summary refs log tree commit diff stats
path: root/libotr/libgpg-error-1.42/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libotr/libgpg-error-1.42/po/de.po')
-rw-r--r--libotr/libgpg-error-1.42/po/de.po2014
1 files changed, 2014 insertions, 0 deletions
diff --git a/libotr/libgpg-error-1.42/po/de.po b/libotr/libgpg-error-1.42/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..5374caa
--- /dev/null
+++ b/libotr/libgpg-error-1.42/po/de.po
@@ -0,0 +1,2014 @@
+# de.po - German strings for libgpg-error
+# Copyright (C) 2003 g10 Code GmbH
+# This file is distributed under the terms of the GNU LGPL v2.1 or later.
+# Werner Koch <wk@gnupg.org>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgpg-error-1.19\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-22 11:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-22 10:25+0100\n"
+"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/err-sources.h:28
+msgid "Unspecified source"
+msgstr "Quelle nicht angegeben"
+
+#: src/err-sources.h:29
+msgid "gcrypt"
+msgstr "gcrypt"
+
+#: src/err-sources.h:30
+msgid "GnuPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/err-sources.h:31
+msgid "GpgSM"
+msgstr "GPGSM"
+
+#: src/err-sources.h:32
+msgid "GPG Agent"
+msgstr "GPG Agent"
+
+#: src/err-sources.h:33
+msgid "Pinentry"
+msgstr "Pinentry"
+
+#: src/err-sources.h:34
+msgid "SCD"
+msgstr "SCD"
+
+#: src/err-sources.h:35
+msgid "GPGME"
+msgstr "GPGME"
+
+#: src/err-sources.h:36
+msgid "Keybox"
+msgstr "Keybox"
+
+#: src/err-sources.h:37
+msgid "KSBA"
+msgstr "KSBA"
+
+#: src/err-sources.h:38
+msgid "Dirmngr"
+msgstr "Dirmngr"
+
+#: src/err-sources.h:39
+msgid "GSTI"
+msgstr "GSTI"
+
+#: src/err-sources.h:40
+msgid "GPA"
+msgstr "GPA"
+
+#: src/err-sources.h:41
+msgid "Kleopatra"
+msgstr "Kleopatra"
+
+#: src/err-sources.h:42
+msgid "G13"
+msgstr "G13"
+
+#: src/err-sources.h:43
+msgid "Assuan"
+msgstr "Assuan"
+
+#: src/err-sources.h:44
+msgid "TPM2d"
+msgstr "TPM2d"
+
+#: src/err-sources.h:45
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/err-sources.h:46
+msgid "Any source"
+msgstr "Unspezifische Quelle"
+
+#: src/err-sources.h:47
+msgid "User defined source 1"
+msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 1"
+
+#: src/err-sources.h:48
+msgid "User defined source 2"
+msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 2"
+
+#: src/err-sources.h:49
+msgid "User defined source 3"
+msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 3"
+
+#: src/err-sources.h:50
+msgid "User defined source 4"
+msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 4"
+
+#: src/err-sources.h:51
+msgid "Unknown source"
+msgstr "Unbekannte Quelle"
+
+#: src/err-codes.h:28
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: src/err-codes.h:29
+msgid "General error"
+msgstr "Allgemeiner Fehler"
+
+#: src/err-codes.h:30
+msgid "Unknown packet"
+msgstr "Unbekanntes Paket"
+
+#: src/err-codes.h:31
+msgid "Unknown version in packet"
+msgstr "Unbekannte Version im Paket"
+
+#: src/err-codes.h:32
+msgid "Invalid public key algorithm"
+msgstr "Ungültiges Public-Key-Verfahren"
+
+#: src/err-codes.h:33
+msgid "Invalid digest algorithm"
+msgstr "Ungültige Hashmethode"
+
+#: src/err-codes.h:34
+msgid "Bad public key"
+msgstr "Fehlerhafter öffentlicher Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:35
+msgid "Bad secret key"
+msgstr "Fehlerhafter geheimer Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:36
+msgid "Bad signature"
+msgstr "Falsche Unterschrift"
+
+#: src/err-codes.h:37
+msgid "No public key"
+msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:38
+msgid "Checksum error"
+msgstr "Prüfsummenfehler"
+
+#: src/err-codes.h:39
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Falsche Passphrase"
+
+#: src/err-codes.h:40
+msgid "Invalid cipher algorithm"
+msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsverfahren"
+
+#: src/err-codes.h:41
+msgid "Cannot open keyring"
+msgstr "Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden"
+
+#: src/err-codes.h:42
+msgid "Invalid packet"
+msgstr "Ungültiges Paket"
+
+#: src/err-codes.h:43
+msgid "Invalid armor"
+msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
+
+#: src/err-codes.h:44
+msgid "No user ID"
+msgstr "Keine User-ID"
+
+#: src/err-codes.h:45
+msgid "No secret key"
+msgstr "Kein geheimer Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:46
+msgid "Wrong secret key used"
+msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt"
+
+#: src/err-codes.h:47
+msgid "Bad session key"
+msgstr "Fehlerhafte Sitzungsschlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:48
+msgid "Unknown compression algorithm"
+msgstr "Unbekanntes Komprimierungsverfahren"
+
+#: src/err-codes.h:49
+msgid "Number is not prime"
+msgstr "Zahl ist nicht prim"
+
+#: src/err-codes.h:50
+msgid "Invalid encoding method"
+msgstr "Ungültiges Kodierungsverfahren"
+
+#: src/err-codes.h:51
+msgid "Invalid encryption scheme"
+msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsschema"
+
+#: src/err-codes.h:52
+msgid "Invalid signature scheme"
+msgstr "Ungültiges Signaturschema"
+
+#: src/err-codes.h:53
+msgid "Invalid attribute"
+msgstr "Ungültiges Attribut"
+
+#: src/err-codes.h:54
+msgid "No value"
+msgstr "Kein Wert"
+
+#: src/err-codes.h:55
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
+
+#: src/err-codes.h:56
+msgid "Value not found"
+msgstr "Wert nicht gefunden"
+
+#: src/err-codes.h:57
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
+
+#: src/err-codes.h:58
+msgid "Bad MPI value"
+msgstr "Fehlerhafter MPI Wert"
+
+#: src/err-codes.h:59
+msgid "Invalid passphrase"
+msgstr "Ungültige Passphrase"
+
+#: src/err-codes.h:60
+msgid "Invalid signature class"
+msgstr "Ungültige Signaturklasse"
+
+#: src/err-codes.h:61
+msgid "Resources exhausted"
+msgstr "Ressourcen erschöpft"
+
+#: src/err-codes.h:62
+msgid "Invalid keyring"
+msgstr "Ungültiger Schlüsselbund"
+
+#: src/err-codes.h:63
+msgid "Trust DB error"
+msgstr "Fehler in der 'Trust'-Datenbank"
+
+#: src/err-codes.h:64
+msgid "Bad certificate"
+msgstr "Fehlerhaftes Zertifikat"
+
+#: src/err-codes.h:65
+msgid "Invalid user ID"
+msgstr "Ungültige User-ID"
+
+#: src/err-codes.h:66
+msgid "Unexpected error"
+msgstr "Unerwarteter Fehler"
+
+#: src/err-codes.h:67
+msgid "Time conflict"
+msgstr "Zeitangaben differieren"
+
+#: src/err-codes.h:68
+msgid "Keyserver error"
+msgstr "Schlüsselserverfehler"
+
+#: src/err-codes.h:69
+msgid "Wrong public key algorithm"
+msgstr "Falsches Public-Key-Verfahren"
+
+#: src/err-codes.h:70
+msgid "Tribute to D. A."
+msgstr "Tribut an D. A."
+
+#: src/err-codes.h:71
+msgid "Weak encryption key"
+msgstr "Unsicherer Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:72
+msgid "Invalid key length"
+msgstr "Ungültige Schlüssellänge"
+
+#: src/err-codes.h:73
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Ungültiges Argument"
+
+#: src/err-codes.h:74
+msgid "Syntax error in URI"
+msgstr "Syntaxfehler im URI"
+
+#: src/err-codes.h:75
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Ungültiger URI"
+
+#: src/err-codes.h:76
+msgid "Network error"
+msgstr "Netzwerkfehler"
+
+#: src/err-codes.h:77
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Unbekannter Rechner"
+
+#: src/err-codes.h:78
+msgid "Selftest failed"
+msgstr "Selbstprüfung fehlgeschlagen"
+
+#: src/err-codes.h:79
+msgid "Data not encrypted"
+msgstr "Daten sind nicht verschlüsselt"
+
+#: src/err-codes.h:80
+msgid "Data not processed"
+msgstr "Daten wurden nicht verarbeitet"
+
+#: src/err-codes.h:81
+msgid "Unusable public key"
+msgstr "Unbrauchbarer öffentlicher Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:82
+msgid "Unusable secret key"
+msgstr "Unbrauchbarer geheimer Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:83
+msgid "Invalid value"
+msgstr "Ungültiger Wert"
+
+#: src/err-codes.h:84
+msgid "Bad certificate chain"
+msgstr "Fehlerhafte Zertifikatkette"
+
+#: src/err-codes.h:85
+msgid "Missing certificate"
+msgstr "Fehlendes Zertifikat"
+
+#: src/err-codes.h:86
+msgid "No data"
+msgstr "Keine Daten"
+
+#: src/err-codes.h:87
+msgid "Bug"
+msgstr "Bug (Programmfehler)"
+
+#: src/err-codes.h:88
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nicht unterstützt"
+
+#: src/err-codes.h:89
+msgid "Invalid operation code"
+msgstr "Ungültiger Verarbeitungscode"
+
+#: src/err-codes.h:90
+msgid "Timeout"
+msgstr "Zeitüberschreitung"
+
+#: src/err-codes.h:91
+msgid "Internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
+
+#: src/err-codes.h:92
+msgid "EOF (gcrypt)"
+msgstr "EOF (in gcrypt)"
+
+#: src/err-codes.h:93
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Ungültiges Objekt"
+
+#: src/err-codes.h:94
+msgid "Provided object is too short"
+msgstr "Objekt ist zu kurz"
+
+#: src/err-codes.h:95
+msgid "Provided object is too large"
+msgstr "Objekt ist zu groß"
+
+#: src/err-codes.h:96
+msgid "Missing item in object"
+msgstr "Fehlendes Feld im Objekt"
+
+#: src/err-codes.h:97
+msgid "Not implemented"
+msgstr "Nich implementiert"
+
+#: src/err-codes.h:98
+msgid "Conflicting use"
+msgstr "Widersprüchliche Benutzung"
+
+#: src/err-codes.h:99
+msgid "Invalid cipher mode"
+msgstr "Ungültiger Verschlüsselungsmodus"
+
+#: src/err-codes.h:100
+msgid "Invalid flag"
+msgstr "Ungültige Flagge"
+
+#: src/err-codes.h:101
+msgid "Invalid handle"
+msgstr "Ungültiger Handle"
+
+#: src/err-codes.h:102
+msgid "Result truncated"
+msgstr "Ausgabe abgeschnitten"
+
+#: src/err-codes.h:103
+msgid "Incomplete line"
+msgstr "Unvollständige Zeile"
+
+#: src/err-codes.h:104
+msgid "Invalid response"
+msgstr "Ungültige Antwort"
+
+#: src/err-codes.h:105
+msgid "No agent running"
+msgstr "Agent läuft nicht"
+
+#: src/err-codes.h:106
+msgid "Agent error"
+msgstr "Fehler beim Agenten"
+
+#: src/err-codes.h:107
+msgid "Invalid data"
+msgstr "Ungültige Daten"
+
+#: src/err-codes.h:108
+msgid "Unspecific Assuan server fault"
+msgstr "Unspezifischer Assuan Serverfehler"
+
+#: src/err-codes.h:109
+msgid "General Assuan error"
+msgstr "Allgemeiner Assuan Fehler"
+
+#: src/err-codes.h:110
+msgid "Invalid session key"
+msgstr "Ungültiger Sitzungsschlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:111
+msgid "Invalid S-expression"
+msgstr "Ungültige S-expression"
+
+#: src/err-codes.h:112
+msgid "Unsupported algorithm"
+msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren"
+
+#: src/err-codes.h:113
+msgid "No pinentry"
+msgstr "Kein Pinentry"
+
+#: src/err-codes.h:114
+msgid "pinentry error"
+msgstr "Fehler in der Pinentry"
+
+#: src/err-codes.h:115
+msgid "Bad PIN"
+msgstr "Falsche PIN"
+
+#: src/err-codes.h:116
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Ungültiger Name"
+
+#: src/err-codes.h:117
+msgid "Bad data"
+msgstr "Fehlerhafte Daten"
+
+#: src/err-codes.h:118
+msgid "Invalid parameter"
+msgstr "Ungültiger Parameter"
+
+#: src/err-codes.h:119
+msgid "Wrong card"
+msgstr "Falsche Karte"
+
+#: src/err-codes.h:120
+msgid "No dirmngr"
+msgstr "Kein Dirmngr"
+
+#: src/err-codes.h:121
+msgid "dirmngr error"
+msgstr "Fehler im Dirmngr"
+
+#: src/err-codes.h:122
+msgid "Certificate revoked"
+msgstr "Zertifikat ist widerrufen"
+
+#: src/err-codes.h:123
+msgid "No CRL known"
+msgstr "Keine CRL bekannt"
+
+#: src/err-codes.h:124
+msgid "CRL too old"
+msgstr "CRL ist zu alt"
+
+#: src/err-codes.h:125
+msgid "Line too long"
+msgstr "Zeile ist zu lang"
+
+#: src/err-codes.h:126
+msgid "Not trusted"
+msgstr "Nicht vertrauenswürdig"
+
+#: src/err-codes.h:127
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Verarbeitung wurde abgebrochen"
+
+#: src/err-codes.h:128
+msgid "Bad CA certificate"
+msgstr "Fehlerhaftes CA-Zertifikat"
+
+#: src/err-codes.h:129
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "Zertifikat abgelaufen"
+
+#: src/err-codes.h:130
+msgid "Certificate too young"
+msgstr "Zertifikat ist noch nicht gültig"
+
+#: src/err-codes.h:131
+msgid "Unsupported certificate"
+msgstr "Nicht unterstütztes Zertifikat"
+
+#: src/err-codes.h:132
+msgid "Unknown S-expression"
+msgstr "Unbekannte S-expression"
+
+#: src/err-codes.h:133
+msgid "Unsupported protection"
+msgstr "Nicht unterstütztes Schutzverfahren"
+
+#: src/err-codes.h:134
+msgid "Corrupted protection"
+msgstr "Beschädigter Schutz"
+
+#: src/err-codes.h:135
+msgid "Ambiguous name"
+msgstr "Mehrdeutiger Name"
+
+#: src/err-codes.h:136
+msgid "Card error"
+msgstr "Kartenfehler"
+
+#: src/err-codes.h:137
+msgid "Card reset required"
+msgstr "Karte wurde zurückgesetzt"
+
+#: src/err-codes.h:138
+msgid "Card removed"
+msgstr "Karte wurde entfernt"
+
+#: src/err-codes.h:139
+msgid "Invalid card"
+msgstr "Ungültige Karte"
+
+#: src/err-codes.h:140
+msgid "Card not present"
+msgstr "Karte nicht vorhanden"
+
+#: src/err-codes.h:141
+msgid "No PKCS15 application"
+msgstr "Kein PKCS#15 Anwendung"
+
+#: src/err-codes.h:142
+msgid "Not confirmed"
+msgstr "Nicht bestätigt"
+
+#: src/err-codes.h:143
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Konfigurationsfehler"
+
+#: src/err-codes.h:144
+msgid "No policy match"
+msgstr "Richtlinien stimmen nicht überein"
+
+#: src/err-codes.h:145
+msgid "Invalid index"
+msgstr "Ungültiger Index"
+
+#: src/err-codes.h:146
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Ungültige ID"
+
+#: src/err-codes.h:147
+msgid "No SmartCard daemon"
+msgstr "Kein Karten-Daemon"
+
+#: src/err-codes.h:148
+msgid "SmartCard daemon error"
+msgstr "Fehler im Karten-Daemon"
+
+#: src/err-codes.h:149
+msgid "Unsupported protocol"
+msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll"
+
+#: src/err-codes.h:150
+msgid "Bad PIN method"
+msgstr "Falsche PIN Methode"
+
+#: src/err-codes.h:151
+msgid "Card not initialized"
+msgstr "Karte ist nicht initialisiert"
+
+#: src/err-codes.h:152
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Nicht unterstützte Verarbeitungsaufgabe"
+
+#: src/err-codes.h:153
+msgid "Wrong key usage"
+msgstr "Falsche Schlüsselnutzung"
+
+#: src/err-codes.h:154
+msgid "Nothing found"
+msgstr "Nichts gefunden"
+
+#: src/err-codes.h:155
+msgid "Wrong blob type"
+msgstr "Falscher BLOB-Typ"
+
+#: src/err-codes.h:156
+msgid "Missing value"
+msgstr "Fehlender Wert"
+
+#: src/err-codes.h:157
+msgid "Hardware problem"
+msgstr "Problem mit der Hardware"
+
+#: src/err-codes.h:158
+msgid "PIN blocked"
+msgstr "PIN ist blockiert"
+
+#: src/err-codes.h:159
+msgid "Conditions of use not satisfied"
+msgstr "Nutzungsvorraussetzungen nicht erfüllt"
+
+#: src/err-codes.h:160
+msgid "PINs are not synced"
+msgstr "PINs sind nicht syncronsiert"
+
+#: src/err-codes.h:161
+msgid "Invalid CRL"
+msgstr "Ungültige CRL"
+
+#: src/err-codes.h:162
+msgid "BER error"
+msgstr "BER Fehler"
+
+#: src/err-codes.h:163
+msgid "Invalid BER"
+msgstr "Ungültige BER"
+
+#: src/err-codes.h:164
+msgid "Element not found"
+msgstr "Element nicht gefunden"
+
+#: src/err-codes.h:165
+msgid "Identifier not found"
+msgstr "Indentifier nicht gefunden"
+
+#: src/err-codes.h:166
+msgid "Invalid tag"
+msgstr "Ungültiges \"Tag\""
+
+#: src/err-codes.h:167
+msgid "Invalid length"
+msgstr "Ungültige Länge"
+
+#: src/err-codes.h:168
+msgid "Invalid key info"
+msgstr "Ungültige Key-Info"
+
+#: src/err-codes.h:169
+msgid "Unexpected tag"
+msgstr "Unerwartetes \"Tag\""
+
+#: src/err-codes.h:170
+msgid "Not DER encoded"
+msgstr "Nicht DER kodiert"
+
+#: src/err-codes.h:171
+msgid "No CMS object"
+msgstr "Kein CMS Objekt"
+
+#: src/err-codes.h:172
+msgid "Invalid CMS object"
+msgstr "Ungültiges CMS Objekt"
+
+#: src/err-codes.h:173
+msgid "Unknown CMS object"
+msgstr "Unbekanntes CMS Objekt"
+
+#: src/err-codes.h:174
+msgid "Unsupported CMS object"
+msgstr "Nicht unterstütztes CMS Objekt"
+
+#: src/err-codes.h:175
+msgid "Unsupported encoding"
+msgstr "Nicht unterstützte Kodierung"
+
+#: src/err-codes.h:176
+msgid "Unsupported CMS version"
+msgstr "Nicht unterstützte CMS Version"
+
+#: src/err-codes.h:177
+msgid "Unknown algorithm"
+msgstr "Unbekanntes Verfahren"
+
+#: src/err-codes.h:178
+msgid "Invalid crypto engine"
+msgstr "Ungültige Krypto-Engine"
+
+#: src/err-codes.h:179
+msgid "Public key not trusted"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig"
+
+#: src/err-codes.h:180
+msgid "Decryption failed"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
+
+#: src/err-codes.h:181
+msgid "Key expired"
+msgstr "Schlüssel abgelaufen"
+
+#: src/err-codes.h:182
+msgid "Signature expired"
+msgstr "Unterschrift abgelaufen"
+
+#: src/err-codes.h:183
+msgid "Encoding problem"
+msgstr "Kodierungsproblem"
+
+#: src/err-codes.h:184
+msgid "Invalid state"
+msgstr "Ungültiger Status"
+
+#: src/err-codes.h:185
+msgid "Duplicated value"
+msgstr "Doppelter Wert"
+
+#: src/err-codes.h:186
+msgid "Missing action"
+msgstr "Aktion fehlt"
+
+#: src/err-codes.h:187
+msgid "ASN.1 module not found"
+msgstr "ASN.1 Modul nicht gefunden"
+
+#: src/err-codes.h:188
+msgid "Invalid OID string"
+msgstr "Ungültige OID Zeichenkette"
+
+#: src/err-codes.h:189
+msgid "Invalid time"
+msgstr "Ungültige Zeit"
+
+#: src/err-codes.h:190
+msgid "Invalid CRL object"
+msgstr "Ungültiges CRL Objekt"
+
+#: src/err-codes.h:191
+msgid "Unsupported CRL version"
+msgstr "Nicht unterstützte CRL Version"
+
+#: src/err-codes.h:192
+msgid "Invalid certificate object"
+msgstr "Ungültiges Zertifikatsobjekt"
+
+#: src/err-codes.h:193
+msgid "Unknown name"
+msgstr "Unbekannter Name"
+
+#: src/err-codes.h:194
+msgid "A locale function failed"
+msgstr "Eine \"locale\" Funktion ist fehlgeschlagen"
+
+#: src/err-codes.h:195
+msgid "Not locked"
+msgstr "Nicht gesperrt"
+
+#: src/err-codes.h:196
+msgid "Protocol violation"
+msgstr "Protokollverletzung"
+
+#: src/err-codes.h:197
+msgid "Invalid MAC"
+msgstr "Ungültiger MAC"
+
+#: src/err-codes.h:198
+msgid "Invalid request"
+msgstr "Ungültiger Request"
+
+#: src/err-codes.h:199
+msgid "Unknown extension"
+msgstr "Unbekannte Erweiterung"
+
+#: src/err-codes.h:200
+msgid "Unknown critical extension"
+msgstr "Unbekannte kritische Erweiterung"
+
+#: src/err-codes.h:201
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: src/err-codes.h:202
+msgid "Unknown option"
+msgstr "Unbekannte Option"
+
+#: src/err-codes.h:203
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Unbekanntes Kommando"
+
+#: src/err-codes.h:204
+msgid "Not operational"
+msgstr "Nicht betriebsbereit"
+
+#: src/err-codes.h:205
+msgid "No passphrase given"
+msgstr "Keine Passphrase angegeben"
+
+#: src/err-codes.h:206
+msgid "No PIN given"
+msgstr "Keine PIN angegeben"
+
+#: src/err-codes.h:207
+msgid "Not enabled"
+msgstr "Nicht engeschaltet"
+
+#: src/err-codes.h:208
+msgid "No crypto engine"
+msgstr "Keine Krypto-Engine"
+
+#: src/err-codes.h:209
+msgid "Missing key"
+msgstr "Fehlender Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:210
+msgid "Too many objects"
+msgstr "Zu viele Objekte"
+
+#: src/err-codes.h:211
+msgid "Limit reached"
+msgstr "Limit erreicht"
+
+#: src/err-codes.h:212
+msgid "Not initialized"
+msgstr "Initialisierung nicht durchgeführt"
+
+# "in der Kette" ist part of the message because many users know about
+# certificate chains and thus that keyword might give them a good hint
+# what might be wrong.
+#: src/err-codes.h:213
+msgid "Missing issuer certificate"
+msgstr "Fehlendes Herausgeberzertifikat in der Kette"
+
+#: src/err-codes.h:214
+msgid "No keyserver available"
+msgstr "Kein Schlüsselserver verfügbar"
+
+#: src/err-codes.h:215
+msgid "Invalid elliptic curve"
+msgstr "Ungültige elliptische Kurve"
+
+#: src/err-codes.h:216
+msgid "Unknown elliptic curve"
+msgstr "Unbekannte elliptische Kurve"
+
+#: src/err-codes.h:217
+msgid "Duplicated key"
+msgstr "Doppelter Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:218
+msgid "Ambiguous result"
+msgstr "Uneindeutiges Ergebiss"
+
+#: src/err-codes.h:219
+msgid "No crypto context"
+msgstr "Fehlender Crypto Context"
+
+#: src/err-codes.h:220
+msgid "Wrong crypto context"
+msgstr "Falscher Crypto Context"
+
+#: src/err-codes.h:221
+msgid "Bad crypto context"
+msgstr "Fehlerhafter Crypto Context"
+
+#: src/err-codes.h:222
+msgid "Conflict in the crypto context"
+msgstr "Widersprüchliche Benutzung des Crypto Context"
+
+#: src/err-codes.h:223
+msgid "Broken public key"
+msgstr "Defekter öffentlicher Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:224
+msgid "Broken secret key"
+msgstr "Defekter geheimer Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:225
+msgid "Invalid MAC algorithm"
+msgstr "Ungültige MAC-Methode"
+
+#: src/err-codes.h:226
+msgid "Operation fully cancelled"
+msgstr "Verarbeitung wurde vollständig abgebrochen"
+
+#: src/err-codes.h:227
+msgid "Operation not yet finished"
+msgstr "Verarbeitung ist noch nicht beendet"
+
+#: src/err-codes.h:228
+msgid "Buffer too short"
+msgstr "Datenpuffer zu kurz"
+
+#: src/err-codes.h:229
+msgid "Invalid length specifier in S-expression"
+msgstr "Ungültige Längeangabe in der S-expression"
+
+#: src/err-codes.h:230
+msgid "String too long in S-expression"
+msgstr "Zeichenkette in S-expression zu lang"
+
+#: src/err-codes.h:231
+msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
+msgstr "Nich übereinstimmende Klammern in S-expression"
+
+#: src/err-codes.h:232
+msgid "S-expression not canonical"
+msgstr "S-expression ist nicht kanonisch"
+
+#: src/err-codes.h:233
+msgid "Bad character in S-expression"
+msgstr "Fehlerhaftes Zeichen in S-expression"
+
+#: src/err-codes.h:234
+msgid "Bad quotation in S-expression"
+msgstr "Fehlerhafte Zitierung in S-expression"
+
+#: src/err-codes.h:235
+msgid "Zero prefix in S-expression"
+msgstr "Null-Präfix in S-expression"
+
+#: src/err-codes.h:236
+msgid "Nested display hints in S-expression"
+msgstr "Verschachtelte \"Hints\" in S-expression"
+
+#: src/err-codes.h:237
+msgid "Unmatched display hints"
+msgstr "Nicht übereinstimmende \"Hints\""
+
+#: src/err-codes.h:238
+msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
+msgstr "Unerwartetes reserviertes Zeichen in S-expression"
+
+#: src/err-codes.h:239
+msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
+msgstr "Falsches Hex-Zeichen in S-expression"
+
+#: src/err-codes.h:240
+msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
+msgstr "Ungerade Anzahl von Hex-Zeichen in S-expression"
+
+#: src/err-codes.h:241
+msgid "Bad octal character in S-expression"
+msgstr "Falsches Oktal-Zeichen in S-expression"
+
+#: src/err-codes.h:242
+msgid "All subkeys are expired or revoked"
+msgstr "Alle Unterschlüssel sind abgelaufen oder widerrufen"
+
+#: src/err-codes.h:243
+msgid "Database is corrupted"
+msgstr "Beschädigte Datenbank"
+
+#: src/err-codes.h:244
+msgid "Server indicated a failure"
+msgstr "Server zeigt einen unbestimmten Fehler an"
+
+#: src/err-codes.h:245
+msgid "No name"
+msgstr "Kein Name"
+
+#: src/err-codes.h:246
+msgid "No key"
+msgstr "Kein Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:247
+msgid "Legacy key"
+msgstr "Veralteter Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:248
+msgid "Request too short"
+msgstr "Anfrage zu kurz"
+
+#: src/err-codes.h:249
+msgid "Request too long"
+msgstr "Zeile ist zu lang"
+
+#: src/err-codes.h:250
+msgid "Object is in termination state"
+msgstr "Objekt befindet sich im \"Termination\" Status"
+
+#: src/err-codes.h:251
+msgid "No certificate chain"
+msgstr "Fehlende Zertifikatkette"
+
+#: src/err-codes.h:252
+msgid "Certificate is too large"
+msgstr "Zertifikat ist zu gross"
+
+#: src/err-codes.h:253
+msgid "Invalid record"
+msgstr "Ungültiger Datensatz"
+
+#: src/err-codes.h:254
+msgid "The MAC does not verify"
+msgstr "Der MAC ist nicht gültig"
+
+#: src/err-codes.h:255
+msgid "Unexpected message"
+msgstr "Unerwartete Nachricht"
+
+#: src/err-codes.h:256
+msgid "Compression or decompression failed"
+msgstr "(De-)Komprimierung fehlgeschlagen"
+
+#: src/err-codes.h:257
+msgid "A counter would wrap"
+msgstr "Ein Zähler würde überlaufen"
+
+#: src/err-codes.h:258
+msgid "Fatal alert message received"
+msgstr "Fatale \"Alert\" Nachricht erhalten"
+
+#: src/err-codes.h:259
+msgid "No cipher algorithm"
+msgstr "Kein Verschlüsselungsverfahren"
+
+# "in der Kette" ist part of the message because many users know about
+# certificate chains and thus that keyword might give them a good hint
+# what might be wrong.
+#: src/err-codes.h:260
+msgid "Missing client certificate"
+msgstr "Fehlendes Benutzerzertifikat"
+
+#: src/err-codes.h:261
+msgid "Close notification received"
+msgstr "\"Close\" Benachrichtigung erhalten"
+
+#: src/err-codes.h:262
+msgid "Ticket expired"
+msgstr "Ticket abgelaufen"
+
+#: src/err-codes.h:263
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Fehlerhaftes Ticket"
+
+#: src/err-codes.h:264
+msgid "Unknown identity"
+msgstr "Unbekannte Indentität"
+
+#: src/err-codes.h:265
+msgid "Bad certificate message in handshake"
+msgstr "Fehlerhafte Zertifikatnachricht im Handshake"
+
+#: src/err-codes.h:266
+msgid "Bad certificate request message in handshake"
+msgstr "Fehlerhafte Zertifikatsanforderungsnachricht im Handshake"
+
+#: src/err-codes.h:267
+msgid "Bad certificate verify message in handshake"
+msgstr "Fehlerhafte Zertifikatsüberprüfungsnachricht im Handshake"
+
+#: src/err-codes.h:268
+msgid "Bad change cipher message in handshake"
+msgstr "Fehlerhafte Verschlüsselungsalgorithmuswechselnachricht im Handshake"
+
+#: src/err-codes.h:269
+msgid "Bad client hello message in handshake"
+msgstr "Fehlerhafte \"Client Hello\" Nachricht im Handshake"
+
+#: src/err-codes.h:270
+msgid "Bad server hello message in handshake"
+msgstr "Fehlerhafte \"Server Hello\" Nachricht im Handshake"
+
+#: src/err-codes.h:271
+msgid "Bad server hello done message in handshake"
+msgstr "Fehlerhafte \"Server Hello Done\" Nachricht im Handshake"
+
+#: src/err-codes.h:272
+msgid "Bad finished message in handshake"
+msgstr "Fehlerhafte \"Finished\" Nachricht im Handshake"
+
+#: src/err-codes.h:273
+msgid "Bad server key exchange message in handshake"
+msgstr "Fehlerhafte \"Server Key Exchange\" Nachricht im Handshake"
+
+#: src/err-codes.h:274
+msgid "Bad client key exchange message in handshake"
+msgstr "Fehlerhafte \"Client Key Exchange\" Nachricht im Handshake"
+
+#: src/err-codes.h:275
+msgid "Bogus string"
+msgstr "Fehlerhafter String"
+
+#: src/err-codes.h:276
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Verboten"
+
+#: src/err-codes.h:277
+msgid "Key disabled"
+msgstr "Schlüssel abgeschaltet"
+
+#: src/err-codes.h:278
+msgid "Not possible with a card based key"
+msgstr "Nicht möglich mit einem kartenbasierten Schlüssel"
+
+#: src/err-codes.h:279
+msgid "Invalid lock object"
+msgstr "Ungültiges Sperr-Objekt"
+
+#: src/err-codes.h:280
+msgid "True"
+msgstr "Wahr"
+
+#: src/err-codes.h:281
+msgid "False"
+msgstr "Falsch"
+
+#: src/err-codes.h:282
+msgid "General IPC error"
+msgstr "Allgemeiner IPC Fehler"
+
+#: src/err-codes.h:283
+msgid "IPC accept call failed"
+msgstr "IPC \"accept\" Aufruf fehlgeschlagen"
+
+#: src/err-codes.h:284
+msgid "IPC connect call failed"
+msgstr "IPC \"connect\" Aufruf fehlgeschlagen"
+
+#: src/err-codes.h:285
+msgid "Invalid IPC response"
+msgstr "Ungültige IPC Antwort"
+
+#: src/err-codes.h:286
+msgid "Invalid value passed to IPC"
+msgstr "Ungültiger Wert an IPC übergeben"
+
+#: src/err-codes.h:287
+msgid "Incomplete line passed to IPC"
+msgstr "Unvollständige Zeile an IPC übergeben"
+
+#: src/err-codes.h:288
+msgid "Line passed to IPC too long"
+msgstr "An die IPC übergebene Zeile ist zu lang"
+
+#: src/err-codes.h:289
+msgid "Nested IPC commands"
+msgstr "Verschachtelte IPC Kommandos"
+
+#: src/err-codes.h:290
+msgid "No data callback in IPC"
+msgstr "Kein Daten vom IPC \"Callback\""
+
+#: src/err-codes.h:291
+msgid "No inquire callback in IPC"
+msgstr "Kein \"Inquire\" \"Callback\" für IPC gesetzt"
+
+#: src/err-codes.h:292
+msgid "Not an IPC server"
+msgstr "Kein IPC Server"
+
+#: src/err-codes.h:293
+msgid "Not an IPC client"
+msgstr "Kein IPC Client"
+
+#: src/err-codes.h:294
+msgid "Problem starting IPC server"
+msgstr "Problem beim Starten des IPC Servers"
+
+#: src/err-codes.h:295
+msgid "IPC read error"
+msgstr "IPC Lesefehler"
+
+#: src/err-codes.h:296
+msgid "IPC write error"
+msgstr "IPC Schreibfehler"
+
+#: src/err-codes.h:297
+msgid "Too much data for IPC layer"
+msgstr "Zu viele Daten für das IPC Ebene"
+
+#: src/err-codes.h:298
+msgid "Unexpected IPC command"
+msgstr "Unerwartetes IPC Kommando"
+
+#: src/err-codes.h:299
+msgid "Unknown IPC command"
+msgstr "Unbekanntes IPC Kommando"
+
+#: src/err-codes.h:300
+msgid "IPC syntax error"
+msgstr "IPC Syntaxfehler"
+
+#: src/err-codes.h:301
+msgid "IPC call has been cancelled"
+msgstr "Der IPC Aufruf wurde abgebrochen"
+
+#: src/err-codes.h:302
+msgid "No input source for IPC"
+msgstr "Eingabequelle für IPC fehlt"
+
+#: src/err-codes.h:303
+msgid "No output source for IPC"
+msgstr "Ausgabesenke für IPC fehlt"
+
+#: src/err-codes.h:304
+msgid "IPC parameter error"
+msgstr "IPC Parameterfehler"
+
+#: src/err-codes.h:305
+msgid "Unknown IPC inquire"
+msgstr "Unbekanntes IPC \"Inquire\""
+
+#: src/err-codes.h:306
+msgid "Crypto engine too old"
+msgstr "Die Krypto-Engine ist zu alt"
+
+#: src/err-codes.h:307
+msgid "Screen or window too small"
+msgstr "Bildschirmfenster ist zu klein"
+
+#: src/err-codes.h:308
+msgid "Screen or window too large"
+msgstr "Bildschirmfenster ist zu groß"
+
+#: src/err-codes.h:309
+msgid "Required environment variable not set"
+msgstr "Eine notwendige Umgebungsvariable ist nicht gesetzt"
+
+#: src/err-codes.h:310
+msgid "User ID already exists"
+msgstr "Die User-ID existiert bereits"
+
+#: src/err-codes.h:311
+msgid "Name already exists"
+msgstr "Der Name existiert bereits"
+
+#: src/err-codes.h:312
+msgid "Duplicated name"
+msgstr "Doppelter Name"
+
+#: src/err-codes.h:313
+msgid "Object is too young"
+msgstr "Objekt zu jung"
+
+#: src/err-codes.h:314
+msgid "Object is too old"
+msgstr "Objekt zu alt"
+
+#: src/err-codes.h:315
+msgid "Unknown flag"
+msgstr "Unbekannte Flagge"
+
+#: src/err-codes.h:316
+msgid "Invalid execution order"
+msgstr "Ungültige Verarbeitungsreihenfolge"
+
+#: src/err-codes.h:317
+msgid "Already fetched"
+msgstr "Bereits geholt"
+
+#: src/err-codes.h:318
+msgid "Try again later"
+msgstr "Später erneut versuchen"
+
+#: src/err-codes.h:319
+msgid "Wrong name"
+msgstr "Falscher Name"
+
+#: src/err-codes.h:320
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Nicht authentifiziert"
+
+#: src/err-codes.h:321
+msgid "Bad authentication"
+msgstr "Falsche Authentifizierung"
+
+#: src/err-codes.h:322
+msgid "No Keybox daemon running"
+msgstr "Keybox-Daemon läuft nicht"
+
+#: src/err-codes.h:323
+msgid "Keybox daemon error"
+msgstr "Fehler im Keybox-Daemon"
+
+#: src/err-codes.h:324
+msgid "Service is not running"
+msgstr "Service ist nicht aktiv"
+
+#: src/err-codes.h:325
+msgid "Service error"
+msgstr "Fehler im Service"
+
+#: src/err-codes.h:326
+msgid "System bug detected"
+msgstr "Fehler im System entdeckt"
+
+#: src/err-codes.h:327
+msgid "Unknown DNS error"
+msgstr "Unbekannter DNS Fehler"
+
+#: src/err-codes.h:328
+msgid "Invalid DNS section"
+msgstr "Ungültige DNS \"Section\""
+
+#: src/err-codes.h:329
+msgid "Invalid textual address form"
+msgstr "Ungültige Textadressenformat"
+
+# "in der Kette" ist part of the message because many users know about
+# certificate chains and thus that keyword might give them a good hint
+# what might be wrong.
+#: src/err-codes.h:330
+msgid "Missing DNS query packet"
+msgstr "Fehlendes DNS Anfragepaket"
+
+#: src/err-codes.h:331
+msgid "Missing DNS answer packet"
+msgstr "Fehlendes DNS Antwortpaket"
+
+#: src/err-codes.h:332
+msgid "Connection closed in DNS"
+msgstr "Verbindung im DNS geschlossen"
+
+#: src/err-codes.h:333
+msgid "Verification failed in DNS"
+msgstr "Prüfung im DNS fehlgeschlagen"
+
+#: src/err-codes.h:334
+msgid "DNS Timeout"
+msgstr "DNS Zeitüberschreitung"
+
+#: src/err-codes.h:335
+msgid "General LDAP error"
+msgstr "Allgemeiner LDAP Fehler"
+
+#: src/err-codes.h:336
+msgid "General LDAP attribute error"
+msgstr "Allgemeiner LDAP Attributfehler"
+
+#: src/err-codes.h:337
+msgid "General LDAP name error"
+msgstr "Allgemeiner LDAP Namensfehler"
+
+#: src/err-codes.h:338
+msgid "General LDAP security error"
+msgstr "Allgemeiner LDAP Sicherheitsfehler"
+
+#: src/err-codes.h:339
+msgid "General LDAP service error"
+msgstr "Allgemeiner LDAP Servicefehler"
+
+#: src/err-codes.h:340
+msgid "General LDAP update error"
+msgstr "Allgemeiner LDAP \"Update\" Fehler"
+
+#: src/err-codes.h:341
+msgid "Experimental LDAP error code"
+msgstr "Experimenteller LDAP Fehlercode"
+
+#: src/err-codes.h:342
+msgid "Private LDAP error code"
+msgstr "Privater LDAP Fehlercode"
+
+#: src/err-codes.h:343
+msgid "Other general LDAP error"
+msgstr "Sonstiger allgemeiner LDAP Fehler"
+
+#: src/err-codes.h:344
+msgid "LDAP connecting failed (X)"
+msgstr "Fehler beim LDAP Verbindungsaufbau (X)"
+
+#: src/err-codes.h:345
+msgid "LDAP referral limit exceeded"
+msgstr "Grenze für LDAP Verweise überschritten"
+
+#: src/err-codes.h:346
+msgid "LDAP client loop"
+msgstr "Schleife im LDAP Client entdeckt"
+
+#: src/err-codes.h:347
+msgid "No LDAP results returned"
+msgstr "Keine LDAP Ergebnisse"
+
+#: src/err-codes.h:348
+msgid "LDAP control not found"
+msgstr "LDAP \"Control\" nicht gefunden"
+
+#: src/err-codes.h:349
+msgid "Not supported by LDAP"
+msgstr "Von LDAP nicht unterstützt"
+
+#: src/err-codes.h:350
+msgid "LDAP connect error"
+msgstr "LDAP Verbindungsfehler"
+
+#: src/err-codes.h:351
+msgid "Out of memory in LDAP"
+msgstr "Nicht genügend Speicher für LDAP Operation"
+
+#: src/err-codes.h:352
+msgid "Bad parameter to an LDAP routine"
+msgstr "Ungültiger Parameter an LDAP Funktion übergeben"
+
+#: src/err-codes.h:353
+msgid "User cancelled LDAP operation"
+msgstr "LDAP Verarbeitung durch Benutzer abgebrochen"
+
+#: src/err-codes.h:354
+msgid "Bad LDAP search filter"
+msgstr "Fehlerhaftes LDAP Suchfilter"
+
+#: src/err-codes.h:355
+msgid "Unknown LDAP authentication method"
+msgstr "Unbekanntes LDAP Authentifizierungsverfahren"
+
+#: src/err-codes.h:356
+msgid "Timeout in LDAP"
+msgstr "Zeitüberschreitung (LDAP)"
+
+#: src/err-codes.h:357
+msgid "LDAP decoding error"
+msgstr "LDAP Dekodierungsfehler"
+
+#: src/err-codes.h:358
+msgid "LDAP encoding error"
+msgstr "LDAP Kodierungsfehler"
+
+#: src/err-codes.h:359
+msgid "LDAP local error"
+msgstr "Lokaler LDAP Fehler"
+
+#: src/err-codes.h:360
+msgid "Cannot contact LDAP server"
+msgstr "Verbindung zum LDAP Server nicht möglich"
+
+#: src/err-codes.h:361
+msgid "LDAP success"
+msgstr "LDAP erfolgreich"
+
+#: src/err-codes.h:362
+msgid "LDAP operations error"
+msgstr "LDAP Konfigurationsfehler"
+
+#: src/err-codes.h:363
+msgid "LDAP protocol error"
+msgstr "LDAP Protokollverletzung"
+
+#: src/err-codes.h:364
+msgid "Time limit exceeded in LDAP"
+msgstr "Zeitgrenze von LDAP überschritten"
+
+#: src/err-codes.h:365
+msgid "Size limit exceeded in LDAP"
+msgstr "Größengrenze von LDAP überschritten"
+
+#: src/err-codes.h:366
+msgid "LDAP compare false"
+msgstr "LDAP Vergleich falsch"
+
+#: src/err-codes.h:367
+msgid "LDAP compare true"
+msgstr "LDAP Vergleich richtig"
+
+#: src/err-codes.h:368
+msgid "LDAP authentication method not supported"
+msgstr "LDAP Authentifizierungsverfahren nicht unterstützt"
+
+#: src/err-codes.h:369
+msgid "Strong(er) LDAP authentication required"
+msgstr "Starke LDAP Authentifizierung benötigt"
+
+#: src/err-codes.h:370
+msgid "Partial LDAP results+referral received"
+msgstr "Partielle LDAP Ergebnisse und Verweise erhalten"
+
+#: src/err-codes.h:371
+msgid "LDAP referral"
+msgstr "LDAP Verweise"
+
+#: src/err-codes.h:372
+msgid "Administrative LDAP limit exceeded"
+msgstr "Administrative LDAP Grenze überschritten"
+
+#: src/err-codes.h:373
+msgid "Critical LDAP extension is unavailable"
+msgstr "Kritische LDAP Erweiterung nicht vorhanden"
+
+#: src/err-codes.h:374
+msgid "Confidentiality required by LDAP"
+msgstr "Vertraulichkeit von LDAP angefordert"
+
+#: src/err-codes.h:375
+msgid "LDAP SASL bind in progress"
+msgstr "LDAP SALS \"bind\" wird durchgeführt"
+
+#: src/err-codes.h:376
+msgid "No such LDAP attribute"
+msgstr "Kein solches LDAP Attribut"
+
+#: src/err-codes.h:377
+msgid "Undefined LDAP attribute type"
+msgstr "Ungültiger LDAP Attributtyp"
+
+#: src/err-codes.h:378
+msgid "Inappropriate matching in LDAP"
+msgstr "Unpassende Zusammenstellung in LDAP"
+
+#: src/err-codes.h:379
+msgid "Constraint violation in LDAP"
+msgstr "Bedingung nicht eingehalten in LDAP"
+
+#: src/err-codes.h:380
+msgid "LDAP type or value exists"
+msgstr "LDAP Typ oder Wert existiert"
+
+#: src/err-codes.h:381
+msgid "Invalid syntax in LDAP"
+msgstr "Ungültiger Status in LDAP"
+
+#: src/err-codes.h:382
+msgid "No such LDAP object"
+msgstr "Kein solches LDAP Objekt"
+
+#: src/err-codes.h:383
+msgid "LDAP alias problem"
+msgstr "Problem mit LDAP Alias"
+
+#: src/err-codes.h:384
+msgid "Invalid DN syntax in LDAP"
+msgstr "Ungültiger DN Synatx in LDAP"
+
+#: src/err-codes.h:385
+msgid "LDAP entry is a leaf"
+msgstr "LDAP Element ist ein \"leaf\""
+
+#: src/err-codes.h:386
+msgid "LDAP alias dereferencing problem"
+msgstr "Problem bei der Auflösung eines LDAP Aliases"
+
+#: src/err-codes.h:387
+msgid "LDAP proxy authorization failure (X)"
+msgstr "LDAP Proxy Authentifizierung fehlgeschlagen (X)"
+
+#: src/err-codes.h:388
+msgid "Inappropriate LDAP authentication"
+msgstr "Unpassende LDAP Authentifizierung"
+
+#: src/err-codes.h:389
+msgid "Invalid LDAP credentials"
+msgstr "Ungültige LDAP Credentials"
+
+#: src/err-codes.h:390
+msgid "Insufficient access for LDAP"
+msgstr "Ungenügende Zugriffsrechte für LDAP"
+
+#: src/err-codes.h:391
+msgid "LDAP server is busy"
+msgstr "LDAP Server ist beschäftigt"
+
+#: src/err-codes.h:392
+msgid "LDAP server is unavailable"
+msgstr "LDAP Server nicht verfügbar"
+
+#: src/err-codes.h:393
+msgid "LDAP server is unwilling to perform"
+msgstr "LDAP Server weigert sich etwas durchzuführen"
+
+#: src/err-codes.h:394
+msgid "Loop detected by LDAP"
+msgstr "LDAP hat eine Schleife erkannt"
+
+#: src/err-codes.h:395
+msgid "LDAP naming violation"
+msgstr "LDAP Benennungsverletzung"
+
+#: src/err-codes.h:396
+msgid "LDAP object class violation"
+msgstr "Verletzung der LDAP Objektklasse"
+
+#: src/err-codes.h:397
+msgid "LDAP operation not allowed on non-leaf"
+msgstr "LDAP Operation auf einem Nicht-\"Leaf\" ist nicht erlaubt"
+
+#: src/err-codes.h:398
+msgid "LDAP operation not allowed on RDN"
+msgstr "LDAP Operation nicht erlaubt auf einem RDN"
+
+#: src/err-codes.h:399
+msgid "Already exists (LDAP)"
+msgstr "Existiert bereits (LDAP)"
+
+#: src/err-codes.h:400
+msgid "Cannot modify LDAP object class"
+msgstr "Die LDAP Objektklasse kann nicht geändert werden"
+
+#: src/err-codes.h:401
+msgid "LDAP results too large"
+msgstr "LDAP Ergebnisse sind zu lang"
+
+#: src/err-codes.h:402
+msgid "LDAP operation affects multiple DSAs"
+msgstr "LDAP Operation betrifft mehrere DSAs"
+
+#: src/err-codes.h:403
+msgid "Virtual LDAP list view error"
+msgstr "Fehler in virtueller LDAP \"list view\""
+
+#: src/err-codes.h:404
+msgid "Other LDAP error"
+msgstr "Sonstiger allgemeiner LDAP Fehler"
+
+#: src/err-codes.h:405
+msgid "Resources exhausted in LCUP"
+msgstr "Ressourcen erschöpft in LCUP"
+
+#: src/err-codes.h:406
+msgid "Security violation in LCUP"
+msgstr "Sicherheitsverletzung in LCUP"
+
+#: src/err-codes.h:407
+msgid "Invalid data in LCUP"
+msgstr "Ungültige Daten in LDAP"
+
+#: src/err-codes.h:408
+msgid "Unsupported scheme in LCUP"
+msgstr "Nicht unterstütztes Schema in LCUP"
+
+#: src/err-codes.h:409
+msgid "Reload required in LCUP"
+msgstr "\"Reload\" notwendig in LCUP"
+
+#: src/err-codes.h:410
+msgid "LDAP cancelled"
+msgstr "LDAP wurde abgebrochen"
+
+#: src/err-codes.h:411
+msgid "No LDAP operation to cancel"
+msgstr "Fehlende LDAP Operation zum abbrechen"
+
+#: src/err-codes.h:412
+msgid "Too late to cancel LDAP"
+msgstr "Zu spät um LDAP Operation abzubrechen"
+
+#: src/err-codes.h:413
+msgid "Cannot cancel LDAP"
+msgstr "LDAP Operation kann nicht abgebrochen werden"
+
+#: src/err-codes.h:414
+msgid "LDAP assertion failed"
+msgstr "LDAP \"Assertion\" fehlgeschlagen"
+
+#: src/err-codes.h:415
+msgid "Proxied authorization denied by LDAP"
+msgstr "LDAP Authentifizierung via Proxy wurde verweigert"
+
+#: src/err-codes.h:416
+msgid "User defined error code 1"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 1"
+
+#: src/err-codes.h:417
+msgid "User defined error code 2"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 2"
+
+#: src/err-codes.h:418
+msgid "User defined error code 3"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 3"
+
+#: src/err-codes.h:419
+msgid "User defined error code 4"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 4"
+
+#: src/err-codes.h:420
+msgid "User defined error code 5"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 5"
+
+#: src/err-codes.h:421
+msgid "User defined error code 6"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 6"
+
+#: src/err-codes.h:422
+msgid "User defined error code 7"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 7"
+
+#: src/err-codes.h:423
+msgid "User defined error code 8"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 8"
+
+#: src/err-codes.h:424
+msgid "User defined error code 9"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 9"
+
+#: src/err-codes.h:425
+msgid "User defined error code 10"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 10"
+
+#: src/err-codes.h:426
+msgid "User defined error code 11"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 11"
+
+#: src/err-codes.h:427
+msgid "User defined error code 12"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 12"
+
+#: src/err-codes.h:428
+msgid "User defined error code 13"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 13"
+
+#: src/err-codes.h:429
+msgid "User defined error code 14"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 14"
+
+#: src/err-codes.h:430
+msgid "User defined error code 15"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 15"
+
+#: src/err-codes.h:431
+msgid "User defined error code 16"
+msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 16"
+
+#: src/err-codes.h:432
+msgid "SQL success"
+msgstr "SQL erfolgreich"
+
+#: src/err-codes.h:433
+msgid "SQL error"
+msgstr "SQL Fehler"
+
+#: src/err-codes.h:434
+msgid "Internal logic error in SQL library"
+msgstr "Interner Logikfehler in der SQL Bibliothek"
+
+#: src/err-codes.h:435
+msgid "Access permission denied (SQL)"
+msgstr "Zugriff verweigert (SQL)"
+
+#: src/err-codes.h:436
+msgid "SQL abort was requested"
+msgstr "SQL Abbruch wurde angefordert"
+
+#: src/err-codes.h:437
+msgid "SQL database file is locked"
+msgstr "SQL Datenbank ist gesperrt"
+
+#: src/err-codes.h:438
+msgid "An SQL table in the database is locked"
+msgstr "Eine SQL Tabelle in der Datenbank ist gesperrt"
+
+#: src/err-codes.h:439
+msgid "SQL library ran out of core"
+msgstr "SQL Bibliothek hat nicht mehr genügend Hauptspeicher"
+
+#: src/err-codes.h:440
+msgid "Attempt to write a readonly SQL database"
+msgstr "Versuch auf einen read-only SQL Datenbank zu schreiben"
+
+#: src/err-codes.h:441
+msgid "SQL operation terminated by interrupt"
+msgstr "SQL Operation durch einen Interrupt beendet"
+
+#: src/err-codes.h:442
+msgid "I/O error during SQL operation"
+msgstr "I/O Fehler während einer SQL Operation"
+
+#: src/err-codes.h:443
+msgid "SQL database disk image is malformed"
+msgstr "Dateiabbild der SQL Datenbank ist fehlerhaft"
+
+#: src/err-codes.h:444
+msgid "Unknown opcode in SQL file control"
+msgstr "Unbekannter \"opcode\" in der SQL Dateisteuerung"
+
+#: src/err-codes.h:445
+msgid "Insertion failed because SQL database is full"
+msgstr "Einfügen in SQL Datenbank fehlgeschlagen da die Platte voll ist"
+
+#: src/err-codes.h:446
+msgid "Unable to open the SQL database file"
+msgstr "Die Datei der SQL Datenbank konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: src/err-codes.h:447
+msgid "SQL database lock protocol error"
+msgstr "SQL Dateisperren Protokollverletzung"
+
+#: src/err-codes.h:448
+msgid "(internal SQL code: empty)"
+msgstr "(Interner SQL Code: leer)"
+
+#: src/err-codes.h:449
+msgid "SQL database schema changed"
+msgstr "SQL Datenbankschema hat sich geändert"
+
+#: src/err-codes.h:450
+msgid "String or blob exceeds size limit (SQL)"
+msgstr "String oder Blob ist zu gross (SQL)"
+
+#: src/err-codes.h:451
+msgid "SQL abort due to constraint violation"
+msgstr "SQL Abbruch wg. einer nicht eingehaltenen Zwangsbedingung"
+
+#: src/err-codes.h:452
+msgid "Data type mismatch (SQL)"
+msgstr "Datentyp stimmt nicht überein (SQL)"
+
+#: src/err-codes.h:453
+msgid "SQL library used incorrectly"
+msgstr "SQL Bibliothek wurde falsch verwendet"
+
+#: src/err-codes.h:454
+msgid "SQL library uses unsupported OS features"
+msgstr "SQL Bibliothek benutzt vom OS nicht unterstützte Funktionen"
+
+#: src/err-codes.h:455
+msgid "Authorization denied (SQL)"
+msgstr "Authentifizierung verweigert (SQL)"
+
+#: src/err-codes.h:456
+msgid "(unused SQL code: format)"
+msgstr "(unused SQL code: format)"
+
+#: src/err-codes.h:457
+msgid "SQL bind parameter out of range"
+msgstr "SQL Bind-Parameter ausserhalb der Grenzwerte"
+
+#: src/err-codes.h:458
+msgid "File opened that is not an SQL database file"
+msgstr "Geöffnete Datei ist keine SQL Datenbank"
+
+#: src/err-codes.h:459
+msgid "Notifications from SQL logger"
+msgstr "Benachrichtigungen vom SQL Logger"
+
+#: src/err-codes.h:460
+msgid "Warnings from SQL logger"
+msgstr "Warnungen vom SQL Logger"
+
+#: src/err-codes.h:461
+msgid "SQL has another row ready"
+msgstr "SQL hält eine neue \"Row\" bereit"
+
+#: src/err-codes.h:462
+msgid "SQL has finished executing"
+msgstr "SQL Ausführung ist beendet"
+
+#: src/err-codes.h:463
+msgid "System error w/o errno"
+msgstr "Systemfehler ohne gesetzten Systemfehlercode"
+
+#: src/err-codes.h:464
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Unbekannter Systemfehler"
+
+#: src/err-codes.h:465
+msgid "End of file"
+msgstr "Dateiende"
+
+#: src/err-codes.h:466
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Unbekannter Fehlercode"
+
+#: src/argparse.c:468
+msgid "argument not expected"
+msgstr "Argument nicht erwartet"
+
+#: src/argparse.c:470
+msgid "read error"
+msgstr "Lesefehler"
+
+#: src/argparse.c:472
+msgid "keyword too long"
+msgstr "Schlüsselwort ist zu lang"
+
+#: src/argparse.c:474
+msgid "missing argument"
+msgstr "Fehlendes Argument"
+
+#: src/argparse.c:476
+msgid "invalid argument"
+msgstr "Ungültiges Argument"
+
+#: src/argparse.c:478
+msgid "invalid command"
+msgstr "Ungültiger Befehl"
+
+#: src/argparse.c:480
+msgid "invalid alias definition"
+msgstr "Ungültige Alias-Definition"
+
+#: src/argparse.c:482 src/argparse.c:519
+msgid "permission error"
+msgstr "Zugriffsrechte nicht ausreichend"
+
+#: src/argparse.c:484 src/argparse.c:517
+msgid "out of core"
+msgstr "Nicht genügend Speicher"
+
+#: src/argparse.c:488 src/argparse.c:523
+msgid "invalid meta command"
+msgstr "Ungültige Meta-Anweisung"
+
+#: src/argparse.c:490 src/argparse.c:525
+msgid "unknown meta command"
+msgstr "Unbekannte Meta-Anweisung"
+
+#: src/argparse.c:492 src/argparse.c:527
+msgid "unexpected meta command"
+msgstr "Unerwartete Meta-Anweisung"
+
+#: src/argparse.c:494
+msgid "invalid option"
+msgstr "Ungültige Option"
+
+#: src/argparse.c:504
+#, c-format
+msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "Fehlendes Argument für Option \"%.50s\"\n"
+
+#: src/argparse.c:506
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
+msgstr "Ungültiges Argument für Option \"%.50s\"\n"
+
+#: src/argparse.c:508
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
+msgstr "Option \"%.50s\" erwartet kein Argument\n"
+
+#: src/argparse.c:511
+#, c-format
+msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
+msgstr "Ungültiger Befehl \"%.50s\"\n"
+
+#: src/argparse.c:513
+#, c-format
+msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "Option \"%.50s\" ist mehrdeutig\n"
+
+#: src/argparse.c:515
+#, c-format
+msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
+msgstr "Befehl \"%.50s\" ist mehrdeutig\n"
+
+#: src/argparse.c:529
+#, c-format
+msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
+msgstr "Ungültige Option \"%.50s\"\n"
+
+#: src/argparse.c:1694 src/argparse.c:1789
+#, c-format
+msgid "Note: no default option file '%s'\n"
+msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
+
+#: src/argparse.c:1704 src/argparse.c:1796
+#, c-format
+msgid "reading options from '%s'\n"
+msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
+
+#: src/argparse.c:1781
+#, c-format
+msgid "option file '%s': %s\n"
+msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
+
+#: src/argparse.c:2218
+#, c-format
+msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Option \"--%s\" aufgrund der globalen Konfiguration ignoriert\n"
+
+#: src/gpg-error.c:522
+msgid "Please report bugs to <https://bugs.gnupg.org>.\n"
+msgstr ""
+"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <https://bugs.gnupg.org>.\n"
+
+#: src/gpg-error.c:762
+#, c-format
+msgid "warning: could not recognize %s\n"
+msgstr "Warnung: %s konnte nicht erkannt werden\n"
+
+#~ msgid "out of core\n"
+#~ msgstr "Nicht genügend Speicher\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s GPG-FEHLER [...]\n"
+
+#~ msgid "LCUP Resources exhausted"
+#~ msgstr "LCUP Ressourcen erschöpft"
+
+#~ msgid "LCUP Invalid data"
+#~ msgstr "LCUP Ungültige Daten"
+
+#~ msgid "LDAP Other general error"
+#~ msgstr "Sonstiger allgemeiner LDAP Fehler"
+
+#~ msgid "Encoding error"
+#~ msgstr "Kodierungsfehler"