran"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:904
#, fuzzy
msgid "Search type:"
msgstr "Teks Carian..."
#: src/fe-gtk/chanlist.c:911
msgid "Simple Search"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:912
msgid "Pattern Match (Wildcards)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:914
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:925
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:167
#, c-format
msgid "Send file to %s"
msgstr "Kirim fail kepada %s"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:497
msgid "That file is not resumable."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:501
#, c-format
msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:508
msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:512
msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:745
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74
msgid "File"
msgstr "Fail"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:767
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Bawah"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:798
msgid "Uploads"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Muatturun fail ke:"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:809
msgid "Details"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:820
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Fail"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Alamat IP"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
msgid "Abort"
msgstr "Abai"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:829
msgid "Resume"
msgstr "Sambung"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
msgid "Open Folder..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:990
#, fuzzy
msgid ": DCC Chat List"
msgstr "X-Chat: Senarai DCC Chat"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
msgid "Recv"
msgstr "Terima"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003
msgid "Sent"
msgstr "Hantar"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "MasaMula"
#: src/fe-gtk/editlist.c:145
msgid "*NEW*"
msgstr "*BARU*"
#: src/fe-gtk/editlist.c:146
msgid "EDIT ME"
msgstr "EDIT SAYA"
#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136
#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: src/fe-gtk/editlist.c:317
msgid "Command"
msgstr "Arahan"
#: src/fe-gtk/editlist.c:345
msgid "Move Up"
msgstr "Naik Atas"
#: src/fe-gtk/editlist.c:349
msgid "Move Dn"
msgstr "Turun Bawah"
#: src/fe-gtk/editlist.c:357
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/fe-gtk/editlist.c:361
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:771
msgid "Add New"
msgstr "Tambah Baru"
#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:776 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
#: src/fe-gtk/editlist.c:381
msgid "Sort"
msgstr "Isih"
#: src/fe-gtk/editlist.c:385
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
#, fuzzy
msgid "Don't auto connect to servers"
msgstr "Auto Sambung semula ke Pelayan"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
msgid "Use a different config directory"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
msgid "Don't auto load any plugins"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
msgid "Show plugin auto-load directory"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
msgid "Show user config directory"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:282
#, fuzzy
msgid "Execute command:"
msgstr "Arahan Sambungan:"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
msgid "Open URL or execute command in an existing XChat"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
msgid "level"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
#, fuzzy
msgid "Show version information"
msgstr "Maklumat Pelayan"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:342
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Gagal membuka font:\n"
"\n"
"%s"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:732
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr "Penimbal carian kosong.\n"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:841
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:842
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:165
msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into "
"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text "
"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When "
"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so "
"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual "
"text run then enter \\\\"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:167
msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 "
"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:169
msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:171
msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one "
"line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:173
msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to "
"the contents of Data 1"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:175
msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered "
"- the same as pressing up in a shell"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:177
msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered "
"- the same as pressing down in a shell"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:179
msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the "
"last nick, not the next"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:181
msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set "
"to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:183
msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:185
msgid "This command moves the front tab left by one"
msgstr "Arahan ini memindah tab hadapan ke kiri satu langkah"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:187
msgid "This command moves the front tab right by one"
msgstr "Arahan ini memindah tab hadapan ke kanan satu langkah"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:189
msgid "This command moves the current tab family to the left"
msgstr "Arahan ini memindah keluarga tab semasa ke kiri"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:191
msgid "This command moves the current tab family to the right"
msgstr "Arahan ini memindah keluarga tab semasa ke kanan"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:193
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr "Tolak baris input ke sejarah tapi tidak hantar ke pelayan"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:204
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr "Terdapat ralat memuatkan konfigurasi ikatan kekunci"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:457 src/fe-gtk/fkeys.c:458
#: src/fe-gtk/fkeys.c:459 src/fe-gtk/fkeys.c:749 src/fe-gtk/fkeys.c:755
#: src/fe-gtk/fkeys.c:760 src/fe-gtk/maingui.c:1608 src/fe-gtk/maingui.c:1724
#: src/fe-gtk/maingui.c:3231
msgid "<none>"
msgstr "<tiada>"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:713
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:714 src/fe-gtk/fkeys.c:809
msgid "Key"
msgstr "Kekunci"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:715
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:724
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fkeys.c:802
msgid "Shift"
msgstr "Shif"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:804
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:806
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
msgid "Data 1"
msgstr "Data 1"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:816
msgid "Data 2"
msgstr "Data 2"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:858
msgid "Error opening keys config file\n"
msgstr "Ralat membuka fail konfig kekunci\n"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1025
#, c-format
msgid ""
"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
"Namakekunci tidak dikenali %s pada fail konfig ikatan kekunci.\n"
"Pemuatan diabatalkan, sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Unknown action %s in key bindings config file\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr ""
"Aksi tidak dikenali %s pada fail konfig ikatan kekunci.\n"
"Pemuatan diabatalkan, sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
"%s\n"
"\n"
"Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
msgstr ""
"Menjangka baris data (bermula Dx{:|!}) tapi dapat:\n"
"%s\n"
"\n"
"Pemuatan diabatalkan, sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n"
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
"Please fix %s/keybindings.conf\n"
msgstr ""
"Fail konfig ikatan kekunci rosak.Pemuatan diabatalkan\n"
", sila perbetulkan %s/keybindings.conf\n"
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:136
msgid "Cannot write to that file."
msgstr "Tidak dapat menulis ke fail itu."
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:138
msgid "Cannot read that file."
msgstr "Tidak dapat membaca fail itu."
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258
msgid "That mask already exists."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2105
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Pencetak"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
msgid "Notice"
msgstr "Notis"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
msgid "DCC"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
msgid "Invite"
msgstr "Jemput"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
msgid "Unignore"
msgstr "Nyah-abai"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
#, fuzzy
msgid ": Ignore list"
msgstr "Dalam Senarai Abaikan"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
msgid "Ignore Stats:"
msgstr "Abaikan Stat:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364
msgid "Channel:"
msgstr "Saluran:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
#, fuzzy
msgid "Private:"
msgstr "Pemacu Jaz"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366
msgid "Notice:"
msgstr "Notis:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367
msgid "CTCP:"
msgstr "CTCP:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
msgid "Invite:"
msgstr "Jemput:"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427
msgid "Add..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:87
msgid "Channel name too short, try again."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:129
#, fuzzy
msgid ": Connection Complete"
msgstr "Sambungan melebihi hadmasa "
#: src/fe-gtk/joind.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s complete."
msgstr "Sambungan ditolak"
#: src/fe-gtk/joind.c:163
msgid ""
"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
"automatically joined for this network."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:169
msgid "What would you like to do next?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:174
msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:183
#, fuzzy
msgid "_Join this channel:"
msgstr "Sertai Saluran:"
#: src/fe-gtk/joind.c:195
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:202
#, fuzzy
msgid "O_pen the Channel-List window."
msgstr "Buka saluran pada:"
#: src/fe-gtk/joind.c:209
msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:216
msgid "_Always show this dialog after connecting."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:454
#, fuzzy
msgid "Dialog with"
msgstr "Dialog"
#: src/fe-gtk/maingui.c:746
#, c-format
msgid "Topic for %s is: %s"
msgstr "Topik bagi %s ialah: %s"
#: src/fe-gtk/maingui.c:751
msgid "No topic is set"
msgstr "Tiada topik ditetapkan"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1143
#, c-format
msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1244
msgid "Quit HexChat?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1265
msgid "Don't ask next time."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1271
#, c-format
msgid "You are connected to %i IRC networks."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1275
msgid "Some file transfers are still active."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1293
msgid "_Minimize to Tray"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1513
#, fuzzy
msgid "Insert Attribute or Color Code"
msgstr "Masukkan kod warna"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1515
msgid "<b>Bold</b>"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1516
msgid "<u>Underline</u>"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1518
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1520
#, fuzzy
msgid "Colors 0-7"
msgstr "Warna"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1530
#, fuzzy
msgid "Colors 8-15"
msgstr "Warna"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1573
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "_Tetapan"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1575
msgid "_Log to Disk"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1576
msgid "_Reload Scrollback"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1578
#, fuzzy
msgid "_Hide Join/Part Messages"
msgstr "Hantar dan Terima mesej"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
msgid "_Extra Alerts"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1588
#, fuzzy
msgid "Beep on _Message"
msgstr "Beep pada Mesej"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1592
msgid "Blink Tray _Icon"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1595
msgid "Blink Task _Bar"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:1633 src/fe-gtk/menu.c:2184
#, fuzzy
msgid "_Detach"
msgstr "Leraikan Tab"
# libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144
#: src/fe-gtk/maingui.c:1635 src/fe-gtk/menu.c:2185 src/fe-gtk/menu.c:2190
#: src/fe-gtk/plugingui.c:257 src/fe-gtk/search.c:234
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: src/fe-gtk/maingui.c:1973 src/fe-gtk/maingui.c:2079
#, fuzzy
msgid "User limit must be a number!\n"
msgstr "Item menu mesti mempunyai nama"
#: src/fe-gtk/maingui.c:2101
msgid "Topic Protection"
msgstr "Perlindungan Topik"
#: src/fe-gtk/maingui.c:2102
#, fuzzy
msgid "No outside messages"
msgstr "Karang mesej"
#: src/fe-gtk/maingui.c:2103
msgid "Secret"
msgstr "Rahsia"
#: src/fe-gtk/maingui.c:2104
msgid "Invite Only"
msgstr "Jemputan Sahaja"
#: src/fe-gtk/maingui.c:2106
#, fuzzy
msgid "Moderated"
msgstr "Britain"
#: src/fe-gtk/maingui.c:2107
#, fuzzy
msgid "Ban List"
msgstr "Senarai Roman"
#: src/fe-gtk/maingui.c:2109
msgid "Keyword"
msgstr "katakunci"
#: src/fe-gtk/maingui.c:2121
msgid "User Limit"
msgstr "Had Pengguna"
#: src/fe-gtk/maingui.c:2230
#, fuzzy
msgid "Show/Hide userlist"
msgstr "Sorok/Papar Opsyen"
#: src/fe-gtk/maingui.c:2356
msgid ""
"Unable to set transparent background!\n"
"\n"
"You may be using a non-compliant window\n"
"manager that is not currently supported.\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/maingui.c:2635
#, fuzzy
msgid "Enter new nickname:"
msgstr "Gelaran baru"
#: src/fe-gtk/menu.c:127
msgid "Host unknown"
msgstr "Hos tak diketahui"
#: src/fe-gtk/menu.c:616
#, c-format
msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626
msgid "Real Name:"
msgstr "Nama Sebenar:"
# libgnomeui/gnome-scores.c:99
#: src/fe-gtk/menu.c:633
#, fuzzy
msgid "User:"
msgstr "Pengguna"
#: src/fe-gtk/menu.c:640
#, fuzzy
msgid "Country:"
msgstr "Negara: %s"
#: src/fe-gtk/menu.c:647
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "Pelayan"
#: src/fe-gtk/menu.c:658
#, c-format
msgid "%u minutes ago"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663
#, fuzzy
msgid "Last Msg:"
msgstr "Msj Terakhir: %s"
#: src/fe-gtk/menu.c:673
#, fuzzy
msgid "Away Msg:"
msgstr "Alasan away"
#: src/fe-gtk/menu.c:731
#, c-format
msgid "%d nicks selected."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:856
msgid ""
"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
"clicking in a blank part of the main text area."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:945
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:946
msgid "Copy Selected Link"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320
msgid "Join Channel"
msgstr "Sertai Saluran"
#: src/fe-gtk/menu.c:1012
#, fuzzy
msgid "Part Channel"
msgstr "Saluran"
#: src/fe-gtk/menu.c:1014
#, fuzzy
msgid "Cycle Channel"
msgstr "Saluran"
#: src/fe-gtk/menu.c:1050
msgid "_Remove from Favorites"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1052
msgid "_Add to Favorites"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1071
#, fuzzy
msgid ": User menu"
msgstr "X-Chat: Menu pengguna"
#: src/fe-gtk/menu.c:1080
msgid "Edit This Menu..."
msgstr "Edit Menu Ini..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78
msgid "Search hit end, not found."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1322
#, fuzzy
msgid "Retrieve channel list..."
msgstr "Senarai Saluran..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1390
msgid ""
"User Commands - Special codes:\n"
"\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%t = time/date\n"
"%v = xchat version\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
"eg:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1406
msgid ""
"Userlist Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1416
msgid ""
"Dialog Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1426
msgid ""
"CTCP Replies - Special codes:\n"
"\n"
"%d = data (the whole ctcp)\n"
"%e = current network name\n"
"%m = machine info\n"
"%s = nick who sent the ctcp\n"
"%t = time/date\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1437
#, c-format
msgid ""
"URL Handlers - Special codes:\n"
"\n"
"%s = the URL string\n"
"\n"
"Putting a ! infront of the command\n"
"indicates it should be sent to a\n"
"shell instead of XChat"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1446
#, fuzzy
msgid ": User Defined Commands"
msgstr "Arahan Pengguna"
#: src/fe-gtk/menu.c:1453
#, fuzzy
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr "Popup Senarai Pengguna..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1460
msgid "Replace with"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1460
#, fuzzy
msgid ": Replace"
msgstr "Tak Ganti"
#: src/fe-gtk/menu.c:1467
#, fuzzy
msgid ": URL Handlers"
msgstr "Pengendali URL..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1486
#, fuzzy
msgid ": Userlist buttons"
msgstr "X-Chat: Butang Senarai pengguna"
#: src/fe-gtk/menu.c:1493
#, fuzzy
msgid ": Dialog buttons"
msgstr "X-Chat: Butang dialog"
#: src/fe-gtk/menu.c:1500
#, fuzzy
msgid ": CTCP Replies"
msgstr "Balas CTCP..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1606
#, fuzzy
msgid "He_xChat"
msgstr "Chad"
#: src/fe-gtk/menu.c:1607
#, fuzzy
msgid "Network Li_st..."
msgstr "Tetapan rangkaian"
#: src/fe-gtk/menu.c:1610
msgid "_New"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1611
msgid "Server Tab..."
msgstr "Tab Pelayan..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1612
msgid "Channel Tab..."
msgstr "Tab Saluran..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1613
msgid "Server Window..."
msgstr "Tetingkap Pelayan..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1614
msgid "Channel Window..."
msgstr "Tetingkap Saluran..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621
#, fuzzy
msgid "_Load Plugin or Script..."
msgstr "Muatkan Plugin atau skrip..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Keluar"
#: src/fe-gtk/menu.c:1631
msgid "_View"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1633
#, fuzzy
msgid "_Menu Bar"
msgstr "Bar Menu"
#: src/fe-gtk/menu.c:1634
#, fuzzy
msgid "_Topic Bar"
msgstr "Bar Topik"
#: src/fe-gtk/menu.c:1635
#, fuzzy
msgid "_User List"
msgstr "Senarai Pengguna"
#: src/fe-gtk/menu.c:1636
#, fuzzy
msgid "U_serlist Buttons"
msgstr "Butang Senarai Pengguna..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1637
#, fuzzy
msgid "M_ode Buttons"
msgstr "Butang Dialog..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1639
#, fuzzy
msgid "_Channel Switcher"
msgstr "Senarai Saluran..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1641
#, fuzzy
msgid "_Tabs"
msgstr "Tab"
#: src/fe-gtk/menu.c:1642
msgid "T_ree"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1644
#, fuzzy
msgid "_Network Meters"
msgstr "Tetapan rangkaian"
#: src/fe-gtk/menu.c:1646
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "LuarTalian"
#: src/fe-gtk/menu.c:1647
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
#: src/fe-gtk/menu.c:1652
msgid "_Server"
msgstr "_Pelayan"
#: src/fe-gtk/menu.c:1653
#, fuzzy
msgid "_Disconnect"
msgstr "Putus"
#: src/fe-gtk/menu.c:1654
#, fuzzy
msgid "_Reconnect"
msgstr "UlangSambung"
#: src/fe-gtk/menu.c:1655
#, fuzzy
msgid "Join a Channel..."
msgstr "Sertai Saluran..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1656
#, fuzzy
msgid "List of Channels..."
msgstr "Sertai Saluran..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1659
msgid "Marked Away"
msgstr "Ditanda Away"
#: src/fe-gtk/menu.c:1661
#, fuzzy
msgid "_Usermenu"
msgstr "Namapengguna"
#: src/fe-gtk/menu.c:1663
msgid "S_ettings"
msgstr "_Tetapan"
#: src/fe-gtk/menu.c:1664
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Keutamaan..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1666 src/fe-gtk/setup.c:1889
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1667
msgid "Auto Replace..."
msgstr "Auto Ganti..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1668
msgid "CTCP Replies..."
msgstr "Balas CTCP..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1669
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr "Butang Dialog..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1670
msgid "Keyboard Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1671
msgid "Text Events..."
msgstr "Acara Teks..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1672
msgid "URL Handlers..."
msgstr "Pengendali URL..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1673
msgid "User Commands..."
msgstr "Arahan Pengguna..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1674
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr "Butang Senarai Pengguna..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1675
msgid "Userlist Popup..."
msgstr "Popup Senarai Pengguna..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1678
msgid "_Window"
msgstr "_Tetingkap"
#: src/fe-gtk/menu.c:1679
msgid "Ban List..."
msgstr "Senarai Ban"
#: src/fe-gtk/menu.c:1680
msgid "Character Chart..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1681
msgid "Direct Chat..."
msgstr "Chat Langsung..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1682
#, fuzzy
msgid "File Transfers..."
msgstr "Pemindahan fail"
#: src/fe-gtk/menu.c:1683
#, fuzzy
msgid "Friends List..."
msgstr "Senarai Ban"
#: src/fe-gtk/menu.c:1684
msgid "Ignore List..."
msgstr "Senarai Abaikan..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1685
msgid "Plugins and Scripts..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1686
msgid "Raw Log..."
msgstr "Log Mentah..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1687
msgid "URL Grabber..."
msgstr "Penggenggam URL"
#: src/fe-gtk/menu.c:1689
msgid "Reset Marker Line"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1690
#, fuzzy
msgid "_Copy Selection"
msgstr "Pilih font"
#: src/fe-gtk/menu.c:1691
msgid "C_lear Text"
msgstr "Teks Je_rnih"
#: src/fe-gtk/menu.c:1692
msgid "Save Text..."
msgstr "Simpan Teks..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1694
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Teks Carian..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1695
msgid "Search Text..."
msgstr "Teks Carian..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1696
#, fuzzy
msgid "Reset Search"
msgstr "X-Chat: Carian"
#: src/fe-gtk/menu.c:1697
#, fuzzy
msgid "Search Next"
msgstr "Teks Carian..."
#: src/fe-gtk/menu.c:1698
msgid "Search Previous"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1701 src/fe-gtk/menu.c:2176
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: src/fe-gtk/menu.c:1703
msgid "_Contents"
msgstr "_Kandungan"
#: src/fe-gtk/menu.c:1705
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1707
msgid "_About"
msgstr "_Perihal"
#: src/fe-gtk/menu.c:2189
msgid "_Attach"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:139
msgid "Last Seen"
msgstr "Terakhir Dilihat"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:181
msgid "Offline"
msgstr "LuarTalian"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:301
msgid "Never"
msgstr "Tidak sekali"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:219
msgid "Online"
msgstr "DalamTalian"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:348
msgid "Enter nickname to add:"
msgstr "Masukkan nama gelaran untuk ditambah:"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:377
msgid "Notify on these networks:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:388
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:414
msgid ": Friends List"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:435
#, fuzzy
msgid "Open Dialog"
msgstr "Buka Tetingkap Dialog"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
#, fuzzy
msgid "_Restore Window"
msgstr "Tetingkap Pelayan..."
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
#, fuzzy
msgid "_Hide Window"
msgstr "_Tetingkap"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
msgid "_Blink on"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:642
#, fuzzy
msgid "Channel Message"
msgstr "Nama Saluran"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:643
#, fuzzy
msgid "Private Message"
msgstr "Hantar dan Terima mesej"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:644
#, fuzzy
msgid "Highlighted Message"
msgstr "Hantar dan Terima mesej"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
msgid "_Change status"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
msgid "_Away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
msgid "_Back"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr "Hantar dan Terima mesej"
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621
#, c-format
msgid ": New public message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617
#, c-format
msgid ": %u new public messages."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:159
msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr "Pilih Plugin atau skrip untuk dimuatkan"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:244
#, fuzzy
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr "Plugin"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:250
msgid "_Load..."
msgstr "_Muat ..."
#: src/fe-gtk/plugingui.c:253
msgid "_UnLoad"
msgstr "_Nyahmuat"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:84 src/fe-gtk/rawlog.c:133 src/fe-gtk/textgui.c:438
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ": Rawlog (%s)"
msgstr "X-Chat: Log Mentah (%s)"
#: src/fe-gtk/rawlog.c:130
msgid "Clear rawlog"
msgstr "Kosongkan log mentah"
#: src/fe-gtk/search.c:61
msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:166
#, fuzzy
msgid ": Search"
msgstr "X-Chat: Carian"
#: src/fe-gtk/search.c:193
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "Cari"
#: src/fe-gtk/search.c:197
msgid "_Match case"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:205
msgid "Search _backwards"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:213
msgid "_Highlight all"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:221
msgid "R_egular expression"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:237
msgid "Close and _Reset"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:172 src/fe-gtk/servlistgui.c:281
msgid "New Network"
msgstr "Rangkaian Baru"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:553
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:735
#, fuzzy
msgid "#channel"
msgstr "Saluran"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:845
msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:858
#, c-format
msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:901
#, fuzzy
msgid "Key (Password)"
msgstr "Katalaluan Pelayan:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:932 src/fe-gtk/servlistgui.c:1572
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:968
#, c-format
msgid "%s has been removed."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:988
#, c-format
msgid "%s has been added."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1012
msgid "User name and Real name cannot be left blank."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1403
#, fuzzy, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr "Edit Acara"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Servers for %s"
msgstr "Pelayan: %s"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433
msgid "Connect to selected server only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1434
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
msgid "Your Details"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1442
#, fuzzy
msgid "Use global user information"
msgstr "Ulangtetap semua Tetapan pengguna"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445 src/fe-gtk/servlistgui.c:1679
#, fuzzy
msgid "_Nick name:"
msgstr "Nama Gelaran:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1449 src/fe-gtk/servlistgui.c:1686
msgid "Second choice:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1453 src/fe-gtk/servlistgui.c:1700
#, fuzzy
msgid "_User name:"
msgstr "Namapengguna"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1457
#, fuzzy
msgid "Rea_l name:"
msgstr "Nama Sebenar:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Sambung"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1466
#, fuzzy
msgid "Auto connect to this network at startup"
msgstr "Sambung Gabber pada permulaan secara automatik"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1468
#, fuzzy
msgid "Bypass proxy server"
msgstr "Guna pelayan proksi"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1470
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1475
#, fuzzy
msgid "Accept invalid SSL certificate"
msgstr "Terima sijil yg tidak sah"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1481
#, fuzzy
msgid "_Favorite channels:"
msgstr "Sertai Saluran:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1483
msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
#, fuzzy
msgid "Connect command:"
msgstr "Arahan Sambungan:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1488
msgid ""
"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands "
"to execute."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
#, fuzzy
msgid "Nickserv password:"
msgstr "Katalaluan Pelayan:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1493
msgid ""
"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
"support this."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1497
#, fuzzy
msgid "Server password:"
msgstr "Katalaluan Pelayan:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1499
msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
#, fuzzy
msgid "Character set:"
msgstr "Set Aksara:"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1657
#, fuzzy
msgid ": Network List"
msgstr "Tetapan rangkaian"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1669
#, fuzzy
msgid "User Information"
msgstr "Maklumat Pelayan"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1693
msgid "Third choice:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1753
msgid "Networks"
msgstr "Rangkaian"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801
#, fuzzy
msgid "Skip network list on startup"
msgstr "Tiada senarai pelayan pada permulaan"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
msgid "Show favorites only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1840
msgid "_Edit..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1847
#, fuzzy
msgid "_Sort"
msgstr "Isih"
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1848
msgid ""
"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
"keys to move a row."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
msgid "_Favor"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1881
msgid "C_onnect"
msgstr "S_ambung"
#: src/fe-gtk/setup.c:105
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Albania"
#: src/fe-gtk/setup.c:106
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:107
#, fuzzy
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijan"
#: src/fe-gtk/setup.c:108
msgid "Basque"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:109
#, fuzzy
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarus"
#: src/fe-gtk/setup.c:110
#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaria"
#: src/fe-gtk/setup.c:112
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:113
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:114
msgid "Czech"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:115
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:116
msgid "English (UK)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:117
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:118
#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "Estonia"
#: src/fe-gtk/setup.c:119
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:120
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "French Guiana"
#: src/fe-gtk/setup.c:121
msgid "Galician"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:122
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Jerman"
#: src/fe-gtk/setup.c:123
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: src/fe-gtk/setup.c:124
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:125
#, fuzzy
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungary"
#: src/fe-gtk/setup.c:126
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Itali"
#: src/fe-gtk/setup.c:127
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "Jepun"
#: src/fe-gtk/setup.c:128
#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "Kanada"
#: src/fe-gtk/setup.c:129
msgid "Korean"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:130
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Latvia"
#: src/fe-gtk/setup.c:131
#, fuzzy
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuania"
#: src/fe-gtk/setup.c:132
#, fuzzy
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonia"
#: src/fe-gtk/setup.c:133
#, fuzzy
msgid "Malay"
msgstr "Malaysia"
#: src/fe-gtk/setup.c:134
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Norway"
#: src/fe-gtk/setup.c:135
#, fuzzy
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norway"
#: src/fe-gtk/setup.c:136
msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:137
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugal"
#: src/fe-gtk/setup.c:138
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:139
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:140
msgid "Russian"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:141
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:142
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenia"
#: src/fe-gtk/setup.c:143
#, fuzzy
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenia"
#: src/fe-gtk/setup.c:144
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:145
#, fuzzy
msgid "Swedish"
msgstr "Sweden"
#: src/fe-gtk/setup.c:146
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Thailand"
#: src/fe-gtk/setup.c:147
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraine"
#: src/fe-gtk/setup.c:148
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnam"
#: src/fe-gtk/setup.c:149
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:157
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Posisi"
#: src/fe-gtk/setup.c:158
#, fuzzy
msgid "Interface language:"
msgstr "Antaramuka"
#: src/fe-gtk/setup.c:160
#, fuzzy
msgid "Text Box"
msgstr "Kekotak teks"
#: src/fe-gtk/setup.c:162
msgid "Main font:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:164
msgid "Font:"
msgstr "Font:"
#: src/fe-gtk/setup.c:166
msgid "Background image:"
msgstr "Imej latarbelakang:"
#: src/fe-gtk/setup.c:167
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Baris skrol belakang:"
#: src/fe-gtk/setup.c:168
#, fuzzy
msgid "Colored nick names"
msgstr "Gelaran berwarna"
#: src/fe-gtk/setup.c:169
msgid "Give each person on IRC a different color"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:170
#, fuzzy
msgid "Indent nick names"
msgstr "Inden gelaran"
#: src/fe-gtk/setup.c:171
msgid "Make nick names right-justified"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:172
msgid "Transparent background"
msgstr "Latar belakang telus"
#: src/fe-gtk/setup.c:173
#, fuzzy
msgid "Show marker line"
msgstr "Papar away sekali"
#: src/fe-gtk/setup.c:174
msgid "Insert a red line after the last read text."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:175
#, fuzzy
msgid "Transparency Settings"
msgstr "Telus"
#: src/fe-gtk/setup.c:176
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:177
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "Greenland"
#: src/fe-gtk/setup.c:178
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:542
#, fuzzy
msgid "Time Stamps"
msgstr "Teks setem masa"
#: src/fe-gtk/setup.c:181
#, fuzzy
msgid "Enable time stamps"
msgstr "Selit fail teks"
#: src/fe-gtk/setup.c:182
msgid "Time stamp format:"
msgstr "Format setem masa"
#: src/fe-gtk/setup.c:184 src/fe-gtk/setup.c:546
msgid "See the strftime MSDN article for details."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:186 src/fe-gtk/setup.c:548
msgid "See the strftime manpage for details."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:240
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#: src/fe-gtk/setup.c:195
msgid "Last-spoke order"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:201
#, fuzzy
msgid "Input Box"
msgstr "kotak input"
#: src/fe-gtk/setup.c:202 src/fe-gtk/setup.c:272
#, fuzzy
msgid "Use the Text box font and colors"
msgstr "Guna font kekotak teks"
#: src/fe-gtk/setup.c:204
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:205
msgid "Dictionaries to use:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:207
msgid ""
"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
"Separate multiple entries with commas."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:209
msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:213
#, fuzzy
msgid "Nick Completion"
msgstr "Suffik penyempurnaan gelaran"
#: src/fe-gtk/setup.c:214
#, fuzzy
msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
msgstr "Auto sempurna gelaran"
#: src/fe-gtk/setup.c:216
msgid "Nick completion suffix:"
msgstr "Suffik penyempurnaan gelaran"
#: src/fe-gtk/setup.c:217
#, fuzzy
msgid "Nick completion sorted:"
msgstr "Suffik penyempurnaan gelaran"
#: src/fe-gtk/setup.c:220
#, fuzzy
msgid "Input Box Codes"
msgstr "kotak input"
#: src/fe-gtk/setup.c:221
#, c-format
msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
msgstr "Tafsir %nnn sebagai nilai ASCII"
#: src/fe-gtk/setup.c:222
msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
msgstr "Tafsir %C, %B sebagai Warna, Bold dll"
#: src/fe-gtk/setup.c:239
msgid "A-Z, Ops first"
msgstr "A-Z, Op dahulu"
#: src/fe-gtk/setup.c:241
msgid "Z-A, Ops last"
msgstr "Z-A, Op Akhir"
#: src/fe-gtk/setup.c:242
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#: src/fe-gtk/setup.c:243
msgid "Unsorted"
msgstr "Tidak Diisih"
#: src/fe-gtk/setup.c:249 src/fe-gtk/setup.c:261
msgid "Left (Upper)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:250 src/fe-gtk/setup.c:262
msgid "Left (Lower)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:251 src/fe-gtk/setup.c:263
msgid "Right (Upper)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:252 src/fe-gtk/setup.c:264
msgid "Right (Lower)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:253
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#: src/fe-gtk/setup.c:254
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: src/fe-gtk/setup.c:255
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#: src/fe-gtk/setup.c:270
msgid "User List"
msgstr "Senarai Pengguna"
#: src/fe-gtk/setup.c:271
#, fuzzy
msgid "Show hostnames in user list"
msgstr "Papar dalam senarai"
#: src/fe-gtk/setup.c:274
#, fuzzy
msgid "User list sorted by:"
msgstr "Fail ditawarkan oleh:"
#: src/fe-gtk/setup.c:275
#, fuzzy
msgid "Show user list at:"
msgstr "Sorok/Papar Opsyen"
#: src/fe-gtk/setup.c:277
#, fuzzy
msgid "Away Tracking"
msgstr "Alasan away"
#: src/fe-gtk/setup.c:278
msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:279
#, fuzzy
msgid "On channels smaller than:"
msgstr "Buka saluran pada:"
#: src/fe-gtk/setup.c:281
msgid "Action Upon Double Click"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:293
msgid "Windows"
msgstr "Tetingkap"
#: src/fe-gtk/setup.c:294 src/fe-gtk/setup.c:310
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
#: src/fe-gtk/setup.c:302
msgid "Always"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:303
msgid "Only requested tabs"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:312
msgid "Tree"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:319
msgid "Switcher type:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:320
#, fuzzy
msgid "Open an extra tab for server messages"
msgstr "Buka tab tambahan untuk notis pelayan"
#: src/fe-gtk/setup.c:321
#, fuzzy
msgid "Open an extra tab for server notices"
msgstr "Buka tab tambahan untuk notis pelayan"
#: src/fe-gtk/setup.c:322
msgid "Open a new tab when you receive a private message"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:323
msgid "Sort tabs in alphabetical order"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:324
msgid "Show icons in the channel tree"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:325
#, fuzzy
msgid "Smaller text"
msgstr "Teks"
#: src/fe-gtk/setup.c:327
msgid "Focus new tabs:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:329
msgid "Show channel switcher at:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:330
#, fuzzy
msgid "Shorten tab labels to:"
msgstr "Papar Tab pada:"
#: src/fe-gtk/setup.c:330
msgid "letters."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:332
#, fuzzy
msgid "Tabs or Windows"
msgstr "Tetingkap"
#: src/fe-gtk/setup.c:333
msgid "Open channels in:"
msgstr "Buka saluran pada:"
#: src/fe-gtk/setup.c:334
#, fuzzy
msgid "Open dialogs in:"
msgstr "Buka log"
#: src/fe-gtk/setup.c:335
#, fuzzy
msgid "Open utilities in:"
msgstr "Buka di tetingkap ini"
#: src/fe-gtk/setup.c:335
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr ""
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:147 libgnomeui/gnome-messagebox.c:280
#: src/fe-gtk/setup.c:342
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Mesej"
#: src/fe-gtk/setup.c:343
#, fuzzy
msgid "Scrollback"
msgstr "Baris skrol belakang:"
#: src/fe-gtk/setup.c:351
msgid "No"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:352
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:353
msgid "Browse for save folder every time"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:359
msgid "Files and Directories"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:360
#, fuzzy
msgid "Auto accept file offers:"
msgstr "Auto Terima Fail"
#: src/fe-gtk/setup.c:361
msgid "Download files to:"
msgstr "Muatturun fail ke:"
#: src/fe-gtk/setup.c:362
#, fuzzy
msgid "Move completed files to:"
msgstr "Muatturun fail ke:"
#: src/fe-gtk/setup.c:363
#, fuzzy
msgid "Save nick name in filenames"
msgstr "Simpan sebagai nama fail asal"
#: src/fe-gtk/setup.c:365
#, fuzzy
msgid "Network Settings"
msgstr "Ulangmuat Tetapan"
#: src/fe-gtk/setup.c:366
#, fuzzy
msgid "Get my address from the IRC server"
msgstr "Dapatkan IP saya dari pelayan IRC"
#: src/fe-gtk/setup.c:367
#, fuzzy
msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*."
"* address!"
msgstr "/WHOIS siri anda untuk mencari alamat sebenar anda"
#: src/fe-gtk/setup.c:368
msgid "DCC IP address:"
msgstr "Alamat IP DCC:"
#: src/fe-gtk/setup.c:369
msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:370
msgid "First DCC send port:"
msgstr "Liang hantaran DCC Pertama:"
#: src/fe-gtk/setup.c:371
msgid "Last DCC send port:"
msgstr "Liang hantaran DCC Akhir:"
#: src/fe-gtk/setup.c:372
msgid "!Leave ports at zero for full range."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:374
msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:375
msgid "One upload:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:376 src/fe-gtk/setup.c:378
#, fuzzy
msgid "Maximum speed for one transfer"
msgstr "Kelajuan maksimum bagi satu penghantaran"
#: src/fe-gtk/setup.c:377
msgid "One download:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:379
msgid "All uploads combined:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:380 src/fe-gtk/setup.c:382
#, fuzzy
msgid "Maximum speed for all files"
msgstr "Kelajuan maksimum bagi satu penghantaran"
#: src/fe-gtk/setup.c:381
msgid "All downloads combined:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:409 src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:1885
msgid "Alerts"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:413
#, fuzzy
msgid "Show tray balloons on:"
msgstr "Papar Tab pada:"
#: src/fe-gtk/setup.c:415
msgid "Blink tray icon on:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:416 src/fe-gtk/setup.c:438
msgid "Blink task bar on:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:417 src/fe-gtk/setup.c:439
msgid "Make a beep sound on:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:419
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:420 src/fe-gtk/setup.c:441
msgid "Omit alerts when marked as being away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:443
#, fuzzy
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "Hantar dan Terima mesej"
#: src/fe-gtk/setup.c:423 src/fe-gtk/setup.c:444
msgid ""
"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:425 src/fe-gtk/setup.c:446
msgid "Extra words to highlight:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:426 src/fe-gtk/setup.c:447
msgid "Nick names not to highlight:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:427 src/fe-gtk/setup.c:448
msgid "Nick names to always highlight:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:428 src/fe-gtk/setup.c:449
msgid ""
"Separate multiple words with commas.\n"
"Wildcards are accepted."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:456
#, fuzzy
msgid "Default Messages"
msgstr "Mesej keluar pelayan default:"
#: src/fe-gtk/setup.c:457
#, fuzzy
msgid "Quit:"
msgstr "Keluar"
#: src/fe-gtk/setup.c:458
#, fuzzy
msgid "Leave channel:"
msgstr "Saluran"
#: src/fe-gtk/setup.c:459
msgid "Away:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:461
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:462
#, fuzzy
msgid "Announce away messages"
msgstr "Mesej Auto Ketika Tiada: "
#: src/fe-gtk/setup.c:463
msgid "Announce your away messages to all channels"
msgstr "Umumkan mesej away ke semua saluran"
#: src/fe-gtk/setup.c:464
msgid "Show away once"
msgstr "Papar away sekali"
#: src/fe-gtk/setup.c:464
#, fuzzy
msgid "Show identical away messages only once"
msgstr "Papar hanya mesej"
#: src/fe-gtk/setup.c:465
#, fuzzy
msgid "Automatically unmark away"
msgstr "_Automatik kemaskini setiap"
#: src/fe-gtk/setup.c:465
msgid "Unmark yourself as away before sending messages"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:472 src/fe-gtk/setup.c:503
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ulangmuat Tetapan"
#: src/fe-gtk/setup.c:474 src/fe-gtk/setup.c:504
msgid "Alternative fonts:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:476 src/fe-gtk/setup.c:505
msgid "Auto reconnect delay:"
msgstr "Selang masa Auto ulang sambung:"
#: src/fe-gtk/setup.c:477 src/fe-gtk/setup.c:506
#, fuzzy
msgid "Display MODEs in raw form"
msgstr "Papar pakej dalam format senarai"
#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:507
msgid "Whois on notify"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:478 src/fe-gtk/setup.c:507
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:508
#, fuzzy
msgid "Hide join and part messages"
msgstr "Hantar dan Terima mesej"
#: src/fe-gtk/setup.c:479 src/fe-gtk/setup.c:508
#, fuzzy
msgid "Hide channel join/part messages by default"
msgstr "Hantar dan Terima mesej"
#: src/fe-gtk/setup.c:480 src/fe-gtk/setup.c:510
#, fuzzy
msgid "Auto Open DCC Windows"
msgstr "Auto Buka Tetingkap Dialog"
#: src/fe-gtk/setup.c:481 src/fe-gtk/setup.c:511
#, fuzzy
msgid "Send window"
msgstr "Kirim fail kepada %s"
#: src/fe-gtk/setup.c:482 src/fe-gtk/setup.c:512
#, fuzzy
msgid "Receive window"
msgstr "Penerima"
#: src/fe-gtk/setup.c:483 src/fe-gtk/setup.c:513
#, fuzzy
msgid "Chat window"
msgstr "Tetingkap Saluran..."
#: src/fe-gtk/setup.c:484 src/fe-gtk/setup.c:514
msgid "Auto Copy Behavior"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:515
msgid "Automatically copy selected text"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:486 src/fe-gtk/setup.c:516
msgid ""
"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519
#, fuzzy
msgid "Automatically include time stamps"
msgstr "_Automatik kemaskini setiap"
#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520
msgid ""
"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522
#, fuzzy
msgid "Automatically include color information"
msgstr "Auto sempurna gelaran"
#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:523
msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, "
"include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:509
msgid "Allow only one instance of HexChat to run"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:533 src/fe-gtk/setup.c:1887
msgid "Logging"
msgstr "Menglog"
#: src/fe-gtk/setup.c:534
msgid "Display scrollback from previous session"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:536
msgid "Strip colors when displaying scrollback"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:538
#, fuzzy
msgid "Enable logging of conversations to disk"
msgstr "Papar operasi fail"
#: src/fe-gtk/setup.c:539
#, fuzzy
msgid "Log filename:"
msgstr "Nama fail ikon:"
#: src/fe-gtk/setup.c:540
#, c-format
msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:543
#, fuzzy
msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr "Selit fail teks"
#: src/fe-gtk/setup.c:544
#, fuzzy
msgid "Log timestamp format:"
msgstr "Papar hanya mesej"
#: src/fe-gtk/setup.c:551
msgid "URLs"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:552
#, fuzzy
msgid "Enable logging of URLs to disk"
msgstr "Papar operasi fail"
#: src/fe-gtk/setup.c:553
#, fuzzy
msgid "Enable URL grabber"
msgstr "X-Chat: Penggenggam URL"
#: src/fe-gtk/setup.c:554
msgid "Maximum number of URLs to grab:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:561
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Dimatikan)"
#: src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "Wingate"
msgstr "Wingate"
#: src/fe-gtk/setup.c:563
msgid "Socks4"
msgstr "Socks4"
#: src/fe-gtk/setup.c:564
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"
#: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: src/fe-gtk/setup.c:567
msgid "MS Proxy (ISA)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:570
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:577
#, fuzzy
msgid "All Connections"
msgstr "Sambungan ditolak"
#: src/fe-gtk/setup.c:578
#, fuzzy
msgid "IRC Server Only"
msgstr "Jemputan Sahaja"
#: src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "DCC Get Only"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:585
#, fuzzy
msgid "Your Address"
msgstr "Alamat IP"
#: src/fe-gtk/setup.c:586
msgid "Bind to:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:587
msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:589
#, fuzzy
msgid "Proxy Server"
msgstr "Pelayan proksi:"
#: src/fe-gtk/setup.c:590
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "Namahos"
#: src/fe-gtk/setup.c:591
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Liang"
#: src/fe-gtk/setup.c:592
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Jenis DCC"
#: src/fe-gtk/setup.c:593
#, fuzzy
msgid "Use proxy for:"
msgstr "Guna pelayan proksi"
#: src/fe-gtk/setup.c:595
msgid "Proxy Authentication"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:597
msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:599
msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:601
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Namapengguna"
#: src/fe-gtk/setup.c:602
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan Pelayan:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1033
#, fuzzy
msgid "Select an Image File"
msgstr "Pilih fail output"
#: src/fe-gtk/setup.c:1068
#, fuzzy
msgid "Select Download Folder"
msgstr "Pilih warna"
#: src/fe-gtk/setup.c:1077
msgid "Select font"
msgstr "Pilih font"
#: src/fe-gtk/setup.c:1177
msgid "Browse..."
msgstr "Lungsur..."
#: src/fe-gtk/setup.c:1315
msgid "Mark identified users with:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1317
msgid "Mark not-identified users with:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1324
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1378
msgid "Select color"
msgstr "Pilih warna"
#: src/fe-gtk/setup.c:1458
#, fuzzy
msgid "Text Colors"
msgstr "Warna"
#: src/fe-gtk/setup.c:1460
msgid "mIRC colors:"
msgstr "Warna mIRC:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1468
#, fuzzy
msgid "Local colors:"
msgstr "Warna mIRC:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1476 src/fe-gtk/setup.c:1481
msgid "Foreground:"
msgstr "LatarDepan:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1477 src/fe-gtk/setup.c:1482
msgid "Background:"
msgstr "Latar _Belakang"
#: src/fe-gtk/setup.c:1479
#, fuzzy
msgid "Marking Text"
msgstr "Teks Je_rnih"
#: src/fe-gtk/setup.c:1484
#, fuzzy
msgid "Interface Colors"
msgstr "Antaramuka"
#: src/fe-gtk/setup.c:1486
#, fuzzy
msgid "New data:"
msgstr "Data Baru:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1487
#, fuzzy
msgid "Marker line:"
msgstr "Tetapkan Tanda"
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:147 libgnomeui/gnome-messagebox.c:280
#: src/fe-gtk/setup.c:1488
#, fuzzy
msgid "New message:"
msgstr "Mesej Baru:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1489
msgid "Away user:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1490
msgid "Highlight:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1492
msgid "Spell checker:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1495
#, fuzzy
msgid "Color Stripping"
msgstr "Rentetan Ralat"
#: src/fe-gtk/setup.c:1601 src/fe-gtk/textgui.c:389
msgid "Event"
msgstr "Acara"
#: src/fe-gtk/setup.c:1607
#, fuzzy
msgid "Sound file"
msgstr "Fail bunyi: "
#: src/fe-gtk/setup.c:1642
#, fuzzy
msgid "Select a sound file"
msgstr "Pilih fail output"
#: src/fe-gtk/setup.c:1714
msgid "Sound playing method:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1722
msgid "External sound playing _program:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1740
#, fuzzy
msgid "_External program"
msgstr "Luaran"
#: src/fe-gtk/setup.c:1750
msgid "_Automatic"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1763
#, fuzzy
msgid "Sound files _directory:"
msgstr "Muatturun fail ke:"
#: src/fe-gtk/setup.c:1802
#, fuzzy
msgid "Sound file:"
msgstr "Fail bunyi: "
#: src/fe-gtk/setup.c:1817
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "Lungsur..."
#: src/fe-gtk/setup.c:1828
msgid "_Play"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:1877
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka"
#: src/fe-gtk/setup.c:1878
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Perancis"
#: src/fe-gtk/setup.c:1879
msgid "Input box"
msgstr "kotak input"
#: src/fe-gtk/setup.c:1880
msgid "User list"
msgstr "Senarai pengguna"
#: src/fe-gtk/setup.c:1881
#, fuzzy
msgid "Channel switcher"
msgstr "Senarai Saluran..."
#: src/fe-gtk/setup.c:1882
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: src/fe-gtk/setup.c:1884
msgid "Chatting"
msgstr "Berchat"
#: src/fe-gtk/setup.c:1886
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: src/fe-gtk/setup.c:1888
msgid "Sound"
msgstr "Bunyi"
#: src/fe-gtk/setup.c:1892
msgid "Network setup"
msgstr "Tetapan rangkaian"
#: src/fe-gtk/setup.c:1893
msgid "File transfers"
msgstr "Pemindahan fail"
#: src/fe-gtk/setup.c:2024
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
#: src/fe-gtk/setup.c:2220
msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2247
msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2254
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2262
msgid ""
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:2295
#, fuzzy
msgid ": Preferences"
msgstr "Keutamaan..."
#: src/fe-gtk/textgui.c:180
msgid "There was an error parsing the string"
msgstr "Terdapat ralat menghantar rentetan"
#: src/fe-gtk/textgui.c:188
#, c-format
msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327
msgid "Print Texts File"
msgstr "Cetak Fail Teks"
#: src/fe-gtk/textgui.c:372
msgid "Edit Events"
msgstr "Edit Acara"
#: src/fe-gtk/textgui.c:423
msgid "$ Number"
msgstr "$ Nombor"
#: src/fe-gtk/textgui.c:440
#, fuzzy
msgid "Load From..."
msgstr "Muatkan Dari"
#: src/fe-gtk/textgui.c:441
msgid "Test All"
msgstr "Uji Semua"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
#, fuzzy
msgid ": URL Grabber"
msgstr "Penggenggam URL"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"
msgstr "Kosongkan senarai"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
msgid "Copy selected URL"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
msgid "Save list to a file"
msgstr "Simpan senarai ke satu fail"
#: src/fe-gtk/userlistgui.c:120
#, c-format
msgid "%d ops, %d total"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Save Settings to Disk"
#~ msgstr "Simpan Tetapan bila keluar"
#~ msgid "Cannot create ~/.xchat2"
#~ msgstr "Tak dapat mencipta ~/.xchat2"
#, fuzzy
#~ msgid "%C13*%O$t$1%O $2%O"
#~ msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O"
#~ msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
#~ msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
#~ msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
#~ msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"
#~ msgid "Servername"
#~ msgstr "Nama Pelayan"
#~ msgid "Former Czechoslovakia"
#~ msgstr "Bekas Czechoslovakia"
#~ msgid "Neutral Zone"
#~ msgstr "Zon Berkecuali"
#, fuzzy
#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
#~ msgstr "Kepulauan Society"
#~ msgid "Zaire"
#~ msgstr "Zaire"
#, fuzzy
#~ msgid "Abort Chat"
#~ msgstr "Perihal X-Chat"
# libgnomeui/gnome-scores.c:99
#, fuzzy
#~ msgid "Userinfo"
#~ msgstr "Pengguna"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Masa"
#, fuzzy
#~ msgid "Finger"
#~ msgstr "Niger"
#, fuzzy
#~ msgid "Oper"
#~ msgstr "Buka"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Mod"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Abai"
#~ msgid "Ignore User"
#~ msgstr "Abaikan Pengguna"
#~ msgid "UnIgnore User"
#~ msgstr "Nyah-abai Pengguna"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Maklumat"
#~ msgid "Who"
#~ msgstr "Siapa"
#~ msgid "DNS Lookup"
#~ msgstr "Carian DNS"
#~ msgid "Trace"
#~ msgstr "Surih"
#~ msgid "UserHost"
#~ msgstr "HosPengguna"
#~ msgid "Traceroute"
#~ msgstr "Traceroute"
#~ msgid "Telnet"
#~ msgstr "Telnet"
#~ msgid "About X-Chat"
#~ msgstr "Perihal X-Chat"
#~ msgid "I can't save an empty list!"
#~ msgstr "Saya tak dapat simpan senarai kosong"
#~ msgid "List display options:"
#~ msgstr "Tak dapat memapar opsyen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Users:"
#~ msgstr "Pengguna Minimum:"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum Users:"
#~ msgstr "Pengguna Maksimum:"
#, fuzzy
#~ msgid "Regex Match:"
#~ msgstr "Padanan regexp: "
#~ msgid "Apply Match to:"
#~ msgstr "Terapkan Padanan ke:"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Terap"
#~ msgid "Refresh the list"
#~ msgstr "Segarkan senarai"
#~ msgid "Save the list"
#~ msgstr "Simpan senarai"
#~ msgid ""
#~ " File: %s\n"
#~ " To/From: %s\n"
#~ " Size: %u\n"
#~ " Port: %d\n"
#~ " IP Number: %s\n"
#~ "Start Time: %s Max CPS: %d\n"
#~ msgstr ""
#~ " Fail: %s\n"
#~ " Kpd/Drpd: %s\n"
#~ " Saiz: %u\n"
#~ " Liang: %d\n"
#~ " Nombor IP: %s\n"
#~ " Masa Mula: %s Max CPS: %d\n"
#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "Jenis MIME"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Buka"
#~ msgid "Ack"
#~ msgstr "Ack"
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Kepada"
#~ msgid "To/From"
#~ msgstr "Kpd/Drpd"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Aksi"
#~ msgid "X-Chat: Edit Key Bindings"
#~ msgstr "X-Chat: Edit Ikatan kekunci"
#~ msgid "Add new"
#~ msgstr "Tambah baru"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Padam"
#~ msgid "No other tabs open, quit xchat?"
#~ msgstr "Tiada tab lain dibuka, keluar xchat?"
# libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144
#~ msgid "Close Tab"
#~ msgstr "Tutup Tab"
#, fuzzy
#~ msgid "Show join/part messages"
#~ msgstr "Hantar dan Terima mesej"
#, fuzzy
#~ msgid "Color paste"
#~ msgstr "Xterm warna (xterm-color)"
#, fuzzy
#~ msgid "Close this tab/window"
#~ msgstr "Tutup tetingkap ini"
#~ msgid "User: %s"
#~ msgstr "Pengguna: %s"
#~ msgid "Realname: %s"
#~ msgstr "Nama sebenar: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "User List Buttons"
#~ msgstr "Sempadan sekeliling butang"
#~ msgid "Settings saved."
#~ msgstr "Tetapan disimpan."
#~ msgid "X-Chat: URL Handlers"
#~ msgstr "X-Chat: Pengendali URL"
#~ msgid "X-Chat: CTCP Replies"
#~ msgstr "X-Chat: Balasan CTCP"
#~ msgid "_X-Chat"
#~ msgstr "_X-Chat"
#~ msgid "New Shell Tab..."
#~ msgstr "Tab Shell Baru..."
#~ msgid "_IRC"
#~ msgstr "_IRC"
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Ghaib"
#~ msgid "Receive Wallops"
#~ msgstr "Terima Wallop"
#~ msgid "Receive Server Notices"
#~ msgstr "Terima Notis Pelayan"
#~ msgid "Auto Rejoin when Kicked"
#~ msgstr "Auto Sertai bila Ditendang"
#~ msgid "Never-give-up ReConnect"
#~ msgstr "Ulang Sambung Jangan-putus-asa"
#~ msgid "Auto Accept Direct Chat"
#~ msgstr "Auto Terima Chat Langsung"
#~ msgid "Lists"
#~ msgstr "Senarai"
#~ msgid "Key Bindings..."
#~ msgstr "Ikatan Kekunci..."
#~ msgid "Save Settings now"
#~ msgstr "Simpan Tetapan sekarang"
#~ msgid "File Receive..."
#~ msgstr "Fail Diterima..."
#~ msgid "File Send..."
#~ msgstr "Fail Dihantar..."
#~ msgid "Notify List..."
#~ msgstr "Senarai Makluman..."
#~ msgid "X-Chat: Notify List"
#~ msgstr "X-Chat: Senarai Makluman"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tambah"
#~ msgid "Save rawlog"
#~ msgstr "Simpan log mentah"
#~ msgid "Save rawlog..."
#~ msgstr "Simpanlog mentah..."
# libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tutup"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings for %s"
#~ msgstr "Tetapan"
#~ msgid "_Remove \"%s\""
#~ msgstr "_Buang \"%s\""
#~ msgid "_Add new server"
#~ msgstr "_Tambah pelayan baru"
#~ msgid "Move \"%s\" _up"
#~ msgstr "Naikkan \"%s\" ke _atas"
#~ msgid "_Add new network"
#~ msgstr "_Tambah rangkaian baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Global User Info"
#~ msgstr "Ulangtetap semua Tetapan pengguna"
#~ msgid "Nick Names:"
#~ msgstr "Nama Gelaran:"
#~ msgid "User Name:"
#~ msgstr "Nama Pengguna:"
#~ msgid "Connect in a _new tab"
#~ msgstr "Sambung di tab ba_ru"
#~ msgid "Servers"
#~ msgstr "Pelayan"
#~ msgid "Use secure SSL"
#~ msgstr "Guna SSL selamat"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings for Selected Network"
#~ msgstr "Cari Teks dipilih di Google"
#~ msgid "Edit mode"
#~ msgstr "Mod edit"
#~ msgid "X-Chat: Server List"
#~ msgstr "X-Chat: Senarai Pelayan"
#, fuzzy
#~ msgid "Strip mIRC color"
#~ msgstr "Warna utama:"
#, fuzzy
#~ msgid "Throttle meter:"
#~ msgstr "Padaman Jadual"
#, fuzzy
#~ msgid "Double-click command:"
#~ msgstr "Sela masa dwi-klik"
#, fuzzy
#~ msgid "Userlist buttons enabled"
#~ msgstr "Hidebuttons dihidupkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Resizable userlist"
#~ msgstr "Sorok/Papar Opsyen"
# ui/galeon.glade.h:200
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Kiri"
# ui/galeon.glade.h:268
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Kanan"
#~ msgid "Pop new tabs to front"
#~ msgstr "Buka tab baru dihadapan"
#~ msgid "Auto open DCC send list"
#~ msgstr "Auto buka senarai hantaran DCC"
#~ msgid "Convert spaces to underscore"
#~ msgstr "Tukar ruang ke underscore"
#~ msgid "In filenames, before sending"
#~ msgstr "Pada namafail, sebelum menghantar"
#~ msgid "Auto open DCC chat list"
#~ msgstr "Auto buka senarai chat DCC"
#~ msgid "Auto open DCC receive list"
#~ msgstr "Auto buka senarai penerimaan DCC"
#~ msgid "Default part message:"
#~ msgstr "Mesej keluar saluran default:"
#~ msgid "Default away message:"
#~ msgstr "Mesej away default:"
#, fuzzy
#~ msgid "Beep on channel messages"
#~ msgstr "Karang mesej baru"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark back:"
#~ msgstr "Kad semula:"
#~ msgid "X-Chat: Preferences"
#~ msgstr "X-Chat: Keutamaan"
#~ msgid "Select a file to save to"
#~ msgstr "Pilih fail untuk disimpan"
# libgnomeui/gnome-messagebox.c:129 libgnomeui/gnome-messagebox.c:262
#~ msgid "Error name"
#~ msgstr "Nama ralat"
#~ msgid "Error string"
#~ msgstr "Rentetan ralat"
#~ msgid "Proxy port:"
#~ msgstr "Liang proksi:"
#~ msgid "Proxy type:"
#~ msgstr "Jenis proksi:"
#~ msgid "Client exiting"
#~ msgstr "Klien keluar"