diff options
Diffstat (limited to 'libotr/libgpg-error-1.42/po/de.po')
-rw-r--r-- | libotr/libgpg-error-1.42/po/de.po | 2014 |
1 files changed, 2014 insertions, 0 deletions
diff --git a/libotr/libgpg-error-1.42/po/de.po b/libotr/libgpg-error-1.42/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..5374caa --- /dev/null +++ b/libotr/libgpg-error-1.42/po/de.po @@ -0,0 +1,2014 @@ +# de.po - German strings for libgpg-error +# Copyright (C) 2003 g10 Code GmbH +# This file is distributed under the terms of the GNU LGPL v2.1 or later. +# Werner Koch <wk@gnupg.org>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgpg-error-1.19\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-22 11:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-22 10:25+0100\n" +"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/err-sources.h:28 +msgid "Unspecified source" +msgstr "Quelle nicht angegeben" + +#: src/err-sources.h:29 +msgid "gcrypt" +msgstr "gcrypt" + +#: src/err-sources.h:30 +msgid "GnuPG" +msgstr "GPG" + +#: src/err-sources.h:31 +msgid "GpgSM" +msgstr "GPGSM" + +#: src/err-sources.h:32 +msgid "GPG Agent" +msgstr "GPG Agent" + +#: src/err-sources.h:33 +msgid "Pinentry" +msgstr "Pinentry" + +#: src/err-sources.h:34 +msgid "SCD" +msgstr "SCD" + +#: src/err-sources.h:35 +msgid "GPGME" +msgstr "GPGME" + +#: src/err-sources.h:36 +msgid "Keybox" +msgstr "Keybox" + +#: src/err-sources.h:37 +msgid "KSBA" +msgstr "KSBA" + +#: src/err-sources.h:38 +msgid "Dirmngr" +msgstr "Dirmngr" + +#: src/err-sources.h:39 +msgid "GSTI" +msgstr "GSTI" + +#: src/err-sources.h:40 +msgid "GPA" +msgstr "GPA" + +#: src/err-sources.h:41 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: src/err-sources.h:42 +msgid "G13" +msgstr "G13" + +#: src/err-sources.h:43 +msgid "Assuan" +msgstr "Assuan" + +#: src/err-sources.h:44 +msgid "TPM2d" +msgstr "TPM2d" + +#: src/err-sources.h:45 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: src/err-sources.h:46 +msgid "Any source" +msgstr "Unspezifische Quelle" + +#: src/err-sources.h:47 +msgid "User defined source 1" +msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 1" + +#: src/err-sources.h:48 +msgid "User defined source 2" +msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 2" + +#: src/err-sources.h:49 +msgid "User defined source 3" +msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 3" + +#: src/err-sources.h:50 +msgid "User defined source 4" +msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 4" + +#: src/err-sources.h:51 +msgid "Unknown source" +msgstr "Unbekannte Quelle" + +#: src/err-codes.h:28 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: src/err-codes.h:29 +msgid "General error" +msgstr "Allgemeiner Fehler" + +#: src/err-codes.h:30 +msgid "Unknown packet" +msgstr "Unbekanntes Paket" + +#: src/err-codes.h:31 +msgid "Unknown version in packet" +msgstr "Unbekannte Version im Paket" + +#: src/err-codes.h:32 +msgid "Invalid public key algorithm" +msgstr "Ungültiges Public-Key-Verfahren" + +#: src/err-codes.h:33 +msgid "Invalid digest algorithm" +msgstr "Ungültige Hashmethode" + +#: src/err-codes.h:34 +msgid "Bad public key" +msgstr "Fehlerhafter öffentlicher Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:35 +msgid "Bad secret key" +msgstr "Fehlerhafter geheimer Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:36 +msgid "Bad signature" +msgstr "Falsche Unterschrift" + +#: src/err-codes.h:37 +msgid "No public key" +msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:38 +msgid "Checksum error" +msgstr "Prüfsummenfehler" + +#: src/err-codes.h:39 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Falsche Passphrase" + +#: src/err-codes.h:40 +msgid "Invalid cipher algorithm" +msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsverfahren" + +#: src/err-codes.h:41 +msgid "Cannot open keyring" +msgstr "Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden" + +#: src/err-codes.h:42 +msgid "Invalid packet" +msgstr "Ungültiges Paket" + +#: src/err-codes.h:43 +msgid "Invalid armor" +msgstr "Ungültige ASCII-Hülle" + +#: src/err-codes.h:44 +msgid "No user ID" +msgstr "Keine User-ID" + +#: src/err-codes.h:45 +msgid "No secret key" +msgstr "Kein geheimer Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:46 +msgid "Wrong secret key used" +msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt" + +#: src/err-codes.h:47 +msgid "Bad session key" +msgstr "Fehlerhafte Sitzungsschlüssel" + +#: src/err-codes.h:48 +msgid "Unknown compression algorithm" +msgstr "Unbekanntes Komprimierungsverfahren" + +#: src/err-codes.h:49 +msgid "Number is not prime" +msgstr "Zahl ist nicht prim" + +#: src/err-codes.h:50 +msgid "Invalid encoding method" +msgstr "Ungültiges Kodierungsverfahren" + +#: src/err-codes.h:51 +msgid "Invalid encryption scheme" +msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsschema" + +#: src/err-codes.h:52 +msgid "Invalid signature scheme" +msgstr "Ungültiges Signaturschema" + +#: src/err-codes.h:53 +msgid "Invalid attribute" +msgstr "Ungültiges Attribut" + +#: src/err-codes.h:54 +msgid "No value" +msgstr "Kein Wert" + +#: src/err-codes.h:55 +msgid "Not found" +msgstr "Nicht gefunden" + +#: src/err-codes.h:56 +msgid "Value not found" +msgstr "Wert nicht gefunden" + +#: src/err-codes.h:57 +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntaxfehler" + +#: src/err-codes.h:58 +msgid "Bad MPI value" +msgstr "Fehlerhafter MPI Wert" + +#: src/err-codes.h:59 +msgid "Invalid passphrase" +msgstr "Ungültige Passphrase" + +#: src/err-codes.h:60 +msgid "Invalid signature class" +msgstr "Ungültige Signaturklasse" + +#: src/err-codes.h:61 +msgid "Resources exhausted" +msgstr "Ressourcen erschöpft" + +#: src/err-codes.h:62 +msgid "Invalid keyring" +msgstr "Ungültiger Schlüsselbund" + +#: src/err-codes.h:63 +msgid "Trust DB error" +msgstr "Fehler in der 'Trust'-Datenbank" + +#: src/err-codes.h:64 +msgid "Bad certificate" +msgstr "Fehlerhaftes Zertifikat" + +#: src/err-codes.h:65 +msgid "Invalid user ID" +msgstr "Ungültige User-ID" + +#: src/err-codes.h:66 +msgid "Unexpected error" +msgstr "Unerwarteter Fehler" + +#: src/err-codes.h:67 +msgid "Time conflict" +msgstr "Zeitangaben differieren" + +#: src/err-codes.h:68 +msgid "Keyserver error" +msgstr "Schlüsselserverfehler" + +#: src/err-codes.h:69 +msgid "Wrong public key algorithm" +msgstr "Falsches Public-Key-Verfahren" + +#: src/err-codes.h:70 +msgid "Tribute to D. A." +msgstr "Tribut an D. A." + +#: src/err-codes.h:71 +msgid "Weak encryption key" +msgstr "Unsicherer Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:72 +msgid "Invalid key length" +msgstr "Ungültige Schlüssellänge" + +#: src/err-codes.h:73 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Ungültiges Argument" + +#: src/err-codes.h:74 +msgid "Syntax error in URI" +msgstr "Syntaxfehler im URI" + +#: src/err-codes.h:75 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Ungültiger URI" + +#: src/err-codes.h:76 +msgid "Network error" +msgstr "Netzwerkfehler" + +#: src/err-codes.h:77 +msgid "Unknown host" +msgstr "Unbekannter Rechner" + +#: src/err-codes.h:78 +msgid "Selftest failed" +msgstr "Selbstprüfung fehlgeschlagen" + +#: src/err-codes.h:79 +msgid "Data not encrypted" +msgstr "Daten sind nicht verschlüsselt" + +#: src/err-codes.h:80 +msgid "Data not processed" +msgstr "Daten wurden nicht verarbeitet" + +#: src/err-codes.h:81 +msgid "Unusable public key" +msgstr "Unbrauchbarer öffentlicher Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:82 +msgid "Unusable secret key" +msgstr "Unbrauchbarer geheimer Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:83 +msgid "Invalid value" +msgstr "Ungültiger Wert" + +#: src/err-codes.h:84 +msgid "Bad certificate chain" +msgstr "Fehlerhafte Zertifikatkette" + +#: src/err-codes.h:85 +msgid "Missing certificate" +msgstr "Fehlendes Zertifikat" + +#: src/err-codes.h:86 +msgid "No data" +msgstr "Keine Daten" + +#: src/err-codes.h:87 +msgid "Bug" +msgstr "Bug (Programmfehler)" + +#: src/err-codes.h:88 +msgid "Not supported" +msgstr "Nicht unterstützt" + +#: src/err-codes.h:89 +msgid "Invalid operation code" +msgstr "Ungültiger Verarbeitungscode" + +#: src/err-codes.h:90 +msgid "Timeout" +msgstr "Zeitüberschreitung" + +#: src/err-codes.h:91 +msgid "Internal error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: src/err-codes.h:92 +msgid "EOF (gcrypt)" +msgstr "EOF (in gcrypt)" + +#: src/err-codes.h:93 +msgid "Invalid object" +msgstr "Ungültiges Objekt" + +#: src/err-codes.h:94 +msgid "Provided object is too short" +msgstr "Objekt ist zu kurz" + +#: src/err-codes.h:95 +msgid "Provided object is too large" +msgstr "Objekt ist zu groß" + +#: src/err-codes.h:96 +msgid "Missing item in object" +msgstr "Fehlendes Feld im Objekt" + +#: src/err-codes.h:97 +msgid "Not implemented" +msgstr "Nich implementiert" + +#: src/err-codes.h:98 +msgid "Conflicting use" +msgstr "Widersprüchliche Benutzung" + +#: src/err-codes.h:99 +msgid "Invalid cipher mode" +msgstr "Ungültiger Verschlüsselungsmodus" + +#: src/err-codes.h:100 +msgid "Invalid flag" +msgstr "Ungültige Flagge" + +#: src/err-codes.h:101 +msgid "Invalid handle" +msgstr "Ungültiger Handle" + +#: src/err-codes.h:102 +msgid "Result truncated" +msgstr "Ausgabe abgeschnitten" + +#: src/err-codes.h:103 +msgid "Incomplete line" +msgstr "Unvollständige Zeile" + +#: src/err-codes.h:104 +msgid "Invalid response" +msgstr "Ungültige Antwort" + +#: src/err-codes.h:105 +msgid "No agent running" +msgstr "Agent läuft nicht" + +#: src/err-codes.h:106 +msgid "Agent error" +msgstr "Fehler beim Agenten" + +#: src/err-codes.h:107 +msgid "Invalid data" +msgstr "Ungültige Daten" + +#: src/err-codes.h:108 +msgid "Unspecific Assuan server fault" +msgstr "Unspezifischer Assuan Serverfehler" + +#: src/err-codes.h:109 +msgid "General Assuan error" +msgstr "Allgemeiner Assuan Fehler" + +#: src/err-codes.h:110 +msgid "Invalid session key" +msgstr "Ungültiger Sitzungsschlüssel" + +#: src/err-codes.h:111 +msgid "Invalid S-expression" +msgstr "Ungültige S-expression" + +#: src/err-codes.h:112 +msgid "Unsupported algorithm" +msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren" + +#: src/err-codes.h:113 +msgid "No pinentry" +msgstr "Kein Pinentry" + +#: src/err-codes.h:114 +msgid "pinentry error" +msgstr "Fehler in der Pinentry" + +#: src/err-codes.h:115 +msgid "Bad PIN" +msgstr "Falsche PIN" + +#: src/err-codes.h:116 +msgid "Invalid name" +msgstr "Ungültiger Name" + +#: src/err-codes.h:117 +msgid "Bad data" +msgstr "Fehlerhafte Daten" + +#: src/err-codes.h:118 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "Ungültiger Parameter" + +#: src/err-codes.h:119 +msgid "Wrong card" +msgstr "Falsche Karte" + +#: src/err-codes.h:120 +msgid "No dirmngr" +msgstr "Kein Dirmngr" + +#: src/err-codes.h:121 +msgid "dirmngr error" +msgstr "Fehler im Dirmngr" + +#: src/err-codes.h:122 +msgid "Certificate revoked" +msgstr "Zertifikat ist widerrufen" + +#: src/err-codes.h:123 +msgid "No CRL known" +msgstr "Keine CRL bekannt" + +#: src/err-codes.h:124 +msgid "CRL too old" +msgstr "CRL ist zu alt" + +#: src/err-codes.h:125 +msgid "Line too long" +msgstr "Zeile ist zu lang" + +#: src/err-codes.h:126 +msgid "Not trusted" +msgstr "Nicht vertrauenswürdig" + +#: src/err-codes.h:127 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Verarbeitung wurde abgebrochen" + +#: src/err-codes.h:128 +msgid "Bad CA certificate" +msgstr "Fehlerhaftes CA-Zertifikat" + +#: src/err-codes.h:129 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Zertifikat abgelaufen" + +#: src/err-codes.h:130 +msgid "Certificate too young" +msgstr "Zertifikat ist noch nicht gültig" + +#: src/err-codes.h:131 +msgid "Unsupported certificate" +msgstr "Nicht unterstütztes Zertifikat" + +#: src/err-codes.h:132 +msgid "Unknown S-expression" +msgstr "Unbekannte S-expression" + +#: src/err-codes.h:133 +msgid "Unsupported protection" +msgstr "Nicht unterstütztes Schutzverfahren" + +#: src/err-codes.h:134 +msgid "Corrupted protection" +msgstr "Beschädigter Schutz" + +#: src/err-codes.h:135 +msgid "Ambiguous name" +msgstr "Mehrdeutiger Name" + +#: src/err-codes.h:136 +msgid "Card error" +msgstr "Kartenfehler" + +#: src/err-codes.h:137 +msgid "Card reset required" +msgstr "Karte wurde zurückgesetzt" + +#: src/err-codes.h:138 +msgid "Card removed" +msgstr "Karte wurde entfernt" + +#: src/err-codes.h:139 +msgid "Invalid card" +msgstr "Ungültige Karte" + +#: src/err-codes.h:140 +msgid "Card not present" +msgstr "Karte nicht vorhanden" + +#: src/err-codes.h:141 +msgid "No PKCS15 application" +msgstr "Kein PKCS#15 Anwendung" + +#: src/err-codes.h:142 +msgid "Not confirmed" +msgstr "Nicht bestätigt" + +#: src/err-codes.h:143 +msgid "Configuration error" +msgstr "Konfigurationsfehler" + +#: src/err-codes.h:144 +msgid "No policy match" +msgstr "Richtlinien stimmen nicht überein" + +#: src/err-codes.h:145 +msgid "Invalid index" +msgstr "Ungültiger Index" + +#: src/err-codes.h:146 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Ungültige ID" + +#: src/err-codes.h:147 +msgid "No SmartCard daemon" +msgstr "Kein Karten-Daemon" + +#: src/err-codes.h:148 +msgid "SmartCard daemon error" +msgstr "Fehler im Karten-Daemon" + +#: src/err-codes.h:149 +msgid "Unsupported protocol" +msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll" + +#: src/err-codes.h:150 +msgid "Bad PIN method" +msgstr "Falsche PIN Methode" + +#: src/err-codes.h:151 +msgid "Card not initialized" +msgstr "Karte ist nicht initialisiert" + +#: src/err-codes.h:152 +msgid "Unsupported operation" +msgstr "Nicht unterstützte Verarbeitungsaufgabe" + +#: src/err-codes.h:153 +msgid "Wrong key usage" +msgstr "Falsche Schlüsselnutzung" + +#: src/err-codes.h:154 +msgid "Nothing found" +msgstr "Nichts gefunden" + +#: src/err-codes.h:155 +msgid "Wrong blob type" +msgstr "Falscher BLOB-Typ" + +#: src/err-codes.h:156 +msgid "Missing value" +msgstr "Fehlender Wert" + +#: src/err-codes.h:157 +msgid "Hardware problem" +msgstr "Problem mit der Hardware" + +#: src/err-codes.h:158 +msgid "PIN blocked" +msgstr "PIN ist blockiert" + +#: src/err-codes.h:159 +msgid "Conditions of use not satisfied" +msgstr "Nutzungsvorraussetzungen nicht erfüllt" + +#: src/err-codes.h:160 +msgid "PINs are not synced" +msgstr "PINs sind nicht syncronsiert" + +#: src/err-codes.h:161 +msgid "Invalid CRL" +msgstr "Ungültige CRL" + +#: src/err-codes.h:162 +msgid "BER error" +msgstr "BER Fehler" + +#: src/err-codes.h:163 +msgid "Invalid BER" +msgstr "Ungültige BER" + +#: src/err-codes.h:164 +msgid "Element not found" +msgstr "Element nicht gefunden" + +#: src/err-codes.h:165 +msgid "Identifier not found" +msgstr "Indentifier nicht gefunden" + +#: src/err-codes.h:166 +msgid "Invalid tag" +msgstr "Ungültiges \"Tag\"" + +#: src/err-codes.h:167 +msgid "Invalid length" +msgstr "Ungültige Länge" + +#: src/err-codes.h:168 +msgid "Invalid key info" +msgstr "Ungültige Key-Info" + +#: src/err-codes.h:169 +msgid "Unexpected tag" +msgstr "Unerwartetes \"Tag\"" + +#: src/err-codes.h:170 +msgid "Not DER encoded" +msgstr "Nicht DER kodiert" + +#: src/err-codes.h:171 +msgid "No CMS object" +msgstr "Kein CMS Objekt" + +#: src/err-codes.h:172 +msgid "Invalid CMS object" +msgstr "Ungültiges CMS Objekt" + +#: src/err-codes.h:173 +msgid "Unknown CMS object" +msgstr "Unbekanntes CMS Objekt" + +#: src/err-codes.h:174 +msgid "Unsupported CMS object" +msgstr "Nicht unterstütztes CMS Objekt" + +#: src/err-codes.h:175 +msgid "Unsupported encoding" +msgstr "Nicht unterstützte Kodierung" + +#: src/err-codes.h:176 +msgid "Unsupported CMS version" +msgstr "Nicht unterstützte CMS Version" + +#: src/err-codes.h:177 +msgid "Unknown algorithm" +msgstr "Unbekanntes Verfahren" + +#: src/err-codes.h:178 +msgid "Invalid crypto engine" +msgstr "Ungültige Krypto-Engine" + +#: src/err-codes.h:179 +msgid "Public key not trusted" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" + +#: src/err-codes.h:180 +msgid "Decryption failed" +msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen" + +#: src/err-codes.h:181 +msgid "Key expired" +msgstr "Schlüssel abgelaufen" + +#: src/err-codes.h:182 +msgid "Signature expired" +msgstr "Unterschrift abgelaufen" + +#: src/err-codes.h:183 +msgid "Encoding problem" +msgstr "Kodierungsproblem" + +#: src/err-codes.h:184 +msgid "Invalid state" +msgstr "Ungültiger Status" + +#: src/err-codes.h:185 +msgid "Duplicated value" +msgstr "Doppelter Wert" + +#: src/err-codes.h:186 +msgid "Missing action" +msgstr "Aktion fehlt" + +#: src/err-codes.h:187 +msgid "ASN.1 module not found" +msgstr "ASN.1 Modul nicht gefunden" + +#: src/err-codes.h:188 +msgid "Invalid OID string" +msgstr "Ungültige OID Zeichenkette" + +#: src/err-codes.h:189 +msgid "Invalid time" +msgstr "Ungültige Zeit" + +#: src/err-codes.h:190 +msgid "Invalid CRL object" +msgstr "Ungültiges CRL Objekt" + +#: src/err-codes.h:191 +msgid "Unsupported CRL version" +msgstr "Nicht unterstützte CRL Version" + +#: src/err-codes.h:192 +msgid "Invalid certificate object" +msgstr "Ungültiges Zertifikatsobjekt" + +#: src/err-codes.h:193 +msgid "Unknown name" +msgstr "Unbekannter Name" + +#: src/err-codes.h:194 +msgid "A locale function failed" +msgstr "Eine \"locale\" Funktion ist fehlgeschlagen" + +#: src/err-codes.h:195 +msgid "Not locked" +msgstr "Nicht gesperrt" + +#: src/err-codes.h:196 +msgid "Protocol violation" +msgstr "Protokollverletzung" + +#: src/err-codes.h:197 +msgid "Invalid MAC" +msgstr "Ungültiger MAC" + +#: src/err-codes.h:198 +msgid "Invalid request" +msgstr "Ungültiger Request" + +#: src/err-codes.h:199 +msgid "Unknown extension" +msgstr "Unbekannte Erweiterung" + +#: src/err-codes.h:200 +msgid "Unknown critical extension" +msgstr "Unbekannte kritische Erweiterung" + +#: src/err-codes.h:201 +msgid "Locked" +msgstr "Gesperrt" + +#: src/err-codes.h:202 +msgid "Unknown option" +msgstr "Unbekannte Option" + +#: src/err-codes.h:203 +msgid "Unknown command" +msgstr "Unbekanntes Kommando" + +#: src/err-codes.h:204 +msgid "Not operational" +msgstr "Nicht betriebsbereit" + +#: src/err-codes.h:205 +msgid "No passphrase given" +msgstr "Keine Passphrase angegeben" + +#: src/err-codes.h:206 +msgid "No PIN given" +msgstr "Keine PIN angegeben" + +#: src/err-codes.h:207 +msgid "Not enabled" +msgstr "Nicht engeschaltet" + +#: src/err-codes.h:208 +msgid "No crypto engine" +msgstr "Keine Krypto-Engine" + +#: src/err-codes.h:209 +msgid "Missing key" +msgstr "Fehlender Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:210 +msgid "Too many objects" +msgstr "Zu viele Objekte" + +#: src/err-codes.h:211 +msgid "Limit reached" +msgstr "Limit erreicht" + +#: src/err-codes.h:212 +msgid "Not initialized" +msgstr "Initialisierung nicht durchgeführt" + +# "in der Kette" ist part of the message because many users know about +# certificate chains and thus that keyword might give them a good hint +# what might be wrong. +#: src/err-codes.h:213 +msgid "Missing issuer certificate" +msgstr "Fehlendes Herausgeberzertifikat in der Kette" + +#: src/err-codes.h:214 +msgid "No keyserver available" +msgstr "Kein Schlüsselserver verfügbar" + +#: src/err-codes.h:215 +msgid "Invalid elliptic curve" +msgstr "Ungültige elliptische Kurve" + +#: src/err-codes.h:216 +msgid "Unknown elliptic curve" +msgstr "Unbekannte elliptische Kurve" + +#: src/err-codes.h:217 +msgid "Duplicated key" +msgstr "Doppelter Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:218 +msgid "Ambiguous result" +msgstr "Uneindeutiges Ergebiss" + +#: src/err-codes.h:219 +msgid "No crypto context" +msgstr "Fehlender Crypto Context" + +#: src/err-codes.h:220 +msgid "Wrong crypto context" +msgstr "Falscher Crypto Context" + +#: src/err-codes.h:221 +msgid "Bad crypto context" +msgstr "Fehlerhafter Crypto Context" + +#: src/err-codes.h:222 +msgid "Conflict in the crypto context" +msgstr "Widersprüchliche Benutzung des Crypto Context" + +#: src/err-codes.h:223 +msgid "Broken public key" +msgstr "Defekter öffentlicher Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:224 +msgid "Broken secret key" +msgstr "Defekter geheimer Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:225 +msgid "Invalid MAC algorithm" +msgstr "Ungültige MAC-Methode" + +#: src/err-codes.h:226 +msgid "Operation fully cancelled" +msgstr "Verarbeitung wurde vollständig abgebrochen" + +#: src/err-codes.h:227 +msgid "Operation not yet finished" +msgstr "Verarbeitung ist noch nicht beendet" + +#: src/err-codes.h:228 +msgid "Buffer too short" +msgstr "Datenpuffer zu kurz" + +#: src/err-codes.h:229 +msgid "Invalid length specifier in S-expression" +msgstr "Ungültige Längeangabe in der S-expression" + +#: src/err-codes.h:230 +msgid "String too long in S-expression" +msgstr "Zeichenkette in S-expression zu lang" + +#: src/err-codes.h:231 +msgid "Unmatched parentheses in S-expression" +msgstr "Nich übereinstimmende Klammern in S-expression" + +#: src/err-codes.h:232 +msgid "S-expression not canonical" +msgstr "S-expression ist nicht kanonisch" + +#: src/err-codes.h:233 +msgid "Bad character in S-expression" +msgstr "Fehlerhaftes Zeichen in S-expression" + +#: src/err-codes.h:234 +msgid "Bad quotation in S-expression" +msgstr "Fehlerhafte Zitierung in S-expression" + +#: src/err-codes.h:235 +msgid "Zero prefix in S-expression" +msgstr "Null-Präfix in S-expression" + +#: src/err-codes.h:236 +msgid "Nested display hints in S-expression" +msgstr "Verschachtelte \"Hints\" in S-expression" + +#: src/err-codes.h:237 +msgid "Unmatched display hints" +msgstr "Nicht übereinstimmende \"Hints\"" + +#: src/err-codes.h:238 +msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" +msgstr "Unerwartetes reserviertes Zeichen in S-expression" + +#: src/err-codes.h:239 +msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" +msgstr "Falsches Hex-Zeichen in S-expression" + +#: src/err-codes.h:240 +msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" +msgstr "Ungerade Anzahl von Hex-Zeichen in S-expression" + +#: src/err-codes.h:241 +msgid "Bad octal character in S-expression" +msgstr "Falsches Oktal-Zeichen in S-expression" + +#: src/err-codes.h:242 +msgid "All subkeys are expired or revoked" +msgstr "Alle Unterschlüssel sind abgelaufen oder widerrufen" + +#: src/err-codes.h:243 +msgid "Database is corrupted" +msgstr "Beschädigte Datenbank" + +#: src/err-codes.h:244 +msgid "Server indicated a failure" +msgstr "Server zeigt einen unbestimmten Fehler an" + +#: src/err-codes.h:245 +msgid "No name" +msgstr "Kein Name" + +#: src/err-codes.h:246 +msgid "No key" +msgstr "Kein Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:247 +msgid "Legacy key" +msgstr "Veralteter Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:248 +msgid "Request too short" +msgstr "Anfrage zu kurz" + +#: src/err-codes.h:249 +msgid "Request too long" +msgstr "Zeile ist zu lang" + +#: src/err-codes.h:250 +msgid "Object is in termination state" +msgstr "Objekt befindet sich im \"Termination\" Status" + +#: src/err-codes.h:251 +msgid "No certificate chain" +msgstr "Fehlende Zertifikatkette" + +#: src/err-codes.h:252 +msgid "Certificate is too large" +msgstr "Zertifikat ist zu gross" + +#: src/err-codes.h:253 +msgid "Invalid record" +msgstr "Ungültiger Datensatz" + +#: src/err-codes.h:254 +msgid "The MAC does not verify" +msgstr "Der MAC ist nicht gültig" + +#: src/err-codes.h:255 +msgid "Unexpected message" +msgstr "Unerwartete Nachricht" + +#: src/err-codes.h:256 +msgid "Compression or decompression failed" +msgstr "(De-)Komprimierung fehlgeschlagen" + +#: src/err-codes.h:257 +msgid "A counter would wrap" +msgstr "Ein Zähler würde überlaufen" + +#: src/err-codes.h:258 +msgid "Fatal alert message received" +msgstr "Fatale \"Alert\" Nachricht erhalten" + +#: src/err-codes.h:259 +msgid "No cipher algorithm" +msgstr "Kein Verschlüsselungsverfahren" + +# "in der Kette" ist part of the message because many users know about +# certificate chains and thus that keyword might give them a good hint +# what might be wrong. +#: src/err-codes.h:260 +msgid "Missing client certificate" +msgstr "Fehlendes Benutzerzertifikat" + +#: src/err-codes.h:261 +msgid "Close notification received" +msgstr "\"Close\" Benachrichtigung erhalten" + +#: src/err-codes.h:262 +msgid "Ticket expired" +msgstr "Ticket abgelaufen" + +#: src/err-codes.h:263 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Fehlerhaftes Ticket" + +#: src/err-codes.h:264 +msgid "Unknown identity" +msgstr "Unbekannte Indentität" + +#: src/err-codes.h:265 +msgid "Bad certificate message in handshake" +msgstr "Fehlerhafte Zertifikatnachricht im Handshake" + +#: src/err-codes.h:266 +msgid "Bad certificate request message in handshake" +msgstr "Fehlerhafte Zertifikatsanforderungsnachricht im Handshake" + +#: src/err-codes.h:267 +msgid "Bad certificate verify message in handshake" +msgstr "Fehlerhafte Zertifikatsüberprüfungsnachricht im Handshake" + +#: src/err-codes.h:268 +msgid "Bad change cipher message in handshake" +msgstr "Fehlerhafte Verschlüsselungsalgorithmuswechselnachricht im Handshake" + +#: src/err-codes.h:269 +msgid "Bad client hello message in handshake" +msgstr "Fehlerhafte \"Client Hello\" Nachricht im Handshake" + +#: src/err-codes.h:270 +msgid "Bad server hello message in handshake" +msgstr "Fehlerhafte \"Server Hello\" Nachricht im Handshake" + +#: src/err-codes.h:271 +msgid "Bad server hello done message in handshake" +msgstr "Fehlerhafte \"Server Hello Done\" Nachricht im Handshake" + +#: src/err-codes.h:272 +msgid "Bad finished message in handshake" +msgstr "Fehlerhafte \"Finished\" Nachricht im Handshake" + +#: src/err-codes.h:273 +msgid "Bad server key exchange message in handshake" +msgstr "Fehlerhafte \"Server Key Exchange\" Nachricht im Handshake" + +#: src/err-codes.h:274 +msgid "Bad client key exchange message in handshake" +msgstr "Fehlerhafte \"Client Key Exchange\" Nachricht im Handshake" + +#: src/err-codes.h:275 +msgid "Bogus string" +msgstr "Fehlerhafter String" + +#: src/err-codes.h:276 +msgid "Forbidden" +msgstr "Verboten" + +#: src/err-codes.h:277 +msgid "Key disabled" +msgstr "Schlüssel abgeschaltet" + +#: src/err-codes.h:278 +msgid "Not possible with a card based key" +msgstr "Nicht möglich mit einem kartenbasierten Schlüssel" + +#: src/err-codes.h:279 +msgid "Invalid lock object" +msgstr "Ungültiges Sperr-Objekt" + +#: src/err-codes.h:280 +msgid "True" +msgstr "Wahr" + +#: src/err-codes.h:281 +msgid "False" +msgstr "Falsch" + +#: src/err-codes.h:282 +msgid "General IPC error" +msgstr "Allgemeiner IPC Fehler" + +#: src/err-codes.h:283 +msgid "IPC accept call failed" +msgstr "IPC \"accept\" Aufruf fehlgeschlagen" + +#: src/err-codes.h:284 +msgid "IPC connect call failed" +msgstr "IPC \"connect\" Aufruf fehlgeschlagen" + +#: src/err-codes.h:285 +msgid "Invalid IPC response" +msgstr "Ungültige IPC Antwort" + +#: src/err-codes.h:286 +msgid "Invalid value passed to IPC" +msgstr "Ungültiger Wert an IPC übergeben" + +#: src/err-codes.h:287 +msgid "Incomplete line passed to IPC" +msgstr "Unvollständige Zeile an IPC übergeben" + +#: src/err-codes.h:288 +msgid "Line passed to IPC too long" +msgstr "An die IPC übergebene Zeile ist zu lang" + +#: src/err-codes.h:289 +msgid "Nested IPC commands" +msgstr "Verschachtelte IPC Kommandos" + +#: src/err-codes.h:290 +msgid "No data callback in IPC" +msgstr "Kein Daten vom IPC \"Callback\"" + +#: src/err-codes.h:291 +msgid "No inquire callback in IPC" +msgstr "Kein \"Inquire\" \"Callback\" für IPC gesetzt" + +#: src/err-codes.h:292 +msgid "Not an IPC server" +msgstr "Kein IPC Server" + +#: src/err-codes.h:293 +msgid "Not an IPC client" +msgstr "Kein IPC Client" + +#: src/err-codes.h:294 +msgid "Problem starting IPC server" +msgstr "Problem beim Starten des IPC Servers" + +#: src/err-codes.h:295 +msgid "IPC read error" +msgstr "IPC Lesefehler" + +#: src/err-codes.h:296 +msgid "IPC write error" +msgstr "IPC Schreibfehler" + +#: src/err-codes.h:297 +msgid "Too much data for IPC layer" +msgstr "Zu viele Daten für das IPC Ebene" + +#: src/err-codes.h:298 +msgid "Unexpected IPC command" +msgstr "Unerwartetes IPC Kommando" + +#: src/err-codes.h:299 +msgid "Unknown IPC command" +msgstr "Unbekanntes IPC Kommando" + +#: src/err-codes.h:300 +msgid "IPC syntax error" +msgstr "IPC Syntaxfehler" + +#: src/err-codes.h:301 +msgid "IPC call has been cancelled" +msgstr "Der IPC Aufruf wurde abgebrochen" + +#: src/err-codes.h:302 +msgid "No input source for IPC" +msgstr "Eingabequelle für IPC fehlt" + +#: src/err-codes.h:303 +msgid "No output source for IPC" +msgstr "Ausgabesenke für IPC fehlt" + +#: src/err-codes.h:304 +msgid "IPC parameter error" +msgstr "IPC Parameterfehler" + +#: src/err-codes.h:305 +msgid "Unknown IPC inquire" +msgstr "Unbekanntes IPC \"Inquire\"" + +#: src/err-codes.h:306 +msgid "Crypto engine too old" +msgstr "Die Krypto-Engine ist zu alt" + +#: src/err-codes.h:307 +msgid "Screen or window too small" +msgstr "Bildschirmfenster ist zu klein" + +#: src/err-codes.h:308 +msgid "Screen or window too large" +msgstr "Bildschirmfenster ist zu groß" + +#: src/err-codes.h:309 +msgid "Required environment variable not set" +msgstr "Eine notwendige Umgebungsvariable ist nicht gesetzt" + +#: src/err-codes.h:310 +msgid "User ID already exists" +msgstr "Die User-ID existiert bereits" + +#: src/err-codes.h:311 +msgid "Name already exists" +msgstr "Der Name existiert bereits" + +#: src/err-codes.h:312 +msgid "Duplicated name" +msgstr "Doppelter Name" + +#: src/err-codes.h:313 +msgid "Object is too young" +msgstr "Objekt zu jung" + +#: src/err-codes.h:314 +msgid "Object is too old" +msgstr "Objekt zu alt" + +#: src/err-codes.h:315 +msgid "Unknown flag" +msgstr "Unbekannte Flagge" + +#: src/err-codes.h:316 +msgid "Invalid execution order" +msgstr "Ungültige Verarbeitungsreihenfolge" + +#: src/err-codes.h:317 +msgid "Already fetched" +msgstr "Bereits geholt" + +#: src/err-codes.h:318 +msgid "Try again later" +msgstr "Später erneut versuchen" + +#: src/err-codes.h:319 +msgid "Wrong name" +msgstr "Falscher Name" + +#: src/err-codes.h:320 +msgid "Not authenticated" +msgstr "Nicht authentifiziert" + +#: src/err-codes.h:321 +msgid "Bad authentication" +msgstr "Falsche Authentifizierung" + +#: src/err-codes.h:322 +msgid "No Keybox daemon running" +msgstr "Keybox-Daemon läuft nicht" + +#: src/err-codes.h:323 +msgid "Keybox daemon error" +msgstr "Fehler im Keybox-Daemon" + +#: src/err-codes.h:324 +msgid "Service is not running" +msgstr "Service ist nicht aktiv" + +#: src/err-codes.h:325 +msgid "Service error" +msgstr "Fehler im Service" + +#: src/err-codes.h:326 +msgid "System bug detected" +msgstr "Fehler im System entdeckt" + +#: src/err-codes.h:327 +msgid "Unknown DNS error" +msgstr "Unbekannter DNS Fehler" + +#: src/err-codes.h:328 +msgid "Invalid DNS section" +msgstr "Ungültige DNS \"Section\"" + +#: src/err-codes.h:329 +msgid "Invalid textual address form" +msgstr "Ungültige Textadressenformat" + +# "in der Kette" ist part of the message because many users know about +# certificate chains and thus that keyword might give them a good hint +# what might be wrong. +#: src/err-codes.h:330 +msgid "Missing DNS query packet" +msgstr "Fehlendes DNS Anfragepaket" + +#: src/err-codes.h:331 +msgid "Missing DNS answer packet" +msgstr "Fehlendes DNS Antwortpaket" + +#: src/err-codes.h:332 +msgid "Connection closed in DNS" +msgstr "Verbindung im DNS geschlossen" + +#: src/err-codes.h:333 +msgid "Verification failed in DNS" +msgstr "Prüfung im DNS fehlgeschlagen" + +#: src/err-codes.h:334 +msgid "DNS Timeout" +msgstr "DNS Zeitüberschreitung" + +#: src/err-codes.h:335 +msgid "General LDAP error" +msgstr "Allgemeiner LDAP Fehler" + +#: src/err-codes.h:336 +msgid "General LDAP attribute error" +msgstr "Allgemeiner LDAP Attributfehler" + +#: src/err-codes.h:337 +msgid "General LDAP name error" +msgstr "Allgemeiner LDAP Namensfehler" + +#: src/err-codes.h:338 +msgid "General LDAP security error" +msgstr "Allgemeiner LDAP Sicherheitsfehler" + +#: src/err-codes.h:339 +msgid "General LDAP service error" +msgstr "Allgemeiner LDAP Servicefehler" + +#: src/err-codes.h:340 +msgid "General LDAP update error" +msgstr "Allgemeiner LDAP \"Update\" Fehler" + +#: src/err-codes.h:341 +msgid "Experimental LDAP error code" +msgstr "Experimenteller LDAP Fehlercode" + +#: src/err-codes.h:342 +msgid "Private LDAP error code" +msgstr "Privater LDAP Fehlercode" + +#: src/err-codes.h:343 +msgid "Other general LDAP error" +msgstr "Sonstiger allgemeiner LDAP Fehler" + +#: src/err-codes.h:344 +msgid "LDAP connecting failed (X)" +msgstr "Fehler beim LDAP Verbindungsaufbau (X)" + +#: src/err-codes.h:345 +msgid "LDAP referral limit exceeded" +msgstr "Grenze für LDAP Verweise überschritten" + +#: src/err-codes.h:346 +msgid "LDAP client loop" +msgstr "Schleife im LDAP Client entdeckt" + +#: src/err-codes.h:347 +msgid "No LDAP results returned" +msgstr "Keine LDAP Ergebnisse" + +#: src/err-codes.h:348 +msgid "LDAP control not found" +msgstr "LDAP \"Control\" nicht gefunden" + +#: src/err-codes.h:349 +msgid "Not supported by LDAP" +msgstr "Von LDAP nicht unterstützt" + +#: src/err-codes.h:350 +msgid "LDAP connect error" +msgstr "LDAP Verbindungsfehler" + +#: src/err-codes.h:351 +msgid "Out of memory in LDAP" +msgstr "Nicht genügend Speicher für LDAP Operation" + +#: src/err-codes.h:352 +msgid "Bad parameter to an LDAP routine" +msgstr "Ungültiger Parameter an LDAP Funktion übergeben" + +#: src/err-codes.h:353 +msgid "User cancelled LDAP operation" +msgstr "LDAP Verarbeitung durch Benutzer abgebrochen" + +#: src/err-codes.h:354 +msgid "Bad LDAP search filter" +msgstr "Fehlerhaftes LDAP Suchfilter" + +#: src/err-codes.h:355 +msgid "Unknown LDAP authentication method" +msgstr "Unbekanntes LDAP Authentifizierungsverfahren" + +#: src/err-codes.h:356 +msgid "Timeout in LDAP" +msgstr "Zeitüberschreitung (LDAP)" + +#: src/err-codes.h:357 +msgid "LDAP decoding error" +msgstr "LDAP Dekodierungsfehler" + +#: src/err-codes.h:358 +msgid "LDAP encoding error" +msgstr "LDAP Kodierungsfehler" + +#: src/err-codes.h:359 +msgid "LDAP local error" +msgstr "Lokaler LDAP Fehler" + +#: src/err-codes.h:360 +msgid "Cannot contact LDAP server" +msgstr "Verbindung zum LDAP Server nicht möglich" + +#: src/err-codes.h:361 +msgid "LDAP success" +msgstr "LDAP erfolgreich" + +#: src/err-codes.h:362 +msgid "LDAP operations error" +msgstr "LDAP Konfigurationsfehler" + +#: src/err-codes.h:363 +msgid "LDAP protocol error" +msgstr "LDAP Protokollverletzung" + +#: src/err-codes.h:364 +msgid "Time limit exceeded in LDAP" +msgstr "Zeitgrenze von LDAP überschritten" + +#: src/err-codes.h:365 +msgid "Size limit exceeded in LDAP" +msgstr "Größengrenze von LDAP überschritten" + +#: src/err-codes.h:366 +msgid "LDAP compare false" +msgstr "LDAP Vergleich falsch" + +#: src/err-codes.h:367 +msgid "LDAP compare true" +msgstr "LDAP Vergleich richtig" + +#: src/err-codes.h:368 +msgid "LDAP authentication method not supported" +msgstr "LDAP Authentifizierungsverfahren nicht unterstützt" + +#: src/err-codes.h:369 +msgid "Strong(er) LDAP authentication required" +msgstr "Starke LDAP Authentifizierung benötigt" + +#: src/err-codes.h:370 +msgid "Partial LDAP results+referral received" +msgstr "Partielle LDAP Ergebnisse und Verweise erhalten" + +#: src/err-codes.h:371 +msgid "LDAP referral" +msgstr "LDAP Verweise" + +#: src/err-codes.h:372 +msgid "Administrative LDAP limit exceeded" +msgstr "Administrative LDAP Grenze überschritten" + +#: src/err-codes.h:373 +msgid "Critical LDAP extension is unavailable" +msgstr "Kritische LDAP Erweiterung nicht vorhanden" + +#: src/err-codes.h:374 +msgid "Confidentiality required by LDAP" +msgstr "Vertraulichkeit von LDAP angefordert" + +#: src/err-codes.h:375 +msgid "LDAP SASL bind in progress" +msgstr "LDAP SALS \"bind\" wird durchgeführt" + +#: src/err-codes.h:376 +msgid "No such LDAP attribute" +msgstr "Kein solches LDAP Attribut" + +#: src/err-codes.h:377 +msgid "Undefined LDAP attribute type" +msgstr "Ungültiger LDAP Attributtyp" + +#: src/err-codes.h:378 +msgid "Inappropriate matching in LDAP" +msgstr "Unpassende Zusammenstellung in LDAP" + +#: src/err-codes.h:379 +msgid "Constraint violation in LDAP" +msgstr "Bedingung nicht eingehalten in LDAP" + +#: src/err-codes.h:380 +msgid "LDAP type or value exists" +msgstr "LDAP Typ oder Wert existiert" + +#: src/err-codes.h:381 +msgid "Invalid syntax in LDAP" +msgstr "Ungültiger Status in LDAP" + +#: src/err-codes.h:382 +msgid "No such LDAP object" +msgstr "Kein solches LDAP Objekt" + +#: src/err-codes.h:383 +msgid "LDAP alias problem" +msgstr "Problem mit LDAP Alias" + +#: src/err-codes.h:384 +msgid "Invalid DN syntax in LDAP" +msgstr "Ungültiger DN Synatx in LDAP" + +#: src/err-codes.h:385 +msgid "LDAP entry is a leaf" +msgstr "LDAP Element ist ein \"leaf\"" + +#: src/err-codes.h:386 +msgid "LDAP alias dereferencing problem" +msgstr "Problem bei der Auflösung eines LDAP Aliases" + +#: src/err-codes.h:387 +msgid "LDAP proxy authorization failure (X)" +msgstr "LDAP Proxy Authentifizierung fehlgeschlagen (X)" + +#: src/err-codes.h:388 +msgid "Inappropriate LDAP authentication" +msgstr "Unpassende LDAP Authentifizierung" + +#: src/err-codes.h:389 +msgid "Invalid LDAP credentials" +msgstr "Ungültige LDAP Credentials" + +#: src/err-codes.h:390 +msgid "Insufficient access for LDAP" +msgstr "Ungenügende Zugriffsrechte für LDAP" + +#: src/err-codes.h:391 +msgid "LDAP server is busy" +msgstr "LDAP Server ist beschäftigt" + +#: src/err-codes.h:392 +msgid "LDAP server is unavailable" +msgstr "LDAP Server nicht verfügbar" + +#: src/err-codes.h:393 +msgid "LDAP server is unwilling to perform" +msgstr "LDAP Server weigert sich etwas durchzuführen" + +#: src/err-codes.h:394 +msgid "Loop detected by LDAP" +msgstr "LDAP hat eine Schleife erkannt" + +#: src/err-codes.h:395 +msgid "LDAP naming violation" +msgstr "LDAP Benennungsverletzung" + +#: src/err-codes.h:396 +msgid "LDAP object class violation" +msgstr "Verletzung der LDAP Objektklasse" + +#: src/err-codes.h:397 +msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf" +msgstr "LDAP Operation auf einem Nicht-\"Leaf\" ist nicht erlaubt" + +#: src/err-codes.h:398 +msgid "LDAP operation not allowed on RDN" +msgstr "LDAP Operation nicht erlaubt auf einem RDN" + +#: src/err-codes.h:399 +msgid "Already exists (LDAP)" +msgstr "Existiert bereits (LDAP)" + +#: src/err-codes.h:400 +msgid "Cannot modify LDAP object class" +msgstr "Die LDAP Objektklasse kann nicht geändert werden" + +#: src/err-codes.h:401 +msgid "LDAP results too large" +msgstr "LDAP Ergebnisse sind zu lang" + +#: src/err-codes.h:402 +msgid "LDAP operation affects multiple DSAs" +msgstr "LDAP Operation betrifft mehrere DSAs" + +#: src/err-codes.h:403 +msgid "Virtual LDAP list view error" +msgstr "Fehler in virtueller LDAP \"list view\"" + +#: src/err-codes.h:404 +msgid "Other LDAP error" +msgstr "Sonstiger allgemeiner LDAP Fehler" + +#: src/err-codes.h:405 +msgid "Resources exhausted in LCUP" +msgstr "Ressourcen erschöpft in LCUP" + +#: src/err-codes.h:406 +msgid "Security violation in LCUP" +msgstr "Sicherheitsverletzung in LCUP" + +#: src/err-codes.h:407 +msgid "Invalid data in LCUP" +msgstr "Ungültige Daten in LDAP" + +#: src/err-codes.h:408 +msgid "Unsupported scheme in LCUP" +msgstr "Nicht unterstütztes Schema in LCUP" + +#: src/err-codes.h:409 +msgid "Reload required in LCUP" +msgstr "\"Reload\" notwendig in LCUP" + +#: src/err-codes.h:410 +msgid "LDAP cancelled" +msgstr "LDAP wurde abgebrochen" + +#: src/err-codes.h:411 +msgid "No LDAP operation to cancel" +msgstr "Fehlende LDAP Operation zum abbrechen" + +#: src/err-codes.h:412 +msgid "Too late to cancel LDAP" +msgstr "Zu spät um LDAP Operation abzubrechen" + +#: src/err-codes.h:413 +msgid "Cannot cancel LDAP" +msgstr "LDAP Operation kann nicht abgebrochen werden" + +#: src/err-codes.h:414 +msgid "LDAP assertion failed" +msgstr "LDAP \"Assertion\" fehlgeschlagen" + +#: src/err-codes.h:415 +msgid "Proxied authorization denied by LDAP" +msgstr "LDAP Authentifizierung via Proxy wurde verweigert" + +#: src/err-codes.h:416 +msgid "User defined error code 1" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 1" + +#: src/err-codes.h:417 +msgid "User defined error code 2" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 2" + +#: src/err-codes.h:418 +msgid "User defined error code 3" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 3" + +#: src/err-codes.h:419 +msgid "User defined error code 4" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 4" + +#: src/err-codes.h:420 +msgid "User defined error code 5" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 5" + +#: src/err-codes.h:421 +msgid "User defined error code 6" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 6" + +#: src/err-codes.h:422 +msgid "User defined error code 7" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 7" + +#: src/err-codes.h:423 +msgid "User defined error code 8" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 8" + +#: src/err-codes.h:424 +msgid "User defined error code 9" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 9" + +#: src/err-codes.h:425 +msgid "User defined error code 10" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 10" + +#: src/err-codes.h:426 +msgid "User defined error code 11" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 11" + +#: src/err-codes.h:427 +msgid "User defined error code 12" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 12" + +#: src/err-codes.h:428 +msgid "User defined error code 13" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 13" + +#: src/err-codes.h:429 +msgid "User defined error code 14" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 14" + +#: src/err-codes.h:430 +msgid "User defined error code 15" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 15" + +#: src/err-codes.h:431 +msgid "User defined error code 16" +msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 16" + +#: src/err-codes.h:432 +msgid "SQL success" +msgstr "SQL erfolgreich" + +#: src/err-codes.h:433 +msgid "SQL error" +msgstr "SQL Fehler" + +#: src/err-codes.h:434 +msgid "Internal logic error in SQL library" +msgstr "Interner Logikfehler in der SQL Bibliothek" + +#: src/err-codes.h:435 +msgid "Access permission denied (SQL)" +msgstr "Zugriff verweigert (SQL)" + +#: src/err-codes.h:436 +msgid "SQL abort was requested" +msgstr "SQL Abbruch wurde angefordert" + +#: src/err-codes.h:437 +msgid "SQL database file is locked" +msgstr "SQL Datenbank ist gesperrt" + +#: src/err-codes.h:438 +msgid "An SQL table in the database is locked" +msgstr "Eine SQL Tabelle in der Datenbank ist gesperrt" + +#: src/err-codes.h:439 +msgid "SQL library ran out of core" +msgstr "SQL Bibliothek hat nicht mehr genügend Hauptspeicher" + +#: src/err-codes.h:440 +msgid "Attempt to write a readonly SQL database" +msgstr "Versuch auf einen read-only SQL Datenbank zu schreiben" + +#: src/err-codes.h:441 +msgid "SQL operation terminated by interrupt" +msgstr "SQL Operation durch einen Interrupt beendet" + +#: src/err-codes.h:442 +msgid "I/O error during SQL operation" +msgstr "I/O Fehler während einer SQL Operation" + +#: src/err-codes.h:443 +msgid "SQL database disk image is malformed" +msgstr "Dateiabbild der SQL Datenbank ist fehlerhaft" + +#: src/err-codes.h:444 +msgid "Unknown opcode in SQL file control" +msgstr "Unbekannter \"opcode\" in der SQL Dateisteuerung" + +#: src/err-codes.h:445 +msgid "Insertion failed because SQL database is full" +msgstr "Einfügen in SQL Datenbank fehlgeschlagen da die Platte voll ist" + +#: src/err-codes.h:446 +msgid "Unable to open the SQL database file" +msgstr "Die Datei der SQL Datenbank konnte nicht geöffnet werden" + +#: src/err-codes.h:447 +msgid "SQL database lock protocol error" +msgstr "SQL Dateisperren Protokollverletzung" + +#: src/err-codes.h:448 +msgid "(internal SQL code: empty)" +msgstr "(Interner SQL Code: leer)" + +#: src/err-codes.h:449 +msgid "SQL database schema changed" +msgstr "SQL Datenbankschema hat sich geändert" + +#: src/err-codes.h:450 +msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)" +msgstr "String oder Blob ist zu gross (SQL)" + +#: src/err-codes.h:451 +msgid "SQL abort due to constraint violation" +msgstr "SQL Abbruch wg. einer nicht eingehaltenen Zwangsbedingung" + +#: src/err-codes.h:452 +msgid "Data type mismatch (SQL)" +msgstr "Datentyp stimmt nicht überein (SQL)" + +#: src/err-codes.h:453 +msgid "SQL library used incorrectly" +msgstr "SQL Bibliothek wurde falsch verwendet" + +#: src/err-codes.h:454 +msgid "SQL library uses unsupported OS features" +msgstr "SQL Bibliothek benutzt vom OS nicht unterstützte Funktionen" + +#: src/err-codes.h:455 +msgid "Authorization denied (SQL)" +msgstr "Authentifizierung verweigert (SQL)" + +#: src/err-codes.h:456 +msgid "(unused SQL code: format)" +msgstr "(unused SQL code: format)" + +#: src/err-codes.h:457 +msgid "SQL bind parameter out of range" +msgstr "SQL Bind-Parameter ausserhalb der Grenzwerte" + +#: src/err-codes.h:458 +msgid "File opened that is not an SQL database file" +msgstr "Geöffnete Datei ist keine SQL Datenbank" + +#: src/err-codes.h:459 +msgid "Notifications from SQL logger" +msgstr "Benachrichtigungen vom SQL Logger" + +#: src/err-codes.h:460 +msgid "Warnings from SQL logger" +msgstr "Warnungen vom SQL Logger" + +#: src/err-codes.h:461 +msgid "SQL has another row ready" +msgstr "SQL hält eine neue \"Row\" bereit" + +#: src/err-codes.h:462 +msgid "SQL has finished executing" +msgstr "SQL Ausführung ist beendet" + +#: src/err-codes.h:463 +msgid "System error w/o errno" +msgstr "Systemfehler ohne gesetzten Systemfehlercode" + +#: src/err-codes.h:464 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Unbekannter Systemfehler" + +#: src/err-codes.h:465 +msgid "End of file" +msgstr "Dateiende" + +#: src/err-codes.h:466 +msgid "Unknown error code" +msgstr "Unbekannter Fehlercode" + +#: src/argparse.c:468 +msgid "argument not expected" +msgstr "Argument nicht erwartet" + +#: src/argparse.c:470 +msgid "read error" +msgstr "Lesefehler" + +#: src/argparse.c:472 +msgid "keyword too long" +msgstr "Schlüsselwort ist zu lang" + +#: src/argparse.c:474 +msgid "missing argument" +msgstr "Fehlendes Argument" + +#: src/argparse.c:476 +msgid "invalid argument" +msgstr "Ungültiges Argument" + +#: src/argparse.c:478 +msgid "invalid command" +msgstr "Ungültiger Befehl" + +#: src/argparse.c:480 +msgid "invalid alias definition" +msgstr "Ungültige Alias-Definition" + +#: src/argparse.c:482 src/argparse.c:519 +msgid "permission error" +msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend" + +#: src/argparse.c:484 src/argparse.c:517 +msgid "out of core" +msgstr "Nicht genügend Speicher" + +#: src/argparse.c:488 src/argparse.c:523 +msgid "invalid meta command" +msgstr "Ungültige Meta-Anweisung" + +#: src/argparse.c:490 src/argparse.c:525 +msgid "unknown meta command" +msgstr "Unbekannte Meta-Anweisung" + +#: src/argparse.c:492 src/argparse.c:527 +msgid "unexpected meta command" +msgstr "Unerwartete Meta-Anweisung" + +#: src/argparse.c:494 +msgid "invalid option" +msgstr "Ungültige Option" + +#: src/argparse.c:504 +#, c-format +msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "Fehlendes Argument für Option \"%.50s\"\n" + +#: src/argparse.c:506 +#, c-format +msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" +msgstr "Ungültiges Argument für Option \"%.50s\"\n" + +#: src/argparse.c:508 +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" +msgstr "Option \"%.50s\" erwartet kein Argument\n" + +#: src/argparse.c:511 +#, c-format +msgid "invalid command \"%.50s\"\n" +msgstr "Ungültiger Befehl \"%.50s\"\n" + +#: src/argparse.c:513 +#, c-format +msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "Option \"%.50s\" ist mehrdeutig\n" + +#: src/argparse.c:515 +#, c-format +msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" +msgstr "Befehl \"%.50s\" ist mehrdeutig\n" + +#: src/argparse.c:529 +#, c-format +msgid "invalid option \"%.50s\"\n" +msgstr "Ungültige Option \"%.50s\"\n" + +#: src/argparse.c:1694 src/argparse.c:1789 +#, c-format +msgid "Note: no default option file '%s'\n" +msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n" + +#: src/argparse.c:1704 src/argparse.c:1796 +#, c-format +msgid "reading options from '%s'\n" +msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n" + +#: src/argparse.c:1781 +#, c-format +msgid "option file '%s': %s\n" +msgstr "Optionendatei '%s': %s\n" + +#: src/argparse.c:2218 +#, c-format +msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n" +msgstr "" +"Hinweis: Option \"--%s\" aufgrund der globalen Konfiguration ignoriert\n" + +#: src/gpg-error.c:522 +msgid "Please report bugs to <https://bugs.gnupg.org>.\n" +msgstr "" +"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <https://bugs.gnupg.org>.\n" + +#: src/gpg-error.c:762 +#, c-format +msgid "warning: could not recognize %s\n" +msgstr "Warnung: %s konnte nicht erkannt werden\n" + +#~ msgid "out of core\n" +#~ msgstr "Nicht genügend Speicher\n" + +#~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" +#~ msgstr "Aufruf: %s GPG-FEHLER [...]\n" + +#~ msgid "LCUP Resources exhausted" +#~ msgstr "LCUP Ressourcen erschöpft" + +#~ msgid "LCUP Invalid data" +#~ msgstr "LCUP Ungültige Daten" + +#~ msgid "LDAP Other general error" +#~ msgstr "Sonstiger allgemeiner LDAP Fehler" + +#~ msgid "Encoding error" +#~ msgstr "Kodierungsfehler" |