tup.c:216
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:378
msgid "Text"
msgstr "ጽሑፍ"
#: ../src/common/text.c:1265
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1271 ../src/fe-gtk/chanlist.c:778
msgid "Users"
msgstr "ተጠቃሚዎች"
#: ../src/common/text.c:1275
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1276
msgid "Nick being tried"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1285 ../src/common/text.c:1431
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: ../src/common/text.c:1286 ../src/common/text.c:1322
msgid "Port"
msgstr "ፖርት"
#: ../src/common/text.c:1296 ../src/fe-gtk/notifygui.c:125
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1878
msgid "Network"
msgstr "መረብ"
#: ../src/common/text.c:1301 ../src/common/text.c:1311
msgid "Modes string"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1306 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:96
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1327 ../src/common/text.c:1352
msgid "DCC Type"
msgstr "DCC ዓይነት"
#: ../src/common/text.c:1328 ../src/common/text.c:1333
#: ../src/common/text.c:1338 ../src/common/text.c:1345
#: ../src/common/text.c:1365 ../src/common/text.c:1369
#: ../src/common/text.c:1375 ../src/common/text.c:1381
#: ../src/common/text.c:1388 ../src/common/text.c:1397
#: ../src/common/text.c:1403
msgid "Filename"
msgstr "የፋይል ስም"
#: ../src/common/text.c:1339 ../src/common/text.c:1346
msgid "Destination filename"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1348 ../src/common/text.c:1377
msgid "CPS"
msgstr "CPS"
#: ../src/common/text.c:1383
msgid "Pathname"
msgstr "የመተላለፊያ ስም"
#: ../src/common/text.c:1398 ../src/fe-gtk/dccgui.c:817
msgid "Position"
msgstr "ቦታ"
#: ../src/common/text.c:1404 ../src/fe-gtk/dccgui.c:816
msgid "Size"
msgstr "መጠን"
#: ../src/common/text.c:1409
msgid "DCC String"
msgstr "DCC ሐረግ"
#: ../src/common/text.c:1415
msgid "Away Reason"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1419
msgid "Number of notify items"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1435
msgid "Old Filename"
msgstr "አሮጌ የፋይል ስም"
#: ../src/common/text.c:1436
msgid "New Filename"
msgstr "አዲስ የፋይል ስም"
#: ../src/common/text.c:1440
msgid "Receiver"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1445
msgid "Hostmask"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1450
msgid "Hostname"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም"
#: ../src/common/text.c:1455
msgid "The Packet"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1459
msgid "Seconds"
msgstr "ሴኮንዶች"
#: ../src/common/text.c:1463
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1470
msgid "Banmask"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1471
msgid "Who set the ban"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1472
msgid "Ban time"
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default."
msgstr ""
#: ../src/common/text.c:2214
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:121
msgid "Remote host closed socket"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:126
msgid "Connection refused"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:129
msgid "No route to host"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:131
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:133
msgid "Cannot assign that address"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:135
msgid "Connection reset by peer"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:687
msgid "Ascension Island"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:688
msgid "Andorra"
msgstr "አንዶራ"
#: ../src/common/util.c:689
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "የተባበሩት አረብ ኤምሬትስ"
#: ../src/common/util.c:690
msgid "Aviation-Related Fields"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:691
msgid "Afghanistan"
msgstr "አፍጋኒስታን"
#: ../src/common/util.c:692
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "አንቲጓ እና ባሩዳ"
#: ../src/common/util.c:693
msgid "Anguilla"
msgstr "አንጉኢላ"
#: ../src/common/util.c:694
msgid "Albania"
msgstr "አልባኒያ"
#: ../src/common/util.c:695
msgid "Armenia"
msgstr "አርሜኒያ"
#: ../src/common/util.c:696
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "ኔዘርላንድስ አንቲልስ"
#: ../src/common/util.c:697
msgid "Angola"
msgstr "አንጐላ"
#: ../src/common/util.c:698
msgid "Antarctica"
msgstr "አንታርክቲካ"
#: ../src/common/util.c:699
msgid "Argentina"
msgstr "አርጀንቲና"
#: ../src/common/util.c:700
msgid "Reverse DNS"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:701
msgid "American Samoa"
msgstr "የአሜሪካ ሳሞአ"
#: ../src/common/util.c:702
msgid "Asia-Pacific Region"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:703
msgid "Austria"
msgstr "ኦስትሪያ"
#: ../src/common/util.c:704
msgid "Nato Fiel"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:705
msgid "Australia"
msgstr "አውስትሬሊያ"
#: ../src/common/util.c:706
msgid "Aruba"
msgstr "አሩባ"
#: ../src/common/util.c:707
msgid "Aland Islands"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:708
msgid "Azerbaijan"
msgstr "አዘርባጃን"
#: ../src/common/util.c:709
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "ቦስኒያ እና ሄርዞጎቪኒያ"
#: ../src/common/util.c:710
msgid "Barbados"
msgstr "ባርቤዶስ"
#: ../src/common/util.c:711
msgid "Bangladesh"
msgstr "ባንግላዲሽ"
#: ../src/common/util.c:712
msgid "Belgium"
msgstr "ቤልጄም"
#: ../src/common/util.c:713
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ቡርኪና ፋሶ"
#: ../src/common/util.c:714
msgid "Bulgaria"
msgstr "ቡልጌሪያ"
#: ../src/common/util.c:715
msgid "Bahrain"
msgstr "ባህሬን"
#: ../src/common/util.c:716
msgid "Burundi"
msgstr "ብሩንዲ"
#: ../src/common/util.c:717
msgid "Businesses"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:718
msgid "Benin"
msgstr "ቤኒን"
#: ../src/common/util.c:719
msgid "Bermuda"
msgstr "ቤርሙዳ"
#: ../src/common/util.c:720
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ብሩኒ ዳሩሳላም"
#: ../src/common/util.c:721
msgid "Bolivia"
msgstr "ቦሊቪያ"
#: ../src/common/util.c:722
msgid "Brazil"
msgstr "ብራዚል"
#: ../src/common/util.c:723
msgid "Bahamas"
msgstr "ባሃማስ"
#: ../src/common/util.c:724
msgid "Bhutan"
msgstr "ቡህታን"
#: ../src/common/util.c:725
msgid "Bouvet Island"
msgstr "የቦውቬት ደሴት"
#: ../src/common/util.c:726
msgid "Botswana"
msgstr "ቦትስዋና"
#: ../src/common/util.c:727
msgid "Belarus"
msgstr "ቤላሩስ"
#: ../src/common/util.c:728
msgid "Belize"
msgstr "ቤሊዘ"
#: ../src/common/util.c:729
msgid "Canada"
msgstr "ካናዳ"
#: ../src/common/util.c:730 ../src/fe-gtk/setup.c:98
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:731
msgid "Cocos Islands"
msgstr "የኮኮስ ደሴቶች"
#: ../src/common/util.c:732
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:733
msgid "Central African Republic"
msgstr "የመካከለኛው አፍሪካ ሪፐብሊክ"
#: ../src/common/util.c:734
msgid "Congo"
msgstr "ኮንጐ"
#: ../src/common/util.c:735
msgid "Switzerland"
msgstr "ስዊዘርላንድ"
#: ../src/common/util.c:736
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:737
msgid "Cook Islands"
msgstr "ኩክ ደሴቶች"
#: ../src/common/util.c:738
msgid "Chile"
msgstr "ቺሊ"
#: ../src/common/util.c:739
msgid "Cameroon"
msgstr "ካሜሩን"
#: ../src/common/util.c:740
msgid "China"
msgstr "ቻይና"
#: ../src/common/util.c:741
msgid "Colombia"
msgstr "ኮሎምቢያ"
#: ../src/common/util.c:742
msgid "Internic Commercial"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:743
msgid "Cooperatives"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:744
msgid "Costa Rica"
msgstr "ኮስታ ሪካ"
#: ../src/common/util.c:745
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:746
msgid "Cuba"
msgstr "ኩባ"
#: ../src/common/util.c:747
msgid "Cape Verde"
msgstr "ኬፕ ቬርዴ"
#: ../src/common/util.c:748
msgid "Christmas Island"
msgstr "የገና ደሴቶች"
#: ../src/common/util.c:749
msgid "Cyprus"
msgstr "ሳይፕረስ"
#: ../src/common/util.c:750
msgid "Czech Republic"
msgstr "ቼክ ሪፑብሊክ"
#: ../src/common/util.c:751
msgid "East Germany"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:752
msgid "Germany"
msgstr "ጀርመን"
#: ../src/common/util.c:753
msgid "Djibouti"
msgstr "ጂቡቲ"
#: ../src/common/util.c:754
msgid "Denmark"
msgstr "ዴንማርክ"
#: ../src/common/util.c:755
msgid "Dominica"
msgstr "ዶሚኒካ"
#: ../src/common/util.c:756
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ዶሚኒክ ሪፑብሊክ"
#: ../src/common/util.c:757
msgid "Algeria"
msgstr "አልጄሪያ"
#: ../src/common/util.c:758
msgid "Ecuador"
msgstr "ኢኳዶር"
#: ../src/common/util.c:759
msgid "Educational Institution"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:760
msgid "Estonia"
msgstr "ኤስቶኒያ"
#: ../src/common/util.c:761
msgid "Egypt"
msgstr "ግብጽ"
#: ../src/common/util.c:762
msgid "Western Sahara"
msgstr "ምዕራባዊ ሳህራ"
#: ../src/common/util.c:763
msgid "Eritrea"
msgstr "ኤርትራ"
#: ../src/common/util.c:764
msgid "Spain"
msgstr "ስፔን"
#: ../src/common/util.c:765
msgid "Ethiopia"
msgstr "ኢትዮጵያ"
#: ../src/common/util.c:766
msgid "European Union"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:767
msgid "Finland"
msgstr "ፊንላንድ"
#: ../src/common/util.c:768
msgid "Fiji"
msgstr "ፊጂ"
#: ../src/common/util.c:769
msgid "Falkland Islands"
msgstr "የፎልክላንድ ደሴቶች"
#: ../src/common/util.c:770
msgid "Micronesia"
msgstr "ሚክሮኔዢያ"
#: ../src/common/util.c:771
msgid "Faroe Islands"
msgstr "የፋሮይ ደሴቶች"
#: ../src/common/util.c:772
msgid "France"
msgstr "ፈረንሳይ"
#: ../src/common/util.c:773
msgid "Gabon"
msgstr "ጋቦን"
#: ../src/common/util.c:774
msgid "Great Britain"
msgstr "ታላቋ ብሪታኒያ"
#: ../src/common/util.c:775
msgid "Grenada"
msgstr "ግሬናዳ"
#: ../src/common/util.c:776
msgid "Georgia"
msgstr "ጆርጂያ"
#: ../src/common/util.c:777
msgid "French Guiana"
msgstr "የፈረንሳይ ጉዊአና"
#: ../src/common/util.c:778
msgid "British Channel Isles"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:779
msgid "Ghana"
msgstr "ጋና"
#: ../src/common/util.c:780
msgid "Gibraltar"
msgstr "ጊብራልታር"
#: ../src/common/util.c:781
msgid "Greenland"
msgstr "ግሪንላንድ"
#: ../src/common/util.c:782
msgid "Gambia"
msgstr "ጋምቢያ"
#: ../src/common/util.c:783
msgid "Guinea"
msgstr "ጊኒ"
#: ../src/common/util.c:784
msgid "Government"
msgstr "መንግስት"
#: ../src/common/util.c:785
msgid "Guadeloupe"
msgstr "ጉዋደሉፕ"
#: ../src/common/util.c:786
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "ኢኳቶሪያል ጊኒ"
#: ../src/common/util.c:787
msgid "Greece"
msgstr "ግሪክ"
#: ../src/common/util.c:788
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:789
msgid "Guatemala"
msgstr "ጉዋቲማላ"
#: ../src/common/util.c:790
msgid "Guam"
msgstr "ጉዋም"
#: ../src/common/util.c:791
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "ጊኒ ቢሳዎ"
#: ../src/common/util.c:792
msgid "Guyana"
msgstr "ጉያና"
#: ../src/common/util.c:793
msgid "Hong Kong"
msgstr "ሆንግ ኮንግ"
#: ../src/common/util.c:794
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "የኧርድ እና የማክዶናልድ ደሴቶች"
#: ../src/common/util.c:795
msgid "Honduras"
msgstr "ሆንዱራስ"
#: ../src/common/util.c:796
msgid "Croatia"
msgstr "ክሮኤሽያ"
#: ../src/common/util.c:797
msgid "Haiti"
msgstr "ሀይቲ*"
#: ../src/common/util.c:798
msgid "Hungary"
msgstr "ሀንጋሪ"
#: ../src/common/util.c:799
msgid "Indonesia"
msgstr "ኢንዶኔዢያ"
#: ../src/common/util.c:800
msgid "Ireland"
msgstr "አየርላንድ"
#: ../src/common/util.c:801
msgid "Israel"
msgstr "እስራኤል"
#: ../src/common/util.c:802
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:803
msgid "India"
msgstr "ህንድ"
#: ../src/common/util.c:804
msgid "Informational"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:805
msgid "International"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:806
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "የብሪታኒያ ህንድ ውቂያኖስ ግዛት"
#: ../src/common/util.c:807
msgid "Iraq"
msgstr "ኢራቅ"
#: ../src/common/util.c:808
msgid "Iran"
msgstr "ኢራን"
#: ../src/common/util.c:809
msgid "Iceland"
msgstr "አይስላንድ"
#: ../src/common/util.c:810
msgid "Italy"
msgstr "ጣሊያን"
#: ../src/common/util.c:811
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:812
msgid "Jamaica"
msgstr "ጃማይካ"
#: ../src/common/util.c:813
msgid "Jordan"
msgstr "ጆርዳን"
#: ../src/common/util.c:814
msgid "Company Jobs"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:815
msgid "Japan"
msgstr "ጃፓን"
#: ../src/common/util.c:816
msgid "Kenya"
msgstr "ኬንያ"
#: ../src/common/util.c:817
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:818
msgid "Cambodia"
msgstr "ካምቦዲያ"
#: ../src/common/util.c:819
msgid "Kiribati"
msgstr "ኪሪባቲ"
#: ../src/common/util.c:820
msgid "Comoros"
msgstr "ኮሞሮስ"
#: ../src/common/util.c:821
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "ቅዱስ ኪትስ እና ኔቪስ"
#: ../src/common/util.c:822
msgid "North Korea"
msgstr "ሰሜን ኮሪያ"
#: ../src/common/util.c:823
msgid "South Korea"
msgstr "ደቡብ ኮሪያ"
#: ../src/common/util.c:824
msgid "Kuwait"
msgstr "ክዌት"
#: ../src/common/util.c:825
msgid "Cayman Islands"
msgstr "ካይማን ደሴቶች"
#: ../src/common/util.c:826
msgid "Kazakhstan"
msgstr "ካዛኪስታን"
#: ../src/common/util.c:827
msgid "Laos"
msgstr "ላኦስ"
#: ../src/common/util.c:828
msgid "Lebanon"
msgstr "ሊባኖስ"
#: ../src/common/util.c:829
msgid "Saint Lucia"
msgstr "ሴንት ሉቺያ"
#: ../src/common/util.c:830
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ሊችተንስታይን"
#: ../src/common/util.c:831
msgid "Sri Lanka"
msgstr "ሲሪላንካ"
#: ../src/common/util.c:832
msgid "Liberia"
msgstr "ላይቤሪያ"
#: ../src/common/util.c:833
msgid "Lesotho"
msgstr "ሌሶቶ"
#: ../src/common/util.c:834
msgid "Lithuania"
msgstr "ሊቱዌኒያ"
#: ../src/common/util.c:835
msgid "Luxembourg"
msgstr "ሉክሰምበርግ"
#: ../src/common/util.c:836
msgid "Latvia"
msgstr "ላትቪያ"
#: ../src/common/util.c:837
msgid "Libya"
msgstr "ሊቢያ"
#: ../src/common/util.c:838
msgid "Morocco"
msgstr "ሞሮኮ"
#: ../src/common/util.c:839
msgid "Monaco"
msgstr "ሞናኮ"
#: ../src/common/util.c:840
msgid "Moldova"
msgstr "ሞልዶቫ"
#: ../src/common/util.c:841
msgid "Montenegro"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:842
msgid "United States Medical"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:843
msgid "Madagascar"
msgstr "ማዳጋስካር"
#: ../src/common/util.c:844
msgid "Marshall Islands"
msgstr "ማርሻል አይላንድ"
#: ../src/common/util.c:845
msgid "Military"
msgstr "ወታደራዊ"
#: ../src/common/util.c:846
msgid "Macedonia"
msgstr "ማከዶኒያ"
#: ../src/common/util.c:847
msgid "Mali"
msgstr "ማሊ"
#: ../src/common/util.c:848
msgid "Myanmar"
msgstr "ማያንማር"
#: ../src/common/util.c:849
msgid "Mongolia"
msgstr "ሞንጎሊያ"
#: ../src/common/util.c:850
msgid "Macau"
msgstr "ማካዎ"
#: ../src/common/util.c:851
msgid "Mobile Devices"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:852
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "የሰሜናዊ ማሪያና ደሴቶች"
#: ../src/common/util.c:853
msgid "Martinique"
msgstr "ማርቲኒክ"
#: ../src/common/util.c:854
msgid "Mauritania"
msgstr "ሞሪቴኒያ"
#: ../src/common/util.c:855
msgid "Montserrat"
msgstr "ሞንትሴራት"
#: ../src/common/util.c:856
msgid "Malta"
msgstr "ማልታ"
#: ../src/common/util.c:857
msgid "Mauritius"
msgstr "ማሩሸስ"
#: ../src/common/util.c:858
msgid "Museums"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:859
msgid "Maldives"
msgstr "ማልዲቭስ"
#: ../src/common/util.c:860
msgid "Malawi"
msgstr "ማላዊ"
#: ../src/common/util.c:861
msgid "Mexico"
msgstr "ሜክሲኮ"
#: ../src/common/util.c:862
msgid "Malaysia"
msgstr "ማሌዢያ"
#: ../src/common/util.c:863
msgid "Mozambique"
msgstr "ሞዛምቢክ"
#: ../src/common/util.c:864
msgid "Namibia"
msgstr "ናሚቢያ"
#: ../src/common/util.c:865
msgid "Individual's Names"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:866
msgid "New Caledonia"
msgstr "ኒው ካሌዶኒያ"
#: ../src/common/util.c:867
msgid "Niger"
msgstr "ኒጀር"
#: ../src/common/util.c:868
msgid "Internic Network"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:869
msgid "Norfolk Island"
msgstr "ኖርፎልክ ደሴት"
#: ../src/common/util.c:870
msgid "Nigeria"
msgstr "ናይጄሪያ"
#: ../src/common/util.c:871
msgid "Nicaragua"
msgstr "ኒካራጓ"
#: ../src/common/util.c:872
msgid "Netherlands"
msgstr "ኔዘርላንድ"
#: ../src/common/util.c:873
msgid "Norway"
msgstr "ኖርዌ"
#: ../src/common/util.c:874
msgid "Nepal"
msgstr "ኔፓል"
#: ../src/common/util.c:875
msgid "Nauru"
msgstr "ናኡሩ"
#: ../src/common/util.c:876
msgid "Niue"
msgstr "ኒኡይ"
#: ../src/common/util.c:877
msgid "New Zealand"
msgstr "ኒው ዚላንድ"
#: ../src/common/util.c:878
msgid "Oman"
msgstr "ኦማን"
#: ../src/common/util.c:879
msgid "Internic Non-Profit Organization"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:880
msgid "Panama"
msgstr "ፓናማ"
#: ../src/common/util.c:881
msgid "Peru"
msgstr "ፔሩ"
#: ../src/common/util.c:882
msgid "French Polynesia"
msgstr "የፈረንሳይ ፖሊኔዢያ"
#: ../src/common/util.c:883
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "ፓፑዋ ኒው ጊኒ"
#: ../src/common/util.c:884
msgid "Philippines"
msgstr "ፊሊፒንስ"
#: ../src/common/util.c:885
msgid "Pakistan"
msgstr "ፓኪስታን"
#: ../src/common/util.c:886
msgid "Poland"
msgstr "ፖላንድ"
#: ../src/common/util.c:887
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "ቅዱስ ፒዬር እና ሚኩኤሎን"
#: ../src/common/util.c:888
msgid "Pitcairn"
msgstr "ፒትካኢርን"
#: ../src/common/util.c:889
msgid "Puerto Rico"
msgstr "ፖርታ ሪኮ"
#: ../src/common/util.c:890
msgid "Professions"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:891
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:892
msgid "Portugal"
msgstr "ፖርቱጋል"
#: ../src/common/util.c:893
msgid "Palau"
msgstr "ፓላው"
#: ../src/common/util.c:894
msgid "Paraguay"
msgstr "ፓራጓይ"
#: ../src/common/util.c:895
msgid "Qatar"
msgstr "ኳታር"
#: ../src/common/util.c:896
msgid "Reunion"
msgstr "ውህደት"
#: ../src/common/util.c:897
msgid "Romania"
msgstr "ሮሜኒያ"
#: ../src/common/util.c:898
msgid "Old School ARPAnet"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:899
msgid "Serbia"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:900
msgid "Russian Federation"
msgstr "ራሺያ"
#: ../src/common/util.c:901
msgid "Rwanda"
msgstr "ሩዋንዳ"
#: ../src/common/util.c:902
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ሳውድአረቢያ"
#: ../src/common/util.c:903
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ሰሎሞን ደሴት"
#: ../src/common/util.c:904
msgid "Seychelles"
msgstr "ሲሼልስ"
#: ../src/common/util.c:905
msgid "Sudan"
msgstr "ሱዳን"
#: ../src/common/util.c:906
msgid "Sweden"
msgstr "ስዊድን"
#: ../src/common/util.c:907
msgid "Singapore"
msgstr "ሲንጋፖር"
#: ../src/common/util.c:908
msgid "St. Helena"
msgstr "ሴንት ሄለና"
#: ../src/common/util.c:909
msgid "Slovenia"
msgstr "ስሎቬኒያ"
#: ../src/common/util.c:910
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "የስቫልባርድ እና ዣን ማየን ደሴቶች"
#: ../src/common/util.c:911
msgid "Slovak Republic"
msgstr "ስሎቫክ ሪፐብሊክ"
#: ../src/common/util.c:912
msgid "Sierra Leone"
msgstr "ሴራሊዮን"
#: ../src/common/util.c:913
msgid "San Marino"
msgstr "ሳን ማሪኖ"
#: ../src/common/util.c:914
msgid "Senegal"
msgstr "ሴኔጋል"
#: ../src/common/util.c:915
msgid "Somalia"
msgstr "ሱማሌ"
#: ../src/common/util.c:916
msgid "Suriname"
msgstr "ሱሪናም"
#: ../src/common/util.c:917
msgid "South Sudan"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:918
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "ሳኦ ቶሜ እና ፕሪንሲፔ"
#: ../src/common/util.c:919
msgid "Former USSR"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:920
msgid "El Salvador"
msgstr "ኤል ሳልቫዶር"
#: ../src/common/util.c:921
msgid "Syria"
msgstr "ሲሪያ"
#: ../src/common/util.c:922
msgid "Swaziland"
msgstr "ሱዋዚላንድ"
#: ../src/common/util.c:923
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "የቱርኮችና የካኢኮስ ደሴቶች"
#: ../src/common/util.c:924
msgid "Chad"
msgstr "ቻድ"
#: ../src/common/util.c:925
msgid "Internet Communication Services"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:926
msgid "French Southern Territories"
msgstr "የፈረንሳይ ደቡባዊ ግዛቶች"
#: ../src/common/util.c:927
msgid "Togo"
msgstr "ቶጐ"
#: ../src/common/util.c:928
msgid "Thailand"
msgstr "ታይላንድ"
#: ../src/common/util.c:929
msgid "Tajikistan"
msgstr "ታጃኪስታን"
#: ../src/common/util.c:930
msgid "Tokelau"
msgstr "ቶክላው"
#: ../src/common/util.c:931 ../src/common/util.c:935
msgid "East Timor"
msgstr "ምስራቅ ቲሞር"
#: ../src/common/util.c:932
msgid "Turkmenistan"
msgstr "ቱርክሜኒስታን"
#: ../src/common/util.c:933
msgid "Tunisia"
msgstr "ቱኒዚያ"
#: ../src/common/util.c:934
msgid "Tonga"
msgstr "ቶንጋ"
#: ../src/common/util.c:936
msgid "Turkey"
msgstr "ቱርክ"
#: ../src/common/util.c:937
msgid "Travel and Tourism"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:938
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ትሪኒዳድ እና ቶባጎ"
#: ../src/common/util.c:939
msgid "Tuvalu"
msgstr "ቱቫሉ"
#: ../src/common/util.c:940
msgid "Taiwan"
msgstr "ታይዋን"
#: ../src/common/util.c:941
msgid "Tanzania"
msgstr "ታንዛኒያ"
#: ../src/common/util.c:942
msgid "Ukraine"
msgstr "ዩክሬን"
#: ../src/common/util.c:943
msgid "Uganda"
msgstr "ዩጋንዳ"
#: ../src/common/util.c:944
msgid "United Kingdom"
msgstr "እንግሊዝ"
#: ../src/common/util.c:945
msgid "United States of America"
msgstr "አሜሪካ"
#: ../src/common/util.c:946
msgid "Uruguay"
msgstr "ኡራጓይ"
#: ../src/common/util.c:947
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ዩዝበኪስታን"
#: ../src/common/util.c:948
msgid "Vatican City State"
msgstr "ቫቲካን ከተማ"
#: ../src/common/util.c:949
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:950
msgid "Venezuela"
msgstr "ቬንዙዌላ"
#: ../src/common/util.c:951
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "የእንግሊዝ ድንግል ደሴቶች"
#: ../src/common/util.c:952
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "የአሜሪካ ቨርጂን ደሴቶች"
#: ../src/common/util.c:953
msgid "Vietnam"
msgstr "ቬትናም"
#: ../src/common/util.c:954
msgid "Vanuatu"
msgstr "ቫኑአቱ"
#: ../src/common/util.c:955
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "ዋሊስ እና ፉቱና ደሴቶች"
#: ../src/common/util.c:956
msgid "Samoa"
msgstr "ሳሞአ"
#: ../src/common/util.c:957
msgid "Adult Entertainment"
msgstr ""
#: ../src/common/util.c:958
msgid "Yemen"
msgstr "የመን"
#: ../src/common/util.c:959
msgid "Mayotte"
msgstr "ሜይኦቴ"
#: ../src/common/util.c:960
msgid "Yugoslavia"
msgstr "ዩጎዝላቪያ"
#: ../src/common/util.c:961
msgid "South Africa"
msgstr "ደቡብ አፍሪካ"
#: ../src/common/util.c:962
msgid "Zambia"
msgstr "ዛምቢያ"
#: ../src/common/util.c:963
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ዚምቧቤ"
#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:76
msgid "Couldn't connect to session bus"
msgstr ""
#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:90
msgid "Failed to complete NameHasOwner"
msgstr ""
#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:116 ../src/common/dbus/dbus-client.c:130
msgid "Failed to complete Command"
msgstr ""
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
msgid "remote access"
msgstr ""
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
msgid "plugin for remote access using DBUS"
msgstr ""
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
#, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ascii.c:126
msgid "Character Chart"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:49
msgid "Bans"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:58
msgid "Exempts"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:59
msgid "Exempt"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:67
msgid "Invites"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:68 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:164
msgid "Invite"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:76
msgid "Quiets"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:77
msgid "Quiet"
msgstr ""
#. poor way to get which is selected but it works
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:354 ../src/fe-gtk/banlist.c:388
msgid "Copy mask"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:357
#, c-format
msgid "%s on %s by %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:389
msgid "Copy entry"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:459 ../src/fe-gtk/chanlist.c:292
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:179
msgid "Not connected."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:538 ../src/fe-gtk/banlist.c:621
msgid "You must select some bans."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:568
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:726
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:727 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:158
msgid "Mask"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:728
msgid "From"
msgstr "ከ"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:729
msgid "Date"
msgstr "ቀን"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:785
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:808
#, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427
msgid "Remove"
msgstr "አስወግድ"
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:845
msgid "Crop"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/banlist.c:849
msgid "Refresh"
msgstr "በድጋሚ ጀምር"
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:98
#, c-format
msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:515 ../src/fe-gtk/menu.c:1346
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:148
msgid "Select an output filename"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:624 ../src/fe-gtk/chanlist.c:812
msgid "_Join Channel"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:626
msgid "_Copy Channel Name"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:628
msgid "Copy _Topic Text"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720
#, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794
msgid "_Search"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:800
msgid "_Download List"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:806
msgid "Save _List..."
msgstr ""
#. =============================================================
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:819
msgid "Show only:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:831
msgid "channels with"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:844
msgid "to"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:856
msgid "users."
msgstr ""
#. =============================================================
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:862
msgid "Look in:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:874
msgid "Channel name"
msgstr "የጣቢያን ስም"
#. =============================================================
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:894
msgid "Search type:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:901
msgid "Simple Search"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:902
msgid "Pattern Match (Wildcards)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:903
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#. =============================================================
#: ../src/fe-gtk/chanlist.c:913 ../src/fe-gtk/maingui.c:2925
msgid "Find:"
msgstr "ፈልግ፦"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:141
#, c-format
msgid "Send file to %s"
msgstr ""
#. unknown error
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:525
msgid "That file is not resumable."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:529
#, c-format
msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:536
msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:540
msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:797
msgid ": Uploads and Downloads"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:814 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1055
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124
msgid "Status"
msgstr "ሁኔታ"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:815 ../src/fe-gtk/plugingui.c:65
msgid "File"
msgstr "ፋይል"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:820
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:845 ../src/fe-gtk/menu.c:1782
#: ../src/fe-gtk/setup.c:217
msgid "Both"
msgstr "ሁለትም"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:851
msgid "Uploads"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:857
msgid "Downloads"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:862
msgid "Details"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:873
msgid "File:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:874
msgid "Address:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:880 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1079
msgid "Abort"
msgstr "ውድቅ"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:881 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1080
msgid "Accept"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:882
msgid "Resume"
msgstr "ቀጥል"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:884
msgid "Open Folder..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1044
msgid ": DCC Chat List"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1057
msgid "Recv"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1058
msgid "Sent"
msgstr "ተልኳል"
#: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1059
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/editlist.c:358 ../src/fe-gtk/fkeys.c:827
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/editlist.c:360 ../src/fe-gtk/fkeys.c:829
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:383
msgid "Delete"
msgstr "አጥፉ"
#: ../src/fe-gtk/editlist.c:362 ../src/fe-gtk/fkeys.c:831
msgid "Cancel"
msgstr "ተወው"
#: ../src/fe-gtk/editlist.c:364 ../src/fe-gtk/fkeys.c:833
msgid "Save"
msgstr "አስቀምጥ"
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:81 ../src/fe-text/fe-text.c:461
msgid "Don't auto connect to servers"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:82 ../src/fe-text/fe-text.c:462
msgid "Use a different config directory"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:83 ../src/fe-text/fe-text.c:463
msgid "Don't auto load any plugins"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:84 ../src/fe-text/fe-text.c:464
msgid "Show plugin/script auto-load directory"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:85 ../src/fe-text/fe-text.c:465
msgid "Show user config directory"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:86 ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:93
#: ../src/fe-text/fe-text.c:468
msgid "Open an irc://server:port/channel?key URL"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:87 ../src/fe-gtk/setup.c:269
msgid "Execute command:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:89
msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:91
msgid "level"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:92 ../src/fe-text/fe-text.c:467
msgid "Show version information"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:269
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:692
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:803
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fe-gtk.c:804
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:141
msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed "
"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate "
"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"in the actual text run then enter \\\\"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:143
msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to "
"switch to the page with the most recent and important activity (queries "
"first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with "
"other data)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:145
msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:147
msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:149
msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"to the contents of Data 1"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:151
msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"entered - the same as pressing up in a shell"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:153
msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"entered - the same as pressing down in a shell"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:155
msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
" last nick, not the next"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:157
msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:159
msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:161
msgid "This command moves the front tab left by one"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:163
msgid "This command moves the front tab right by one"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:165
msgid "This command moves the current tab family to the left"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:167
msgid "This command moves the current tab family to the right"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:169
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:217
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:539
msgid "Select a row to get help information on its Action."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/fkeys.c:810
msgid ": Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126
msgid "Cannot write to that file."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:130
msgid "Cannot read that file."
msgstr ""
#. duplicate, ignore
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:100 ../src/fe-gtk/ignoregui.c:243
msgid "That mask already exists."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:160
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:161
msgid "Notice"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:162
msgid "CTCP"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:163
msgid "DCC"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:165
msgid "Unignore"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:293
msgid "Are you sure you want to remove all ignores?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:303
msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350
msgid ": Ignore list"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358
msgid "Ignore Stats:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:366
msgid "Channel:"
msgstr "ጣቢያ፦"
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:367
msgid "Private:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:368
msgid "Notice:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:369
msgid "CTCP:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:370
msgid "Invite:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:381 ../src/fe-gtk/notifygui.c:423
msgid "Add..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:91
msgid "Channel name too short, try again."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:133
msgid ": Connection Complete"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:161
#, c-format
msgid "Connection to %s complete."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:170
msgid ""
"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
"automatically joined for this network."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:176
msgid "What would you like to do next?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:181
msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:190
msgid "_Join this channel:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:202
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:209
msgid "O_pen the Channel-List window."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:215
msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/joind.c:222
msgid "_Always show this dialog after connecting."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:397
msgid "Dialog with"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:696
#, c-format
msgid "Topic for %s is: %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:701
msgid "No topic is set"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1106
#, c-format
msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1207
msgid "Quit HexChat?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1227
msgid "Don't ask next time."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1233
#, c-format
msgid "You are connected to %i IRC networks."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1235
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1237
msgid "Some file transfers are still active."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1255
msgid "_Minimize to Tray"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1474
msgid "Insert Attribute or Color Code"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1476
msgid "<b>Bold</b>"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1477
msgid "<u>Underline</u>"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1478
msgid "<i>Italic</i>"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1479
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1481
msgid "Colors 0-7"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1491
msgid "Colors 8-15"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1537
msgid "_Settings"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1539
msgid "_Log to Disk"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1540
msgid "_Reload Scrollback"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1543
msgid "Strip _Colors"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1544
msgid "_Hide Join/Part Messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1553
msgid "_Extra Alerts"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1555
msgid "Beep on _Message"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1557
msgid "Blink Tray _Icon"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1559
msgid "Blink Task _Bar"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1599 ../src/fe-gtk/menu.c:2337
msgid "_Detach"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1601 ../src/fe-gtk/menu.c:2338
#: ../src/fe-gtk/menu.c:2343
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:1941 ../src/fe-gtk/maingui.c:2054
msgid "User limit must be a number!\n"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2076
msgid "Filter Colors"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2077
msgid "No outside messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2078
msgid "Topic Protection"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2079
msgid "Invite Only"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2080
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2081
msgid "Ban List"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2083
msgid "Keyword"
msgstr "ቁልፍ ቃላት"
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2095
msgid "User Limit"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2205
msgid "Show/Hide userlist"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2616
msgid "Enter new nickname:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2839
msgid "No results found."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2935
msgid "Search hit end or not found."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2951
msgid "_Highlight all"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2957
msgid "Highlight all occurrences, and underline the current occurrence."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2959
msgid "Mat_ch case"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2964
msgid "Perform a case-sensitive search."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2966
msgid "_Regex"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/maingui.c:2971
msgid "Regard search string as a regular expression."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:115
msgid "Host unknown"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:116
msgid "Account unknown"
msgstr ""
#. let the translators tweak this if need be
#: ../src/fe-gtk/menu.c:614
#, c-format
msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:615
msgid "Unknown"
msgstr "ያልታወቀ"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:620 ../src/fe-gtk/menu.c:624
msgid "Real Name:"
msgstr "የውነት ስም፦"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:631
msgid "User:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:638
msgid "Account:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:648
msgid "Country:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:654
msgid "Server:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:665
#, c-format
msgid "%u minutes ago"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:667 ../src/fe-gtk/menu.c:670
msgid "Last Msg:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:680
msgid "Away Msg:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:737
#, c-format
msgid "%d nicks selected."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:862
msgid ""
"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or "
"right-clicking in a blank part of the main text area."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:972
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:973
msgid "Copy Selected Link"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1034 ../src/fe-gtk/menu.c:1393
msgid "Join Channel"
msgstr "ጣቢያ አትጫን"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1038
msgid "Part Channel"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1040
msgid "Cycle Channel"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1077
msgid "_Autojoin"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1079
msgid "Autojoin Channel"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1113 ../src/fe-gtk/menu.c:1117
msgid "_Auto-Connect"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1137
msgid ": User menu"
msgstr ""
#. sep
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1146
msgid "Edit This Menu..."
msgstr "ይህ ሜኑ ያስተካክሉ..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1292
msgid "Marker line disabled."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1298
msgid "Marker line never set."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1302
msgid "Marker line reset manually."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1304
msgid "Marker line reset because exceeded scrollback limit."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1306
msgid "Marker line reset by CLEAR command."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1308
msgid "Marker line state unknown."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1395
msgid "Retrieve channel list..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1461
msgid " has been build without plugin support."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1469
msgid ""
"User Commands - Special codes:\n"
"\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%t = time/date\n"
"%v = HexChat version\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
"eg:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1485
msgid ""
"Userlist Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
"%u = selected users account"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1496
msgid ""
"Dialog Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
"%u = selected users account"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1507
msgid ""
"CTCP Replies - Special codes:\n"
"\n"
"%d = data (the whole ctcp)\n"
"%e = current network name\n"
"%m = machine info\n"
"%s = nick who sent the ctcp\n"
"%t = time/date\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1518
#, c-format
msgid ""
"URL Handlers - Special codes:\n"
"\n"
"%s = the URL string\n"
"\n"
"Putting a ! in front of the command\n"
"indicates it should be sent to a\n"
"shell instead of HexChat"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1527
msgid ": User Defined Commands"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1534
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid "Replace with"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1541
msgid ": Replace"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1548
msgid ": URL Handlers"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1567
msgid ": Userlist buttons"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1574
msgid ": Dialog buttons"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1581
msgid ": CTCP Replies"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1743
msgid "He_xChat"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1744
msgid "Network Li_st..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1747
msgid "_New"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1748
msgid "Server Tab..."
msgstr "የሰርቨር መክፈቻ..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1749
msgid "Channel Tab..."
msgstr "የጣቢያ መክፈቻ..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1750
msgid "Server Window..."
msgstr "የሰርቨር መስኮት..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1751
msgid "Channel Window..."
msgstr "የጣቢያ መስኮት..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1755
msgid "_Load Plugin or Script..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1762 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:575
msgid "_Quit"
msgstr ""
#. 15
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1764
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1766
msgid "_Menu Bar"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1767
msgid "_Topic Bar"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1768
msgid "_User List"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1769
msgid "U_serlist Buttons"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1770
msgid "M_ode Buttons"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1772
msgid "_Channel Switcher"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1774
msgid "_Tabs"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1775
msgid "T_ree"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1777
msgid "_Network Meters"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1779 ../src/fe-gtk/setup.c:214
msgid "Off"
msgstr "አጥፋ"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1780
msgid "Graph"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1785
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1787
msgid "_Server"
msgstr "_ሰርቨር"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1788
msgid "_Disconnect"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1789
msgid "_Reconnect"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1790
msgid "_Join a Channel..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1791
msgid "_List of Channels..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1794
msgid "Marked _Away"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1796
msgid "_Usermenu"
msgstr ""
#. 40
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1798
msgid "S_ettings"
msgstr "_ምርጫዎች"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1799 ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:573
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1801
msgid "Auto Replace..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1802
msgid "CTCP Replies..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1803
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1804
msgid "Keyboard Shortcuts..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1805
msgid "Text Events..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1806
msgid "URL Handlers..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1807
msgid "User Commands..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1808
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1809
msgid "Userlist Popup..."
msgstr ""
#. 52
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1811
msgid "_Window"
msgstr "_መስኮት"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1812
msgid "_Ban List..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1813
msgid "Character Chart..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1814
msgid "Direct Chat..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1815
msgid "File _Transfers..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1816
msgid "Friends List..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1817
msgid "Ignore List..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1818
msgid "_Plugins and Scripts..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1819
msgid "_Raw Log..."
msgstr ""
#. 61
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1820
msgid "URL Grabber..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1822
msgid "Reset Marker Line"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1823
msgid "Move to Marker Line"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1824
msgid "_Copy Selection"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1825
msgid "C_lear Text"
msgstr "ጽሑፉ _ሰርዝ"
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1826
msgid "Save Text..."
msgstr "ጽሑፉን አስቀምት..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1828
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1829
msgid "Search Text..."
msgstr "ጽሑፉን አስስ..."
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1830
msgid "Search Next"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1831
msgid "Search Previous"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1834 ../src/fe-gtk/menu.c:2329
msgid "_Help"
msgstr "_መረጃ"
#. 74
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1835
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:1836
msgid "_About"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/menu.c:2342
msgid "_Attach"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:123 ../src/fe-gtk/plugingui.c:63
msgid "Name"
msgstr "ስም"
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:126
msgid "Last Seen"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:168
msgid "Offline"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:188 ../src/fe-gtk/setup.c:287
msgid "Never"
msgstr "በፍጹም"
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:193 ../src/fe-gtk/notifygui.c:222
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:195
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:197
#, c-format
msgid "%d hours ago"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:212
msgid "Online"
msgstr "ኦንላይን"
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:343
msgid "Enter nickname to add:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:372
msgid "Notify on these networks:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:383
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409
msgid ": Friends List"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431
msgid "Open Dialog"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:111
#, c-format
msgid "Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:123
#, c-format
msgid "Channel message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:144
#, c-format
msgid "File offer from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:149
#, c-format
msgid "Invited to channel by: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:154
#, c-format
msgid "Notice from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-notification.c:158
#, c-format
msgid "Private message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545
msgid "_Restore Window"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:547
msgid "_Hide Window"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:551
msgid "_Blink on"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:552 ../src/fe-gtk/setup.c:706
msgid "Channel Message"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 ../src/fe-gtk/setup.c:707
msgid "Private Message"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 ../src/fe-gtk/setup.c:708
msgid "Highlighted Message"
msgstr ""
#. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer"));
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:557
msgid "_Change status"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:563
msgid "_Away"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:566
msgid "_Back"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652
#, c-format
msgid ": Channel message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655
#, c-format
msgid ": %u channel messages."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:64
msgid "Version"
msgstr "ዝርያ"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:66 ../src/fe-gtk/textgui.c:424
msgid "Description"
msgstr "መግለጫ"
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:161
msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:237
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:252
msgid "_Load..."
msgstr "_ጫን..."
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255
msgid "_Unload"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/plugingui.c:258
msgid "_Reload"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:80 ../src/fe-gtk/rawlog.c:136
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:475 ../src/fe-gtk/urlgrab.c:216
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112
#, c-format
msgid ": Raw Log (%s)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133
msgid "Clear Raw Log"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:301 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:499
msgid "New Network"
msgstr "አዲስ መረብ"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:756
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1125 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1556
msgid "User name cannot be left blank."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1577
msgid "You must have two unique nick names."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1628
msgid ""
"The way you identify yourself to the server. For custom login methods use "
"connect commands."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1702
#, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1723
msgid "Servers"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1724
msgid "Autojoin channels"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1725
msgid "Connect commands"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1737
msgid ""
"%n=Nick name\n"
"%p=Password\n"
"%r=Real name\n"
"%u=User name"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1793
msgid "Key (Password)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1845
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1858
msgid "Connect to selected server only"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1859
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1860
msgid "Connect to this network automatically"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1861
msgid "Bypass proxy server"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1862
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
msgid "Accept invalid SSL certificates"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1870
msgid "Use global user information"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1872 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1989
msgid "_Nick name:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1873 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1996
msgid "Second choice:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1874
msgid "Rea_l name:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1875 ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2010
msgid "_User name:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1877
msgid "Login method:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1883 ../src/fe-gtk/setup.c:656
msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1883
msgid "Password used for login. If in doubt, leave blank."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1888
msgid "Character set:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1968
msgid ": Network List"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1979
msgid "User Information"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2003
msgid "Third choice:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2063
msgid "Networks"
msgstr "መረቦች"
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2111
msgid "Skip network list on startup"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2120
msgid "Show favorites only"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2150
msgid "_Edit..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2157
msgid "_Sort"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2158
msgid ""
"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
"keys to move a row."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2166
msgid "_Favor"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2167
msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:2191
msgid "C_onnect"
msgstr "_አገናኝ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:90
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:91
msgid "Albanian"
msgstr "አልባኒያ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:92
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:93
msgid "Asturian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:94
msgid "Azerbaijani"
msgstr "አዘርባጃን"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:95
msgid "Basque"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:96
msgid "Belarusian"
msgstr "ቤላሩስ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:97
msgid "Bulgarian"
msgstr "ቡልጌሪያ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:99
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:100
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:101
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:102
msgid "Danish"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:103
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:104
msgid "English (British)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:105
msgid "English"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:106
msgid "Estonian"
msgstr "ኤስቶኒያ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:107
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:108
msgid "French"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:109
msgid "Galician"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:110
msgid "German"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:111
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:112
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:113
msgid "Hindi"
msgstr "ህንድ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:114
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:115
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:116
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:117
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:118
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:119
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:120
msgid "Korean"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:121
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:122
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:123
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:124
msgid "Malay"
msgstr "ማሌዢያ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:125
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:126
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:127
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:128
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:129
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:130
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:131
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:132
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:133
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:134
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:135
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:136
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:137
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:138
msgid "Thai"
msgstr "ታይላንድ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:139
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:140
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:141
msgid "Vietnamese"
msgstr "ቬትናም"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:142
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:149 ../src/fe-gtk/setup.c:1872
msgid "General"
msgstr "አጠቃላይ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:151
msgid "Language:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:152
msgid "Main font:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:154
msgid "Font:"
msgstr "የፊደል ቅርጽ፦"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:157
msgid "Text Box"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:158
msgid "Colored nick names"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:158
msgid "Give each person on IRC a different color"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:159
msgid "Indent nick names"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:159
msgid "Make nick names right-justified"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:160
msgid "Show marker line"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:160
msgid "Insert a red line after the last read text."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:161
msgid "Background image:"
msgstr "የመደቡ ምስል፦"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:163
msgid "Transparency Settings"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:164
msgid "Window Opacity:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:166 ../src/fe-gtk/setup.c:594
msgid "Time Stamps"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:167
msgid "Enable time stamps"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:168
msgid "Time stamp format:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:170 ../src/fe-gtk/setup.c:598
msgid "See the strftime MSDN article for details."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:172 ../src/fe-gtk/setup.c:600
msgid "See the strftime manpage for details."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:175
msgid "Title Bar"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:176
msgid "Show channel modes"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:177
msgid "Show number of users"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:184 ../src/fe-gtk/setup.c:224
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:185
msgid "Last-spoke order"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:191
msgid "Input Box"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:192 ../src/fe-gtk/setup.c:256
msgid "Use the Text box font and colors"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:193
msgid "Render colors and attributes"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:194
msgid "Show nick box"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:195
msgid "Show user mode icon in nick box"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:196
msgid "Spell checking"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:197
msgid "Dictionaries to use:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:199
msgid ""
"Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n"
"Separate multiple entries with commas."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:201
msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:204
msgid "Nick Completion"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:205
msgid "Nick completion suffix:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:206
msgid "Nick completion sorted:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
msgid "Nick completion amount:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
msgid "Threshold of nicks to start listing instead of completing"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:207
msgid "nicks."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:215
msgid "Graphical"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:223
msgid "A-Z, Ops first"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:225
msgid "Z-A, Ops last"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:226
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:227
msgid "Unsorted"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:233 ../src/fe-gtk/setup.c:245
msgid "Left (Upper)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:234 ../src/fe-gtk/setup.c:246
msgid "Left (Lower)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:235 ../src/fe-gtk/setup.c:247
msgid "Right (Upper)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:236 ../src/fe-gtk/setup.c:248
msgid "Right (Lower)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:237
msgid "Top"
msgstr "ወደ ላይ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:238
msgid "Bottom"
msgstr "ወደ ታች"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:239
msgid "Hidden"
msgstr "የተደበቀ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:254
msgid "User List"
msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:255
msgid "Show hostnames in user list"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:257
msgid "Show icons for user modes"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:257
msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:258
msgid "Color nicknames in userlist"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:258
msgid "Will color nicknames the same as in chat."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:259
msgid "Show user count in channels"
msgstr ""
#. {ST_TOGGLE, N_("Resizable user list"),
#. P_OFFINTNL(hex_gui_ulist_resizable),0,0,0},
#: ../src/fe-gtk/setup.c:261
msgid "User list sorted by:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:262
msgid "Show user list at:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:264
msgid "Away Tracking"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:265
msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:266
msgid "On channels smaller than:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:268
msgid "Action Upon Double Click"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:271
msgid "Extra Gadgets"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:272
msgid "Lag meter:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:273
msgid "Throttle meter:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:280
msgid "Windows"
msgstr "መስኮቶች"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:281 ../src/fe-gtk/setup.c:303
msgid "Tabs"
msgstr "መክፈቻዎች"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:288
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:289
msgid "Only requested tabs"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:295
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:296
msgid "In an extra tab"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:297
msgid "In the front tab"
msgstr ""
#. 0 tabs
#. 1 reserved
#: ../src/fe-gtk/setup.c:305
msgid "Tree"
msgstr ""
#. {ST_HEADER, N_("Channel Switcher"),0,0,0},
#: ../src/fe-gtk/setup.c:312
msgid "Switcher type:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:313
msgid "Open an extra tab for server messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:314
msgid "Open a new tab when you receive a private message"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:315
msgid "Sort tabs in alphabetical order"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:316
msgid "Show icons in the channel tree"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:317
msgid "Show dotted lines in the channel tree"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:318
msgid "Scroll mouse-wheel to change tabs"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:319
msgid "Middle click to close tab"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:320
msgid "Smaller text"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:321
msgid "Focus new tabs:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:322
msgid "Placement of notices:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:323
msgid "Show channel switcher at:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:324
msgid "Shorten tab labels to:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:324
msgid "letters."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:326
msgid "Tabs or Windows"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:327
msgid "Open channels in:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:328
msgid "Open dialogs in:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:329
msgid "Open utilities in:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:329
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:336
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:337
msgid "Scrollback"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:345
msgid "Ask for confirmation"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:346
msgid "Ask for download folder"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:347
msgid "Save without interaction"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:353
msgid "Files and Directories"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:354
msgid "Auto accept file offers:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:355
msgid "Download files to:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:356
msgid "Move completed files to:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:357
msgid "Save nick name in filenames"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:359
msgid "Auto Open DCC Windows"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:360
msgid "Send window"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:361
msgid "Receive window"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:362
msgid "Chat window"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:364
msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:365
msgid "One upload:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:366 ../src/fe-gtk/setup.c:368
msgid "Maximum speed for one transfer"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:367
msgid "One download:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:369
msgid "All uploads combined:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:370 ../src/fe-gtk/setup.c:372
msgid "Maximum speed for all files"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:371
msgid "All downloads combined:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:399 ../src/fe-gtk/setup.c:440
#: ../src/fe-gtk/setup.c:483 ../src/fe-gtk/setup.c:506
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1873
msgid "Alerts"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:404 ../src/fe-gtk/setup.c:486
msgid "Show notifications on:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:405 ../src/fe-gtk/setup.c:443
msgid "Blink tray icon on:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:406 ../src/fe-gtk/setup.c:448
#: ../src/fe-gtk/setup.c:487 ../src/fe-gtk/setup.c:509
msgid "Blink task bar on:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:408 ../src/fe-gtk/setup.c:411
#: ../src/fe-gtk/setup.c:413 ../src/fe-gtk/setup.c:452
#: ../src/fe-gtk/setup.c:455 ../src/fe-gtk/setup.c:457
#: ../src/fe-gtk/setup.c:488 ../src/fe-gtk/setup.c:510
msgid "Make a beep sound on:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:408 ../src/fe-gtk/setup.c:452
msgid ""
"Play the \"Instant Message Notification\" system sound upon the selected "
"events"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:411 ../src/fe-gtk/setup.c:455
msgid ""
"Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the "
"selected events"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:413 ../src/fe-gtk/setup.c:457
msgid "Play a GTK beep upon the selected events"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:417 ../src/fe-gtk/setup.c:461
#: ../src/fe-gtk/setup.c:490 ../src/fe-gtk/setup.c:512
msgid "Omit alerts when marked as being away"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:418 ../src/fe-gtk/setup.c:462
#: ../src/fe-gtk/setup.c:491 ../src/fe-gtk/setup.c:513
msgid "Omit alerts while the window is focused"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:420 ../src/fe-gtk/setup.c:464
msgid "Tray Behavior"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:421 ../src/fe-gtk/setup.c:465
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:422 ../src/fe-gtk/setup.c:466
msgid "Minimize to tray"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:423 ../src/fe-gtk/setup.c:467
msgid "Close to tray"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:424 ../src/fe-gtk/setup.c:468
msgid "Automatically mark away/back"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:424 ../src/fe-gtk/setup.c:468
msgid "Automatically change status when hiding to tray."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:425
msgid "Only show notifications when hidden or iconified"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:427 ../src/fe-gtk/setup.c:470
#: ../src/fe-gtk/setup.c:493 ../src/fe-gtk/setup.c:515
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:428 ../src/fe-gtk/setup.c:471
#: ../src/fe-gtk/setup.c:494 ../src/fe-gtk/setup.c:516
msgid ""
"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:430 ../src/fe-gtk/setup.c:473
#: ../src/fe-gtk/setup.c:496 ../src/fe-gtk/setup.c:518
msgid "Extra words to highlight:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:431 ../src/fe-gtk/setup.c:474
#: ../src/fe-gtk/setup.c:497 ../src/fe-gtk/setup.c:519
msgid "Nick names not to highlight:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:432 ../src/fe-gtk/setup.c:475
#: ../src/fe-gtk/setup.c:498 ../src/fe-gtk/setup.c:520
msgid "Nick names to always highlight:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:433 ../src/fe-gtk/setup.c:476
#: ../src/fe-gtk/setup.c:499 ../src/fe-gtk/setup.c:521
msgid ""
"Separate multiple words with commas.\n"
"Wildcards are accepted."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:445
msgid "Bounce dock icon on:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:528
msgid "Default Messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:529
msgid "Quit:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:530
msgid "Leave channel:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:531
msgid "Away:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:533
msgid "Away"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:534
msgid "Show away once"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:534
msgid "Show identical away messages only once."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:535
msgid "Automatically unmark away"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:535
msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:537 ../src/fe-gtk/setup.c:570
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:538
msgid "Display MODEs in raw form"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:539
msgid "WHOIS on notify"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:539
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:540
msgid "Hide join and part messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:540
msgid "Hide channel join/part messages by default."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:541
msgid "Hide nick change messages"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:548
msgid "*!*@*.host"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:549
msgid "*!*@domain"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:550
msgid "*!*user@*.host"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:551
msgid "*!*user@domain"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:557
msgid "Auto Copy Behavior"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:558
msgid "Automatically copy selected text"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:559
msgid ""
"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:562
msgid "Automatically include time stamps"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:563
msgid ""
"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "Automatically include color information"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:566
msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
" include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:571
msgid "Real name:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:573
msgid "Alternative fonts:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:573
msgid "Separate multiple entries with commas without spaces before or after."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:575
msgid "Display lists in compact mode"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:575
msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:576
msgid "Use server time if supported"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:576
msgid ""
"Display timestamps obtained from server if it supports the time-server "
"extension."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:577
msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:578
msgid "Auto reconnect delay:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:579
msgid "Auto join delay:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:580
msgid "Ban Type:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:580
msgid ""
"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires "
"irc_who_join)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:587 ../src/fe-gtk/setup.c:1875
msgid "Logging"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:588
msgid "Display scrollback from previous session"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:589
msgid "Scrollback lines:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:590
msgid "Enable logging of conversations to disk"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:591
msgid "Log filename:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:592
#, c-format
msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:595
msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:596
msgid "Log timestamp format:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:603
msgid "URLs"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:604
msgid "Enable logging of URLs to disk"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:605
msgid "Enable URL grabber"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:606
msgid "Maximum number of URLs to grab:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:613
msgid "(Disabled)"
msgstr "(የተበላሸ)"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:614
msgid "Wingate"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:615
msgid "Socks4"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:616
msgid "Socks5"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:617
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:619
msgid "Auto"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:626
msgid "All Connections"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:627
msgid "IRC Server Only"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:628
msgid "DCC Get Only"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:634
msgid "Your Address"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:635
msgid "Bind to:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:636
msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:638
msgid "File Transfers"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:639
msgid "Get my address from the IRC server"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:640
msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"192.168.*.* address!"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:641
msgid "DCC IP address:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:642
msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:643
msgid "First DCC send port:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:644
msgid "Last DCC send port:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:645
msgid "!Leave ports at zero for full range."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:647
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:648
msgid "Hostname:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:649 ../src/fe-gtk/setup.c:665
msgid "Port:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:650
msgid "Type:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:651
msgid "Use proxy for:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:653
msgid "Proxy Authentication"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:654
msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:655
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:663
msgid "Identd Server"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:664
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:664
msgid "Server will respond with the networks username"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:665
msgid ""
"You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to "
"this) then you must configure port-forwarding."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1111
msgid "Select an Image File"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1147
msgid "Select Download Folder"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1157
msgid "Select font"
msgstr "የፊደል ቅርጹ ምረጡ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1258
msgid "Browse..."
msgstr "ቃኝ..."
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1396
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1447
msgid "Select color"
msgstr "ቀለም ምረጡ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1535
msgid "Text Colors"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1537
msgid "mIRC colors:"
msgstr "የmIRC ቀለሞች፦"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1545
msgid "Local colors:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1553 ../src/fe-gtk/setup.c:1558
msgid "Foreground:"
msgstr "ፊት ለፊት፦"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1554 ../src/fe-gtk/setup.c:1559
msgid "Background:"
msgstr "መደቡ፦"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1556
msgid "Selected Text"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1561
msgid "Interface Colors"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1563
msgid "New data:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1564
msgid "Marker line:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1565
msgid "New message:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1566
msgid "Away user:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1567
msgid "Highlight:"
msgstr "አቅልም፦"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1568
msgid "Spell checker:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1570
msgid "Color Stripping"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1667 ../src/fe-gtk/textgui.c:368
msgid "Event"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1673
msgid "Sound file"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1717
msgid "Select a sound file"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1801
msgid "Sound file:"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1816
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1827
msgid "_Play"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1864
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1865
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1866
msgid "Input box"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1867
msgid "User list"
msgstr "የተጠቃሚ ዝርዝር"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1868
msgid "Channel switcher"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1869
msgid "Colors"
msgstr "ቀለሞች"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1871
msgid "Chatting"
msgstr "ወሪ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1874
msgid "Sounds"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1876
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1879
msgid "Network setup"
msgstr "የመረብ ቅንጅት"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1880
msgid "File transfers"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:1881
msgid "Identd"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2010
msgid "Categories"
msgstr "ምድብ"
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2212
msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2244
msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2251
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2259
msgid ""
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/setup.c:2282
msgid ": Preferences"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568
msgid "More..."
msgstr ""
#. + Add to Dictionary
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr ""
#. - Ignore All
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:685
msgid "Ignore All"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:720
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293
#, c-format
msgid "enchant error for language: %s"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:171
msgid "There was an error parsing the string"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:178
#, c-format
msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:285 ../src/fe-gtk/textgui.c:307
msgid "Print Texts File"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:417
msgid "$ Number"
msgstr "$ ቍጥር"
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:449
msgid "Edit Events"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:477
msgid "Load From..."
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:479
msgid "Test All"
msgstr "ሁሉም ሙከራ"
#: ../src/fe-gtk/textgui.c:481
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198
msgid ": URL Grabber"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear list"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:214
msgid "Copy selected URL"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:214
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:216
msgid "Save list to a file"
msgstr ""
#: ../src/fe-gtk/userlistgui.c:108
#, c-format
msgid "%d ops, %d total"
msgstr ""
#: ../src/fe-text/fe-text.c:466
msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:128
msgid "Sysinfo: Failed to get info. Either not supported or error."
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:133
msgid "Sysinfo: No info by that name\n"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:164 ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:168
#, c-format
msgid "Sysinfo: %s is set to: %d\n"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:178
msgid ""
"Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of "
"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)"
" setting.\n"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:193 ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:200
#, c-format
msgid "Sysinfo: pciids is set to: %s\n"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:218
msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:267
#, c-format
msgid "%s plugin loaded\n"
msgstr ""
#: ../plugins/sysinfo/sysinfo.c:275
#, c-format
msgid "%s plugin unloaded\n"
msgstr ""