diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1250 |
1 files changed, 771 insertions, 479 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index e3a856d5..e44103ea 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the hexchat package. -# +# # Translators: # atekinalp <alper.tekinalp@gmail.com>, 2017 # tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2014 @@ -27,69 +27,79 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-03 16:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:51+0000\n" "Last-Translator: atekinalp <alper.tekinalp@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" +"tr/)\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5 -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:3 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:4 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:5 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:3 msgid "HexChat" msgstr "HexChat" -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:9 data/misc/hexchat.desktop.in.in:4 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:9 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:4 msgid "IRC Client" msgstr "IRC İstemcisi" -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:11 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:11 msgid "" "HexChat is an easy to use yet extensible IRC Client. It allows you to " "securely join multiple networks and talk to users privately or in channels " "using a customizable interface. You can even transfer files." -msgstr "HexChat kullanımı kolay ve işlevleri arttırılabilir bir IRC İstemcisidir. Kişiselleştirilebilir bir arayüz kullanarak birden fazla ağa güvenli şekilde bağlanmanızı ve kullanıcılarla özel olarak veya kanallar üzerinde sohbet etmenizi sağlar. Hatta dosya aktarımı da yapabilirsiniz." +msgstr "" +"HexChat kullanımı kolay ve işlevleri arttırılabilir bir IRC İstemcisidir. " +"Kişiselleştirilebilir bir arayüz kullanarak birden fazla ağa güvenli şekilde " +"bağlanmanızı ve kullanıcılarla özel olarak veya kanallar üzerinde sohbet " +"etmenizi sağlar. Hatta dosya aktarımı da yapabilirsiniz." -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:12 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:12 msgid "" "HexChat supports features such as: DCC, SASL, proxies, spellcheck, alerts, " "logging, custom themes, and Python/Perl scripts." -msgstr "HexChat şu özellikleri destekler: DCC, SASL, vekil sunucular, yazım denetimi, alarmlar, günlük kaydı, kişisel temalar ve Python/Perl betikleri." +msgstr "" +"HexChat şu özellikleri destekler: DCC, SASL, vekil sunucular, yazım " +"denetimi, alarmlar, günlük kaydı, kişisel temalar ve Python/Perl betikleri." -#: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:22 +#: data/misc/io.github.Hexchat.appdata.xml.in:22 msgid "Main Chat Window" msgstr "Ana Sohbet Penceresi" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:5 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:5 msgid "Chat with other people online" msgstr "Başka insanlarla çevrimiçi sohbet edin" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:6 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:6 msgid "IM;Chat;" msgstr "IM;Sohbet;" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:8 data/misc/htm.desktop.in:5 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:8 +#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:5 msgid "hexchat" msgstr "hexchat" -#: data/misc/hexchat.desktop.in.in:18 +#: data/misc/io.github.Hexchat.desktop.in.in:19 msgid "Open Safe Mode" msgstr "Güvenli Kipi Aç" -#: data/misc/htm.desktop.in:3 +#: data/misc/io.github.Hexchat.ThemeManager.desktop.in:3 msgid "HexChat Theme Manager" msgstr "HexChat Tema Yöneticisi" #. 0 means unlimited #. STRINGS -#: src/common/cfgfiles.c:841 +#: src/common/cfgfiles.c:843 msgid "I'm busy" msgstr "Meşgulüm" -#: src/common/cfgfiles.c:878 +#: src/common/cfgfiles.c:880 msgid "Leaving" msgstr "Çıkılıyor" @@ -105,18 +115,18 @@ msgstr "AÇIK" msgid "{unset}" msgstr "{unset}" -#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1314 src/fe-gtk/notifygui.c:125 +#: src/common/chanopt.c:128 src/common/text.c:1325 src/fe-gtk/notifygui.c:125 #: src/fe-gtk/setup.c:1886 msgid "Network" msgstr "Ağ" #: src/common/chanopt.c:129 src/common/chanopt.c:131 src/fe-gtk/maingui.c:1539 -#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3353 +#: src/fe-gtk/maingui.c:1659 src/fe-gtk/maingui.c:3376 msgid "<none>" msgstr "<none>" -#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1014 src/common/text.c:1018 -#: src/common/text.c:1487 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159 +#: src/common/chanopt.c:130 src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1029 +#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/chanlist.c:777 src/fe-gtk/ignoregui.c:159 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1791 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -151,7 +161,7 @@ msgid "Aborted" msgstr "Durduruldu" #: src/common/dcc.c:1790 src/common/dcc.c:1801 src/common/dcc.c:1817 -#: src/common/outbound.c:2601 +#: src/common/outbound.c:2604 #, c-format msgid "Cannot access %s\n" msgstr "%s erişilemiyor\n" @@ -159,9 +169,9 @@ msgstr "%s erişilemiyor\n" #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5) #. fallback to error number #: src/common/dcc.c:1791 src/common/dcc.c:1802 src/common/dcc.c:1818 -#: src/common/text.c:1298 src/common/text.c:1341 src/common/text.c:1352 -#: src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1372 src/common/text.c:1389 -#: src/common/text.c:1494 src/common/util.c:175 +#: src/common/text.c:1309 src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1363 +#: src/common/text.c:1370 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1400 +#: src/common/text.c:1505 src/common/util.c:175 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -313,7 +323,9 @@ msgstr "%s üzerine yazma yetkiniz yok. Bu oturumdan hiç bir şey kaydedilemez. msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "* IRC'yi root olarak çalıştırmak aptalca!\n Bir kullanıcı hesabı oluşturup giriş yapmak için kullanmalısın.\n" +msgstr "" +"* IRC'yi root olarak çalıştırmak aptalca!\n" +" Bir kullanıcı hesabı oluşturup giriş yapmak için kullanmalısın.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -327,30 +339,32 @@ msgstr "EVET" msgid "NO " msgstr "HAYIR" -#: src/common/ignore.c:378 +#: src/common/ignore.c:370 #, c-format msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" msgstr "%s tarafından CTCP yağmuruna tutuluyorsunuz, %s yoksayılıyor\n" -#: src/common/ignore.c:403 +#: src/common/ignore.c:397 #, c-format msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_autoopen_dialog OFF.\n" -msgstr "%s tarafından MSG yağmuruna tutuluyorsunuz, gui_autoopen_dialog KAPALI olarak ayarlanıyor.\n" +msgstr "" +"%s tarafından MSG yağmuruna tutuluyorsunuz, gui_autoopen_dialog KAPALI " +"olarak ayarlanıyor.\n" -#: src/common/inbound.c:1279 +#: src/common/inbound.c:1282 #, c-format msgid "Resolved to %s" msgstr "%s olarak çözüldü" -#: src/common/inbound.c:1281 src/common/inbound.c:1309 +#: src/common/inbound.c:1284 src/common/inbound.c:1312 msgid "Not found" msgstr "Bulunamadı" -#: src/common/inbound.c:1298 +#: src/common/inbound.c:1301 msgid "Resolved to:" msgstr "Şu olarak çözüldü:" -#: src/common/inbound.c:1328 +#: src/common/inbound.c:1331 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s çözümleniyor..." @@ -412,100 +426,114 @@ msgstr "Eklenti tanımlı komutlar:" msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" msgstr "Daha fazla bilgi için /HELP <komut> veya /HELP -l yazın." -#: src/common/outbound.c:2387 +#: src/common/outbound.c:2390 #, c-format msgid "Unknown arg '%s' ignored." msgstr "Bilinmeyen argüman '%s' yok sayıldı." -#: src/common/outbound.c:3145 src/common/outbound.c:3175 +#: src/common/outbound.c:3148 src/common/outbound.c:3178 msgid "Quiet is not supported by this server." msgstr "Sessizlik (quiet) bu sunucu tarafından desteklenmiyor." #. error -#: src/common/outbound.c:3622 src/common/outbound.c:3647 +#: src/common/outbound.c:3625 src/common/outbound.c:3650 msgid "No such plugin found.\n" msgstr "Böyle bir eklenti bulunamadı.\n" -#: src/common/outbound.c:3627 src/fe-gtk/plugingui.c:191 +#: src/common/outbound.c:3630 src/fe-gtk/plugingui.c:191 msgid "That plugin is refusing to unload.\n" msgstr "Bu eklenti kaldırmayı reddetti.\n" -#: src/common/outbound.c:3929 +#: src/common/outbound.c:3932 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list" msgstr "ADDBUTTON <isim> <eylem>, kullanıcı listesinin altına bir düğme ekler" -#: src/common/outbound.c:3930 +#: src/common/outbound.c:3933 msgid "" "ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new " "server to the network list" -msgstr "ADDSERVER <YeniAğ> <yenisunucu/6667>, ağ listesine yeni bir sunucu ile yeni bir ağ ekler" +msgstr "" +"ADDSERVER <YeniAğ> <yenisunucu/6667>, ağ listesine yeni bir sunucu ile yeni " +"bir ağ ekler" -#: src/common/outbound.c:3932 +#: src/common/outbound.c:3935 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" msgstr "ALLCHAN <komut>, bulunduğunuz tüm kanallara bir komut gönderiyor" -#: src/common/outbound.c:3934 +#: src/common/outbound.c:3937 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server" msgstr "ALLCHANL <komut>, mevcut sunucudaki tüm kanallara bir komut gönderir" -#: src/common/outbound.c:3936 +#: src/common/outbound.c:3939 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" msgstr "ALLSERV <komut>, bulunduğunuz tüm sunuculara bir komut gönderir" -#: src/common/outbound.c:3937 +#: src/common/outbound.c:3940 msgid "AWAY [<reason>], sets you away (use /BACK to unset)" -msgstr "AWAY [<sebep>], sizi uzak olarak ayarlar (ayarı kaldırmak için /BACK kullanın)" +msgstr "" +"AWAY [<sebep>], sizi uzak olarak ayarlar (ayarı kaldırmak için /BACK " +"kullanın)" -#: src/common/outbound.c:3938 +#: src/common/outbound.c:3941 msgid "BACK, sets you back (not away)" msgstr "BACK, seni geri getirir (uzağa değil)" -#: src/common/outbound.c:3940 +#: src/common/outbound.c:3943 msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "BAN <mask> [<yasaktipi>], mevcut kanaldaki maskeyle eşleşen herkesi yasaklar. Zaten kanalda olanlar tekmelenmez (chanop'a ihtiyaç duyar)" +msgstr "" +"BAN <mask> [<yasaktipi>], mevcut kanaldaki maskeyle eşleşen herkesi " +"yasaklar. Zaten kanalda olanlar tekmelenmez (chanop'a ihtiyaç duyar)" -#: src/common/outbound.c:3941 +#: src/common/outbound.c:3944 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "CHANOPT [-quiet] <değişken> [<değer>]" -#: src/common/outbound.c:3942 +#: src/common/outbound.c:3945 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " -"connection" -msgstr "CHARSET [<kodlama>], geçerli bağlantı için kullanılan kodlamayı alır veya ayarlar" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +msgstr "" +"CHARSET [<kodlama>], geçerli bağlantı için kullanılan kodlamayı alır veya " +"ayarlar" -#: src/common/outbound.c:3943 +#: src/common/outbound.c:3946 msgid "" "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<amount>], Clears the current text window or command " "history" -msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<miktar>], Geçerli metin penceresini veya komut geçmişini temizler" +msgstr "" +"CLEAR [ALL|HISTORY|[-]<miktar>], Geçerli metin penceresini veya komut " +"geçmişini temizler" -#: src/common/outbound.c:3944 +#: src/common/outbound.c:3947 msgid "" "CLOSE [-m], Closes the current tab, closing the window if this is the only " "open tab, or with the \"-m\" flag, closes all queries." -msgstr "CLOSE [-m], Geçerli sekmeyi kapatır, tek açık sekme ise pencereyi kapatır veya \"-m\" bayrağı ile tüm sorguları kapatır." +msgstr "" +"CLOSE [-m], Geçerli sekmeyi kapatır, tek açık sekme ise pencereyi kapatır " +"veya \"-m\" bayrağı ile tüm sorguları kapatır." -#: src/common/outbound.c:3947 +#: src/common/outbound.c:3950 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "COUNTRY [-s] <kod|joker>, bir ülke kodu bulur, örneğin: au = avustralya" +msgstr "" +"COUNTRY [-s] <kod|joker>, bir ülke kodu bulur, örneğin: au = avustralya" -#: src/common/outbound.c:3949 +#: src/common/outbound.c:3952 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "CTCP <rumuz> <ileti>, CTCP iletisini rumuza gönderir, genel mesajlar VERSION ve USERINFO'dur" +msgstr "" +"CTCP <rumuz> <ileti>, CTCP iletisini rumuza gönderir, genel mesajlar VERSION " +"ve USERINFO'dur" -#: src/common/outbound.c:3951 +#: src/common/outbound.c:3954 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " -"rejoins" -msgstr "CYCLE [<kanal>], geçerli veya verilen kanaldan kopar ve hemen yeniden katılır" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +msgstr "" +"CYCLE [<kanal>], geçerli veya verilen kanaldan kopar ve hemen yeniden katılır" -#: src/common/outbound.c:3953 +#: src/common/outbound.c:3956 msgid "" "\n" "DCC GET <nick> - accept an offered file\n" @@ -516,309 +544,386 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "\nDCC GET <takmaad> - önerilen bir dosyayı kabul et\nDCC SEND [-maxcps=#] <takmaad> [dosya] - birine bir dosya gönder\nDCC PSEND [-maxcps=#] <takmaad> [dosya] - pasif kip kullanarak bir dosya gönder\nDCC LIST - DCC listesini göster\nDCC CHAT <takmaad> - birine DCC SOHBETi öner\nDCC PCHAT <takmaad> - pasif kip kullanarak birine DCC SOHBETi öner\nDCC CLOSE <tip> <takmaad> <dosya> örnek:\n /dcc close send alpert file.tar.gz" - -#: src/common/outbound.c:3965 +msgstr "" +"\n" +"DCC GET <takmaad> - önerilen bir dosyayı kabul et\n" +"DCC SEND [-maxcps=#] <takmaad> [dosya] - birine bir dosya gönder\n" +"DCC PSEND [-maxcps=#] <takmaad> [dosya] - pasif kip kullanarak bir dosya " +"gönder\n" +"DCC LIST - DCC listesini göster\n" +"DCC CHAT <takmaad> - birine DCC SOHBETi öner\n" +"DCC PCHAT <takmaad> - pasif kip kullanarak birine DCC " +"SOHBETi öner\n" +"DCC CLOSE <tip> <takmaad> <dosya> örnek:\n" +" /dcc close send alpert file.tar.gz" + +#: src/common/outbound.c:3968 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "DEHOP <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan chanhalf-op durumunu kaldırır (chanop'a ihtiyaç duyar)" +msgstr "" +"DEHOP <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan chanhalf-op durumunu kaldırır " +"(chanop'a ihtiyaç duyar)" -#: src/common/outbound.c:3967 +#: src/common/outbound.c:3970 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" msgstr "DELBUTTON <isim>, kullanıcı listesinin altındaki bir düğmeyi siler" -#: src/common/outbound.c:3969 +#: src/common/outbound.c:3972 msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "DEOP <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan chanop durumunu kaldırır (chanop'a ihtiyaç duyar)" +msgstr "" +"DEOP <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan chanop durumunu kaldırır (chanop'a " +"ihtiyaç duyar)" -#: src/common/outbound.c:3971 +#: src/common/outbound.c:3974 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "DEVOICE <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan ses durumunu kaldırır (chanop'a ihtiyaç duyar)" +msgstr "" +"DEVOICE <rumuz>, mevcut kanaldaki rumuzdan ses durumunu kaldırır (chanop'a " +"ihtiyaç duyar)" -#: src/common/outbound.c:3972 +#: src/common/outbound.c:3975 msgid "DISCON, Disconnects from server" msgstr "DISCON, Sunucudan ayrılır" -#: src/common/outbound.c:3973 +#: src/common/outbound.c:3976 msgid "DNS <nick|host|ip>, Resolves an IP or hostname" msgstr "DNS <rumuz|host|ip>, Bir IP veya ana makine adını çözümler" -#: src/common/outbound.c:3974 +#: src/common/outbound.c:3977 msgid "DOAT <channel,list,/network> <command>" msgstr "DOAT <kanal,liste,/ağ> <command>" -#: src/common/outbound.c:3975 +#: src/common/outbound.c:3978 msgid "ECHO <text>, Prints text locally" msgstr "ECHO <metin>, Metni yerel olarak basar" -#: src/common/outbound.c:3978 +#: src/common/outbound.c:3981 msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "EXEC [-o] <komut>, komutu çalıştırır. -o bayrağı kullanılırsa çıkış geçerli kanala gönderilir, yoksa geçerli metin kutusuna yazdırılır" +msgstr "" +"EXEC [-o] <komut>, komutu çalıştırır. -o bayrağı kullanılırsa çıkış geçerli " +"kanala gönderilir, yoksa geçerli metin kutusuna yazdırılır" -#: src/common/outbound.c:3980 +#: src/common/outbound.c:3983 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" msgstr "EXECCONT, sürece SIGCONT gönderir" -#: src/common/outbound.c:3983 +#: src/common/outbound.c:3986 msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "EXECKILL [-9], geçerli oturumda çalışan bir exec'i öldürür. -9 verilirse sürece SIGKILL gönderilir" +msgstr "" +"EXECKILL [-9], geçerli oturumda çalışan bir exec'i öldürür. -9 verilirse " +"sürece SIGKILL gönderilir" -#: src/common/outbound.c:3985 +#: src/common/outbound.c:3988 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" msgstr "EXECSTOP, sürece SIGSTOP gönderir" -#: src/common/outbound.c:3986 +#: src/common/outbound.c:3989 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" msgstr "EXECWRITE, verileri sürecin standart girdisine gönderir" -#: src/common/outbound.c:3990 +#: src/common/outbound.c:3993 msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings" msgstr "EXPORTCONF, HexChat ayarlarını dışa aktarır" -#: src/common/outbound.c:3993 +#: src/common/outbound.c:3996 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" msgstr "FLUSHQ, geçerli sunucunun gönderim kuyruğunu temizler" -#: src/common/outbound.c:3995 +#: src/common/outbound.c:3998 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "GATE <host> [<port>], bir sunucu aracılığıyla vekiller, port varsayılan olarak 23" +msgstr "" +"GATE <host> [<port>], bir sunucu aracılığıyla vekiller, port varsayılan " +"olarak 23" -#: src/common/outbound.c:4000 +#: src/common/outbound.c:4003 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" msgstr "GHOST <rumuz> [parola], Hayalet bir rumuzu öldürür" -#: src/common/outbound.c:4005 +#: src/common/outbound.c:4008 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "HOP <rumuz>, rumuza chanhalf-op statüsünü verir (chanop'a ihtiyaç duyar)" +msgstr "" +"HOP <rumuz>, rumuza chanhalf-op statüsünü verir (chanop'a ihtiyaç duyar)" -#: src/common/outbound.c:4006 +#: src/common/outbound.c:4009 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" msgstr "ID <parola>, kendinizi nickserv'e tanımlar" -#: src/common/outbound.c:4008 +#: src/common/outbound.c:4011 msgid "" "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n" " mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "IGNORE <mask> <tipler..> <seçenekler..>\n mask - yoksayılacak makine maskesi, örn: *!*@*.aol.com\n tipler - yoksayılacak veri tipleri, şunlardan biri veya tamamı:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n seçenekler - NOSAVE, QUIET" +msgstr "" +"IGNORE <mask> <tipler..> <seçenekler..>\n" +" mask - yoksayılacak makine maskesi, örn: *!*@*.aol.com\n" +" tipler - yoksayılacak veri tipleri, şunlardan biri veya tamamı:\n" +" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" +" seçenekler - NOSAVE, QUIET" -#: src/common/outbound.c:4015 +#: src/common/outbound.c:4018 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "INVITE <rumuz> [<kanal>], birisini bir kanala çağırır, varsayılan olarak geçerli kanal (chanop'a ihtiyaç duyar)" +msgstr "" +"INVITE <rumuz> [<kanal>], birisini bir kanala çağırır, varsayılan olarak " +"geçerli kanal (chanop'a ihtiyaç duyar)" -#: src/common/outbound.c:4016 +#: src/common/outbound.c:4019 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" msgstr "JOIN <kanal>, kanala katılır" -#: src/common/outbound.c:4018 +#: src/common/outbound.c:4021 msgid "" "KICK <nick> [reason], kicks the nick from the current channel (needs chanop)" -msgstr "KICK <rumuz> [sebep], rumuzu geçerli kanaldan tekmeler (chanop'a ihtiyaç duyar)" +msgstr "" +"KICK <rumuz> [sebep], rumuzu geçerli kanaldan tekmeler (chanop'a ihtiyaç " +"duyar)" -#: src/common/outbound.c:4020 +#: src/common/outbound.c:4023 msgid "" "KICKBAN <nick> [reason], bans then kicks the nick from the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "KICKBAN <rumuz> [sebep], yasaklar, sonra rumuzu mevcut kanaldan tekmeler (chanop'a ihtiyaç duyar)" +msgstr "" +"KICKBAN <rumuz> [sebep], yasaklar, sonra rumuzu mevcut kanaldan tekmeler " +"(chanop'a ihtiyaç duyar)" -#: src/common/outbound.c:4023 +#: src/common/outbound.c:4026 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" msgstr "LAGCHECK, yeni bir gecikme kontrolü yapmaya zorlar" -#: src/common/outbound.c:4025 +#: src/common/outbound.c:4028 msgid "" "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" -msgstr "LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, tamponda bir karakter dizisini arar\n Bulunan karakter dizisini vurgulamak için -h kullan\n Büyük/küçük karakter duyarlı eşleşme için -m kullan\n Karakter dizisi bir Düzenli İfade olduğunda -r kullan\n '-r' gibi bir karakter dizisi araken seçenekleri sonlandırmak için -- (iki tire) kullan." +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " +"string '-r'" +msgstr "" +"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, tamponda bir karakter dizisini arar\n" +" Bulunan karakter dizisini vurgulamak için -h kullan\n" +" Büyük/küçük karakter duyarlı eşleşme için -m kullan\n" +" Karakter dizisi bir Düzenli İfade olduğunda -r kullan\n" +" '-r' gibi bir karakter dizisi araken seçenekleri sonlandırmak için -- " +"(iki tire) kullan." -#: src/common/outbound.c:4031 +#: src/common/outbound.c:4034 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" msgstr "LOAD [-e] <dosya>, bir eklenti veya betik dosyası yükler" -#: src/common/outbound.c:4034 +#: src/common/outbound.c:4037 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEHOP, Mevcut kanaldaki tüm chanhalf-ops'ları toplu olarak deop'lar (chanop'a ihtiyaç duyuyor)" +msgstr "" +"MDEHOP, Mevcut kanaldaki tüm chanhalf-ops'ları toplu olarak deop'lar " +"(chanop'a ihtiyaç duyuyor)" -#: src/common/outbound.c:4036 +#: src/common/outbound.c:4039 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MDEOP, Mevcut kanaldaki tüm chanops'ları toplu olarak deop'lar (chanop'a ihtiyaç duyuyor)" +msgstr "" +"MDEOP, Mevcut kanaldaki tüm chanops'ları toplu olarak deop'lar (chanop'a " +"ihtiyaç duyuyor)" -#: src/common/outbound.c:4038 +#: src/common/outbound.c:4041 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" -" the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "ME <eylem>, eylemi geçerli kanala gönderir (eylemler 3. şahsa yazılır, örneğin /me jumps)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " +"the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "" +"ME <eylem>, eylemi geçerli kanala gönderir (eylemler 3. şahsa yazılır, " +"örneğin /me jumps)" -#: src/common/outbound.c:4042 +#: src/common/outbound.c:4045 msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MHOP, Mevcut kanaldaki tüm kullanıcıları toplu olarak hop'lar (chanop'a ihtiyacı var)" +msgstr "" +"MHOP, Mevcut kanaldaki tüm kullanıcıları toplu olarak hop'lar (chanop'a " +"ihtiyacı var)" -#: src/common/outbound.c:4044 +#: src/common/outbound.c:4047 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MKICK, Sizin dışındaki herkesi geçerli kanaldan toplu olarak tekmeler (chanop'a ihtiyaç duyar)" +msgstr "" +"MKICK, Sizin dışındaki herkesi geçerli kanaldan toplu olarak tekmeler " +"(chanop'a ihtiyaç duyar)" -#: src/common/outbound.c:4047 +#: src/common/outbound.c:4050 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "MOP, Mevcut kanaldaki tüm kullanıcıları toplu olarak op'lar (chanop'a ihtiyacı var)" +msgstr "" +"MOP, Mevcut kanaldaki tüm kullanıcıları toplu olarak op'lar (chanop'a " +"ihtiyacı var)" -#: src/common/outbound.c:4048 +#: src/common/outbound.c:4051 msgid "" -"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" -" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" -msgstr "MSG <rumuz> <mesaj>, özel bir ileti gönder, son takma ada göndermek için \".\" mesajla veya dcc sohbeti için \"= \" ile ön ekle" +"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " +"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +msgstr "" +"MSG <rumuz> <mesaj>, özel bir ileti gönder, son takma ada göndermek için \"." +"\" mesajla veya dcc sohbeti için \"= \" ile ön ekle" -#: src/common/outbound.c:4051 +#: src/common/outbound.c:4054 msgid "NAMES [channel], Lists the nicks on the channel" msgstr "NAMES [kanal], Kanaldaki rumuzları listeler" -#: src/common/outbound.c:4053 +#: src/common/outbound.c:4056 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" msgstr "NCTCP <rumuz> <mesaj>, bir CTCP bildirimi gönderir" -#: src/common/outbound.c:4054 +#: src/common/outbound.c:4057 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <anamakineadı> [<port>]" -#: src/common/outbound.c:4055 +#: src/common/outbound.c:4058 msgid "NICK <nickname>, sets your nick" msgstr "NICK <rumuz>, rumuzunuzu belirler" -#: src/common/outbound.c:4058 +#: src/common/outbound.c:4061 msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice" msgstr "NOTICE <rumuz/kanal><ileti>, bir bildirim gönderir" -#: src/common/outbound.c:4060 +#: src/common/outbound.c:4063 msgid "" "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or " "adds someone to it" -msgstr "NOTIFY [-n ağ1 [, ağ2, ...]] [<rumuz>], bildirim listenizi görüntüler veya ona birisini ekler" +msgstr "" +"NOTIFY [-n ağ1 [, ağ2, ...]] [<rumuz>], bildirim listenizi görüntüler veya " +"ona birisini ekler" -#: src/common/outbound.c:4062 +#: src/common/outbound.c:4065 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" msgstr "OP <rumuz>, rumuza chanop durumu verir (chanop'a ihtiyaç duyar)" -#: src/common/outbound.c:4064 +#: src/common/outbound.c:4067 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "BÖLÜM [<kanal>] [<neden>], kanaldan ayrıl, varsayılan olarak mevcut kanaldan" +msgstr "" +"BÖLÜM [<kanal>] [<neden>], kanaldan ayrıl, varsayılan olarak mevcut kanaldan" -#: src/common/outbound.c:4066 +#: src/common/outbound.c:4069 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" msgstr "PING <rumuz | kanal>, CTCP rumuz veya kanalı ping'ler" -#: src/common/outbound.c:4068 +#: src/common/outbound.c:4071 msgid "" "QUERY [-nofocus] <nick> [message], opens up a new privmsg window to someone " "and optionally sends a message" -msgstr "QUERY [-nofocus] <rumuz> [mesaj], birine yeni bir özel mesaj penceresi açar ve isteğe bağlı olarak bir mesaj gönderir" +msgstr "" +"QUERY [-nofocus] <rumuz> [mesaj], birine yeni bir özel mesaj penceresi açar " +"ve isteğe bağlı olarak bir mesaj gönderir" -#: src/common/outbound.c:4070 +#: src/common/outbound.c:4073 msgid "" "QUIET <mask> [<quiettype>], quiet everyone matching the mask in the current " "channel if supported by the server." -msgstr "QUIET <mask> [<quiettype>], sunucu tarafından destekleniyorsa mevcut kanaldaki mask ile eşleşen herkesi sessizleştirir." +msgstr "" +"QUIET <mask> [<quiettype>], sunucu tarafından destekleniyorsa mevcut " +"kanaldaki mask ile eşleşen herkesi sessizleştirir." -#: src/common/outbound.c:4072 +#: src/common/outbound.c:4075 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" msgstr "QUIT [<sebep>], geçerli sunucudan bağlantıyı keser" -#: src/common/outbound.c:4074 +#: src/common/outbound.c:4077 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" msgstr "QUOTE <metin>, metni ham formda sunucuya gönderir" -#: src/common/outbound.c:4077 +#: src/common/outbound.c:4080 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " -"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" +"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<parola>], Sadece şu anki sunucuya yeniden bağlanmak için /RECONNECT olarak çağırılabilir veya açık tüm sunuculara yeniden bağlanmak için /RECONNECT ALL ile çağrılabilir" +msgstr "" +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<parola>], Sadece şu anki sunucuya " +"yeniden bağlanmak için /RECONNECT olarak çağırılabilir veya açık tüm " +"sunuculara yeniden bağlanmak için /RECONNECT ALL ile çağrılabilir" -#: src/common/outbound.c:4080 +#: src/common/outbound.c:4083 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Sadece geçerli sunucuya tekrar bağlamak için /RECONNECT olarak veya tüm açık sunuculara yeniden bağlanmak için /RECONNECT ALL olarak çağrılabilir" +msgstr "" +"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Sadece geçerli sunucuya tekrar " +"bağlamak için /RECONNECT olarak veya tüm açık sunuculara yeniden bağlanmak " +"için /RECONNECT ALL olarak çağrılabilir" -#: src/common/outbound.c:4082 +#: src/common/outbound.c:4085 msgid "" "RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC " "server" -msgstr "RECV <metin>, Ham verileri HexChat'e gönderir, sanki IRC sunucusundan alınmış gibi" +msgstr "" +"RECV <metin>, Ham verileri HexChat'e gönderir, sanki IRC sunucusundan " +"alınmış gibi" -#: src/common/outbound.c:4083 +#: src/common/outbound.c:4086 msgid "RELOAD <name>, reloads a plugin or script" msgstr "RELOAD <isim>, bir eklenti veya betik dosyası yeniden yükler" -#: src/common/outbound.c:4085 +#: src/common/outbound.c:4088 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" msgstr "SAY <metin>, metni geçerli penceredeki nesneye gönderir" -#: src/common/outbound.c:4086 +#: src/common/outbound.c:4089 msgid "SEND <nick> [<file>]" msgstr "SEND <rumuz> [<dosya>]" -#: src/common/outbound.c:4089 +#: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <kanal>, bir kanala bağlanır ve katılır" -#: src/common/outbound.c:4092 +#: src/common/outbound.c:4095 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" msgstr "SERVCHAN <host> <port> <kanal>, bir kanala bağlanır ve katılır" -#: src/common/outbound.c:4096 +#: src/common/outbound.c:4099 msgid "" "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the " "default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections" -msgstr "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<parola>], bir sunucuya bağlanır, normal bağlantılar için varsayılan port 6667 ve ssl bağlantıları için 6697 olur" +msgstr "" +"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<parola>], bir sunucuya bağlanır, normal " +"bağlantılar için varsayılan port 6667 ve ssl bağlantıları için 6697 olur" -#: src/common/outbound.c:4099 +#: src/common/outbound.c:4102 msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "SERVER <host> [<port>] [<parola>], bir sunucuya bağlanır, varsayılan bağlantı noktası 6667'dir" +msgstr "" +"SERVER <host> [<port>] [<parola>], bir sunucuya bağlanır, varsayılan " +"bağlantı noktası 6667'dir" -#: src/common/outbound.c:4101 +#: src/common/outbound.c:4104 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" msgstr "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <değişken> [<değer>]" -#: src/common/outbound.c:4102 +#: src/common/outbound.c:4105 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox" msgstr "SETCURSOR [-|+] <konum>, imleci girdi kutusunda yeniden konumlandırın" -#: src/common/outbound.c:4103 +#: src/common/outbound.c:4106 msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies" -msgstr "SETTAB <yeni isim>, bir sekmenin adını değiştir, tab_trunc sınırı yine de geçerlidir" +msgstr "" +"SETTAB <yeni isim>, bir sekmenin adını değiştir, tab_trunc sınırı yine de " +"geçerlidir" -#: src/common/outbound.c:4104 +#: src/common/outbound.c:4107 msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box" msgstr "SETTEXT <yeni metin>, giriş kutusundaki metni değiştir" -#: src/common/outbound.c:4107 +#: src/common/outbound.c:4110 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " -"topic" -msgstr "TOPIC [<konu>], konuyu verilirse ayarlar, yoksa geçerli konuyu gösterir" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" +msgstr "" +"TOPIC [<konu>], konuyu verilirse ayarlar, yoksa geçerli konuyu gösterir" -#: src/common/outbound.c:4109 +#: src/common/outbound.c:4112 msgid "" "\n" "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n" @@ -826,85 +931,98 @@ msgid "" "TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n" "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." -msgstr "\nTRAY -f <zamanaşımı> <dosya1> [<dosya2>] İki simge arasında yanıp sön.\nTRAY -f <dosyaadı> Tepsiyi sabit bir simgeye ayarla.\nTRAY -i <sayı> Tepsiyi dahili bir simge ile yakıp söndür.\nTRAY -t <metin> Tepsi ipuöunu ayarla.\nTRAY -b <başlık> <metin> Tepsi balonunu ayarla." - -#: src/common/outbound.c:4116 +msgstr "" +"\n" +"TRAY -f <zamanaşımı> <dosya1> [<dosya2>] İki simge arasında yanıp sön.\n" +"TRAY -f <dosyaadı> Tepsiyi sabit bir simgeye ayarla.\n" +"TRAY -i <sayı> Tepsiyi dahili bir simge ile yakıp " +"söndür.\n" +"TRAY -t <metin> Tepsi ipuöunu ayarla.\n" +"TRAY -b <başlık> <metin> Tepsi balonunu ayarla." + +#: src/common/outbound.c:4119 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." msgstr "UNBAN <mask> [<mask> ...], belirtilen maskların yasağını kaldırır." -#: src/common/outbound.c:4117 +#: src/common/outbound.c:4120 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" msgstr "UNIGNORE <mask> [SESSİZ]" -#: src/common/outbound.c:4118 +#: src/common/outbound.c:4121 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" msgstr "UNLOAD <isim>, bir eklenti veya betik dosyasını kaldırır" -#: src/common/outbound.c:4120 +#: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" -" server." -msgstr "UNQUIET <mask> [<mask> ...], sunucu tarafından destekleniyorsa, belirtilen maskların sessizliğini kaldırır." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " +"server." +msgstr "" +"UNQUIET <mask> [<mask> ...], sunucu tarafından destekleniyorsa, belirtilen " +"maskların sessizliğini kaldırır." -#: src/common/outbound.c:4121 +#: src/common/outbound.c:4124 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" msgstr "URL <url>, tarayıcınızda bir URL açar" -#: src/common/outbound.c:4123 +#: src/common/outbound.c:4126 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " -"userlist" -msgstr "USELECT [-a] [-s] <rumuz1> <rumuz2> vs, kanal kullanıcı listesindeki rumuzları vurgular" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" +msgstr "" +"USELECT [-a] [-s] <rumuz1> <rumuz2> vs, kanal kullanıcı listesindeki " +"rumuzları vurgular" -#: src/common/outbound.c:4126 +#: src/common/outbound.c:4129 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" msgstr "VOICE <rumuz>, birisine ses durumu verir (chanop'a ihtiyaç duyar)" -#: src/common/outbound.c:4128 +#: src/common/outbound.c:4131 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" msgstr "WALLCHAN <mesaj>, mesajı tüm kanallara yazar" -#: src/common/outbound.c:4130 +#: src/common/outbound.c:4133 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" msgstr "WALLCHOP <message>, iletiyi geçerli kanaldaki tüm chanop'lara gönderir" -#: src/common/outbound.c:4163 +#: src/common/outbound.c:4166 #, c-format msgid "User Command for: %s\n" msgstr "Şunun için kullanıcı Komutu: %s\n" -#: src/common/outbound.c:4190 +#: src/common/outbound.c:4193 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Kullanım: %s\n" -#: src/common/outbound.c:4195 +#: src/common/outbound.c:4198 msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "\nBu komutta yardım yok.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu komutta yardım yok.\n" -#: src/common/outbound.c:4201 +#: src/common/outbound.c:4204 msgid "No such command.\n" msgstr "Böyle bir komut yok.\n" -#: src/common/outbound.c:4534 +#: src/common/outbound.c:4537 msgid "Bad arguments for user command.\n" msgstr "Kullanıcı komutu için hatalı bağımsız değişkenler.\n" -#: src/common/outbound.c:4740 +#: src/common/outbound.c:4743 msgid "Too many recursive usercommands, aborting." msgstr "Çok fazla özyinelemeli kullanıcı komutu, iptal ediliyor." -#: src/common/outbound.c:4829 +#: src/common/outbound.c:4832 #, c-format msgid "Unknown Command %s. Try /help\n" msgstr "Bilinmeyen Komut %s. /help dene\n" -#: src/common/plugin.c:401 +#: src/common/plugin.c:403 msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?" -msgstr "hexchat_plugin_init sembolü yok; bu gerçekten bir HexChat eklentisi mi?" +msgstr "" +"hexchat_plugin_init sembolü yok; bu gerçekten bir HexChat eklentisi mi?" #: src/common/plugin-identd.c:175 #, c-format @@ -943,32 +1061,37 @@ msgstr "Ref# Saniye Tekrar Komut \n" msgid "%5d %8.1f %7d %s\n" msgstr "%5d %8.1f %7d %s\n" -#: src/common/server.c:511 +#: src/common/server.c:514 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" -msgstr "Bunun SSL özellikli bir sunucu ve bağlantı noktası olduğundan emin misiniz?\n" +msgstr "" +"Bunun SSL özellikli bir sunucu ve bağlantı noktası olduğundan emin misiniz?\n" -#: src/common/server.c:870 +#: src/common/server.c:876 #, c-format msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "Ana makine adı %s çözümlenemiyor\nIP Ayarlarınızı kontrol edin!\n" +msgstr "" +"Ana makine adı %s çözümlenemiyor\n" +"IP Ayarlarınızı kontrol edin!\n" -#: src/common/server.c:875 +#: src/common/server.c:881 msgid "Proxy traversal failed.\n" msgstr "Vekil taraması başarısız.\n" -#: src/common/servlist.c:546 +#: src/common/servlist.c:547 #, c-format msgid "Cycling to next server in %s...\n" msgstr "%s içindeki sonraki sunucuya geçiliyor...\n" -#: src/common/servlist.c:1184 +#: src/common/servlist.c:1185 #, c-format msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "Uyarı:\"%s\" karakter seti bilinmiyor. Ağ %s için hiçbir dönüşüm uygulanmayacak." +msgstr "" +"Uyarı:\"%s\" karakter seti bilinmiyor. Ağ %s için hiçbir dönüşüm " +"uygulanmayacak." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1127,9 +1250,9 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "%C23*%O$tDCC CHAT %C18$1%O iptal edildi." #: src/common/textevents.h:145 -msgid "" -"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" -msgstr "%C24*%O$tDCC CHAT şurası ile bağlantı sağlandı %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgstr "" +"%C24*%O$tDCC CHAT şurası ile bağlantı sağlandı %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:148 msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)" @@ -1162,9 +1285,11 @@ msgstr "%C16,17 Tip To/From Durum Boyut Kon Dosya" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " -"%C18$1%O.$a010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" -msgstr "%C20*%O$t%C18$1%O.$a010%C23*%O dan bozuk bir DCC isteği alındı$tPaket içeriği: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.$a010%C23*%O" +"$tContents of packet: %C23$2%O" +msgstr "" +"%C20*%O$t%C18$1%O.$a010%C23*%O dan bozuk bir DCC isteği alındı$tPaket " +"içeriği: %C23$2%O" #: src/common/textevents.h:172 msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O" @@ -1181,11 +1306,11 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O', %C18$1%O a iptal edildi." #: src/common/textevents.h:181 msgid "" "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" -msgstr "%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O', %C18$3%O dan tamalandı %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" +msgstr "" +"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O', %C18$3%O dan tamalandı %C30[%C24$4%O cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "" -"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "%C24*%O$tDCC RECV bağlantısı sağlandı %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" #: src/common/textevents.h:187 @@ -1198,8 +1323,7 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC RECV: '%C23$1%C' yazma için açılamadı (%C20$2%O)" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " -"instead." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." msgstr "%C23*%O$t%C24$1%C' dosyası zaten var, '%C23$2%O' olarak kaydediliyor." #: src/common/textevents.h:196 @@ -1213,12 +1337,13 @@ msgstr "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C', %C18$1%O a iptal edildi." #: src/common/textevents.h:202 msgid "" "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" -msgstr "%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C',%C18$2%C a tamamlandı %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" +msgstr "" +"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C',%C18$2%C a tamamlandı %C30[%C24$3%C cps%C30]%O" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "" -"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" -msgstr "%C24*%O$tDCC GÖNDERME bağlantısı %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O ile sağlandı" +msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgstr "" +"%C24*%O$tDCC GÖNDERME bağlantısı %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O ile sağlandı" #: src/common/textevents.h:208 msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)" @@ -1234,7 +1359,8 @@ msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C', %C18$3%O a takıldı, iptal ediliyor." #: src/common/textevents.h:217 msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting." -msgstr "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C', %C18$3%O a zaman aşımına uğradı, iptal ediliyor." +msgstr "" +"%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C', %C18$3%O a zaman aşımına uğradı, iptal ediliyor." #: src/common/textevents.h:220 msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list." @@ -1276,7 +1402,8 @@ msgstr "%OYok sayma listesi boş." #: src/common/textevents.h:250 msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)" -msgstr "%C20*%O$tKatılamadı %C22$1%C (%C20Kanala sadece davetiye ile girilir%O)" +msgstr "" +"%C20*%O$tKatılamadı %C22$1%C (%C20Kanala sadece davetiye ile girilir%O)" #: src/common/textevents.h:253 msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)" @@ -1314,7 +1441,9 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28$1%C hatalı. %C18$2%O ile yeniden deneniyor..." #: src/common/textevents.h:283 msgid "" "%C20*%O$tNickname is erroneous or already in use. Use /NICK to try another." -msgstr "%C20*%O$tTakma ad hatalı ya da zaten kullanımda. Başka bir tane için /NICK dene." +msgstr "" +"%C20*%O$tTakma ad hatalı ya da zaten kullanımda. Başka bir tane için /NICK " +"dene." #: src/common/textevents.h:286 msgid "%C20*%O$tNo such DCC." @@ -1451,7 +1580,9 @@ msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O boşta %C23$2%O, giriş: %C23$3%O" #: src/common/textevents.h:430 msgid "" "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O" -msgstr "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Gerçek Makine: %C23$2%O, Gerçek IP: %C30[%C23$3%C30]%O" +msgstr "" +"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Gerçek Makine: %C23$2%O, Gerçek IP: " +"%C30[%C23$3%C30]%O" #: src/common/textevents.h:439 msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O" @@ -1496,504 +1627,508 @@ msgstr "**** GÜNLÜKLEME %s de BAŞLIYOR\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "* Yazma için günlük dosyası(ları) açılamıyor.\n%s üzerindeki izinleri kontrol edin" +msgstr "" +"* Yazma için günlük dosyası(ları) açılamıyor.\n" +"%s üzerindeki izinleri kontrol edin" -#: src/common/text.c:949 +#: src/common/text.c:960 msgid "Left message" msgstr "Sol mesaj" -#: src/common/text.c:950 +#: src/common/text.c:961 msgid "Right message" msgstr "Sağ mesaj" -#: src/common/text.c:955 src/common/text.c:1339 src/common/text.c:1377 -#: src/common/text.c:1382 src/common/text.c:1423 +#: src/common/text.c:966 src/common/text.c:1350 src/common/text.c:1388 +#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1434 msgid "IP address" msgstr "IP adresi" -#: src/common/text.c:956 src/common/text.c:1200 src/common/text.c:1259 -#: src/common/text.c:1266 +#: src/common/text.c:967 src/common/text.c:1211 src/common/text.c:1270 +#: src/common/text.c:1277 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" -#: src/common/text.c:961 +#: src/common/text.c:972 msgid "The nick of the joining person" msgstr "Katılan kişinin rumuzu" -#: src/common/text.c:962 +#: src/common/text.c:973 msgid "The channel being joined" msgstr "Katılınan kanal" -#: src/common/text.c:963 src/common/text.c:1031 src/common/text.c:1082 +#: src/common/text.c:974 src/common/text.c:1042 src/common/text.c:1093 msgid "The host of the person" msgstr "Kişinin makine adresi" -#: src/common/text.c:964 +#: src/common/text.c:975 msgid "The account of the person" msgstr "Kişinin hesabı" -#: src/common/text.c:968 src/common/text.c:975 src/common/text.c:982 -#: src/common/text.c:1199 src/common/text.c:1206 src/common/text.c:1211 -#: src/common/text.c:1216 src/common/text.c:1221 src/common/text.c:1227 -#: src/common/text.c:1232 src/common/text.c:1236 src/common/text.c:1242 -#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1312 src/common/text.c:1328 -#: src/common/text.c:1333 src/common/text.c:1338 src/common/text.c:1347 -#: src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1365 src/common/text.c:1371 -#: src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1381 src/common/text.c:1388 -#: src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1400 src/common/text.c:1405 -#: src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1414 src/common/text.c:1420 -#: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1432 src/common/text.c:1467 -#: src/common/text.c:1472 +#: src/common/text.c:979 src/common/text.c:986 src/common/text.c:993 +#: src/common/text.c:1210 src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222 +#: src/common/text.c:1227 src/common/text.c:1232 src/common/text.c:1238 +#: src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1247 src/common/text.c:1253 +#: src/common/text.c:1259 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1339 +#: src/common/text.c:1344 src/common/text.c:1349 src/common/text.c:1358 +#: src/common/text.c:1369 src/common/text.c:1376 src/common/text.c:1382 +#: src/common/text.c:1387 src/common/text.c:1392 src/common/text.c:1399 +#: src/common/text.c:1405 src/common/text.c:1411 src/common/text.c:1416 +#: src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1425 src/common/text.c:1431 +#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1443 src/common/text.c:1478 +#: src/common/text.c:1483 msgid "Nickname" msgstr "Rumuz" -#: src/common/text.c:969 +#: src/common/text.c:980 msgid "The action" msgstr "Eylem" -#: src/common/text.c:970 src/common/text.c:977 +#: src/common/text.c:981 src/common/text.c:988 msgid "Mode char" msgstr "Kip karakteri" -#: src/common/text.c:971 src/common/text.c:978 src/common/text.c:984 +#: src/common/text.c:982 src/common/text.c:989 src/common/text.c:995 msgid "Identified text" msgstr "Tanımlanan metin" -#: src/common/text.c:976 +#: src/common/text.c:987 msgid "The text" msgstr "Metin" -#: src/common/text.c:983 src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1065 +#: src/common/text.c:994 src/common/text.c:1070 src/common/text.c:1076 msgid "The message" msgstr "Mesaj" -#: src/common/text.c:988 src/common/text.c:993 src/common/text.c:998 -#: src/common/text.c:1264 src/common/text.c:1272 src/common/text.c:1278 -#: src/common/text.c:1284 src/common/text.c:1313 src/common/text.c:1441 -#: src/common/text.c:1483 +#: src/common/text.c:999 src/common/text.c:1004 src/common/text.c:1009 +#: src/common/text.c:1275 src/common/text.c:1283 src/common/text.c:1289 +#: src/common/text.c:1295 src/common/text.c:1324 src/common/text.c:1452 +#: src/common/text.c:1494 msgid "Server Name" msgstr "Sunucu Adı" -#: src/common/text.c:989 +#: src/common/text.c:1000 msgid "Acknowledged Capabilities" msgstr "Kabul Edilen Yetenekler" -#: src/common/text.c:994 +#: src/common/text.c:1005 msgid "Removed Capabilities" msgstr "Kaldırılan Yetenekler" -#: src/common/text.c:999 +#: src/common/text.c:1010 msgid "Server Capabilities" msgstr "Sunucu Yetenekleri" -#: src/common/text.c:1003 +#: src/common/text.c:1014 msgid "Requested Capabilities" msgstr "İstenen Yetenekler" -#: src/common/text.c:1007 src/common/text.c:1069 +#: src/common/text.c:1018 src/common/text.c:1080 msgid "Old nickname" msgstr "Eski takma ad" -#: src/common/text.c:1008 src/common/text.c:1070 +#: src/common/text.c:1019 src/common/text.c:1081 msgid "New nickname" msgstr "Yeni takma ad" -#: src/common/text.c:1012 +#: src/common/text.c:1023 msgid "Nick of person who changed the topic" msgstr "Konuyu değiştiren kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1013 src/common/text.c:1019 src/fe-gtk/chanlist.c:779 +#: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1030 src/fe-gtk/chanlist.c:779 #: src/fe-gtk/chanlist.c:881 src/fe-gtk/setup.c:337 msgid "Topic" msgstr "Konu" -#: src/common/text.c:1023 src/common/text.c:1076 +#: src/common/text.c:1034 src/common/text.c:1087 msgid "The nickname of the kicker" msgstr "Tekmeleyen kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1024 src/common/text.c:1074 +#: src/common/text.c:1035 src/common/text.c:1085 msgid "The person being kicked" msgstr "Tekmelenen kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1025 src/common/text.c:1032 src/common/text.c:1036 -#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1083 -#: src/common/text.c:1090 +#: src/common/text.c:1036 src/common/text.c:1043 src/common/text.c:1047 +#: src/common/text.c:1052 src/common/text.c:1086 src/common/text.c:1094 +#: src/common/text.c:1101 msgid "The channel" msgstr "Kanal" -#: src/common/text.c:1026 src/common/text.c:1077 src/common/text.c:1084 +#: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1088 src/common/text.c:1095 msgid "The reason" msgstr "Sebep" -#: src/common/text.c:1030 src/common/text.c:1081 +#: src/common/text.c:1041 src/common/text.c:1092 msgid "The nick of the person leaving" msgstr "Çıkan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1037 src/common/text.c:1043 +#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1054 msgid "The time" msgstr "Zaman" -#: src/common/text.c:1042 +#: src/common/text.c:1053 msgid "The creator" msgstr "Yaratıcı" -#: src/common/text.c:1047 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064 +#: src/common/text.c:1058 src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1064 msgid "Nick" msgstr "Takma Ad" -#: src/common/text.c:1048 src/common/text.c:1334 +#: src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1345 msgid "Reason" msgstr "Sebep" -#: src/common/text.c:1049 src/common/text.c:1201 src/common/text.c:1302 +#: src/common/text.c:1060 src/common/text.c:1212 src/common/text.c:1313 msgid "Host" msgstr "Makine" -#: src/common/text.c:1053 src/common/text.c:1058 src/common/text.c:1063 +#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1069 src/common/text.c:1074 msgid "Who it's from" msgstr "Kimden" -#: src/common/text.c:1054 +#: src/common/text.c:1065 msgid "The time in x.x format (see below)" msgstr "x.x biçiminde zaman (aşağıya bakınız)" -#: src/common/text.c:1064 src/common/text.c:1101 +#: src/common/text.c:1075 src/common/text.c:1112 msgid "The Channel it's going to" msgstr "Gidecek olduğu Kanal" -#: src/common/text.c:1088 +#: src/common/text.c:1099 msgid "The sound" msgstr "Ses" -#: src/common/text.c:1089 src/common/text.c:1095 src/common/text.c:1100 +#: src/common/text.c:1100 src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1111 msgid "The nick of the person" msgstr "Kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1094 src/common/text.c:1099 +#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1110 msgid "The CTCP event" msgstr "CTCP olayı" -#: src/common/text.c:1105 +#: src/common/text.c:1116 msgid "The nick of the person who set the key" msgstr "Anahtarı ayarlayan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1106 +#: src/common/text.c:1117 msgid "The key" msgstr "Anahtar" -#: src/common/text.c:1110 +#: src/common/text.c:1121 msgid "The nick of the person who set the limit" msgstr "Sınırı belirleyen kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1111 +#: src/common/text.c:1122 msgid "The limit" msgstr "Sınır" -#: src/common/text.c:1115 +#: src/common/text.c:1126 msgid "The nick of the person who did the op'ing" msgstr "Op'layan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1116 +#: src/common/text.c:1127 msgid "The nick of the person who has been op'ed" msgstr "Op'lanan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1120 +#: src/common/text.c:1131 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" msgstr "Halfop'lanan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1121 +#: src/common/text.c:1132 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" msgstr "Halfop'layan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1125 +#: src/common/text.c:1136 msgid "The nick of the person who did the voice'ing" msgstr "Ses'leyen kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1126 +#: src/common/text.c:1137 msgid "The nick of the person who has been voice'ed" msgstr "Ses'lenen kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1130 +#: src/common/text.c:1141 msgid "The nick of the person who did the banning" msgstr "Yasaklayan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1131 src/common/text.c:1163 +#: src/common/text.c:1142 src/common/text.c:1174 msgid "The ban mask" msgstr "Yasaklama maskesi" -#: src/common/text.c:1135 +#: src/common/text.c:1146 msgid "The nick of the person who did the quieting" msgstr "Sessizleyen kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1136 src/common/text.c:1168 +#: src/common/text.c:1147 src/common/text.c:1179 msgid "The quiet mask" msgstr "Sessizlik maskesi" -#: src/common/text.c:1140 +#: src/common/text.c:1151 msgid "The nick who removed the key" msgstr "Anahtarı kaldıran kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1144 +#: src/common/text.c:1155 msgid "The nick who removed the limit" msgstr "Sınırı kaldıran kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1148 +#: src/common/text.c:1159 msgid "The nick of the person who did the deop'ing" msgstr "Deop'layan yapan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1149 +#: src/common/text.c:1160 msgid "The nick of the person who has been deop'ed" msgstr "Deop edilmiş kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1152 +#: src/common/text.c:1163 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing" msgstr "Dehalfop'u yapan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1153 +#: src/common/text.c:1164 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" msgstr "Dehalfop'lanan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1157 +#: src/common/text.c:1168 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing" msgstr "Devoice'ing yapan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1158 +#: src/common/text.c:1169 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" msgstr "Devoice'lanan olan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1162 +#: src/common/text.c:1173 msgid "The nick of the person who did the unban'ing" msgstr "Yasaklamayı kaldıran kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1167 +#: src/common/text.c:1178 msgid "The nick of the person who did the unquiet'ing" msgstr "Sessizliği kaldıran kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1172 +#: src/common/text.c:1183 msgid "The nick of the person who did the exempt" msgstr "Muaf tutan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1178 +#: src/common/text.c:1184 src/common/text.c:1189 msgid "The exempt mask" msgstr "Muaf maskesi" -#: src/common/text.c:1177 +#: src/common/text.c:1188 msgid "The nick of the person removed the exempt" msgstr "Muafiyeti kaldıran kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1182 +#: src/common/text.c:1193 msgid "The nick of the person who did the invite" msgstr "Daveti yapan kişinin nicki" -#: src/common/text.c:1183 src/common/text.c:1188 +#: src/common/text.c:1194 src/common/text.c:1199 msgid "The invite mask" msgstr "Davet maskesi" -#: src/common/text.c:1187 +#: src/common/text.c:1198 msgid "The nick of the person removed the invite" msgstr "Daveti kaldıran kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1192 +#: src/common/text.c:1203 msgid "The nick of the person setting the mode" msgstr "Kipi ayarlayan kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1193 +#: src/common/text.c:1204 msgid "The mode's sign (+/-)" msgstr "Kip işareti (+/-)" -#: src/common/text.c:1194 +#: src/common/text.c:1205 msgid "The mode letter" msgstr "Kip harfi" -#: src/common/text.c:1195 +#: src/common/text.c:1206 msgid "The channel it's being set on" msgstr "Üzerinde ayarlanmış olan kanal" -#: src/common/text.c:1202 +#: src/common/text.c:1213 msgid "Full name" msgstr "Tam isim" -#: src/common/text.c:1207 +#: src/common/text.c:1218 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" msgstr "Kanal Üyeliği/\"bir IRC operatörüdür\"" -#: src/common/text.c:1212 +#: src/common/text.c:1223 msgid "Server Information" msgstr "Sunucu Bilgileri" -#: src/common/text.c:1217 src/common/text.c:1222 +#: src/common/text.c:1228 src/common/text.c:1233 msgid "Idle time" msgstr "Boşta kalma zamanı" -#: src/common/text.c:1223 +#: src/common/text.c:1234 msgid "Signon time" msgstr "Giriş zamanı" -#: src/common/text.c:1228 +#: src/common/text.c:1239 msgid "Away reason" msgstr "Uzakta olma sebebi" -#: src/common/text.c:1237 src/common/text.c:1243 src/common/text.c:1251 -#: src/common/text.c:1267 src/common/text.c:1459 +#: src/common/text.c:1248 src/common/text.c:1254 src/common/text.c:1262 +#: src/common/text.c:1278 src/common/text.c:1470 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: src/common/text.c:1244 +#: src/common/text.c:1255 msgid "Account" msgstr "Hesap" -#: src/common/text.c:1249 +#: src/common/text.c:1260 msgid "Real user@host" msgstr "Gerçek kullanıcı@makine" -#: src/common/text.c:1250 +#: src/common/text.c:1261 msgid "Real IP" msgstr "Gerçek IP" -#: src/common/text.c:1255 src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288 -#: src/common/text.c:1318 src/common/text.c:1323 src/common/text.c:1482 +#: src/common/text.c:1266 src/common/text.c:1293 src/common/text.c:1299 +#: src/common/text.c:1329 src/common/text.c:1334 src/common/text.c:1493 msgid "Channel Name" msgstr "Kanal Adı" -#: src/common/text.c:1260 +#: src/common/text.c:1271 msgid "Mechanism" msgstr "Mekanizma" -#: src/common/text.c:1265 src/common/text.c:1273 +#: src/common/text.c:1276 src/common/text.c:1284 msgid "Raw Numeric or Identifier" msgstr "Ham Numerik veya Tanımlayıcı" -#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1277 src/common/text.c:1445 +#: src/common/text.c:1282 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1456 #: src/fe-gtk/menu.c:1547 src/fe-gtk/menu.c:1795 src/fe-gtk/setup.c:216 #: src/fe-gtk/textgui.c:378 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: src/common/text.c:1283 +#: src/common/text.c:1294 msgid "Nick of person who invited you" msgstr "Seni davet eden kişinin takma adı" -#: src/common/text.c:1289 src/fe-gtk/chanlist.c:778 +#: src/common/text.c:1300 src/fe-gtk/chanlist.c:778 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" -#: src/common/text.c:1293 +#: src/common/text.c:1304 msgid "Nickname in use" msgstr "Kullanılan Takma ad" -#: src/common/text.c:1294 +#: src/common/text.c:1305 msgid "Nick being tried" msgstr "Denenen kullanıcı adı" -#: src/common/text.c:1303 src/common/text.c:1449 +#: src/common/text.c:1314 src/common/text.c:1460 msgid "IP" msgstr "IP" -#: src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1340 +#: src/common/text.c:1315 src/common/text.c:1351 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/common/text.c:1319 src/common/text.c:1329 +#: src/common/text.c:1330 src/common/text.c:1340 msgid "Modes string" msgstr "Kipler karakter dizisi" -#: src/common/text.c:1324 src/fe-gtk/urlgrab.c:96 +#: src/common/text.c:1335 src/fe-gtk/urlgrab.c:96 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/common/text.c:1345 src/common/text.c:1370 +#: src/common/text.c:1356 src/common/text.c:1381 msgid "DCC Type" msgstr "DCC Türü" -#: src/common/text.c:1346 src/common/text.c:1351 src/common/text.c:1356 -#: src/common/text.c:1363 src/common/text.c:1383 src/common/text.c:1387 -#: src/common/text.c:1393 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1406 -#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1421 +#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1362 src/common/text.c:1367 +#: src/common/text.c:1374 src/common/text.c:1394 src/common/text.c:1398 +#: src/common/text.c:1404 src/common/text.c:1410 src/common/text.c:1417 +#: src/common/text.c:1426 src/common/text.c:1432 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" -#: src/common/text.c:1357 src/common/text.c:1364 +#: src/common/text.c:1368 src/common/text.c:1375 msgid "Destination filename" msgstr "Hedef dosya adı" -#: src/common/text.c:1366 src/common/text.c:1395 +#: src/common/text.c:1377 src/common/text.c:1406 msgid "CPS" msgstr "CPS" -#: src/common/text.c:1401 +#: src/common/text.c:1412 msgid "Pathname" msgstr "Yol ismi" -#: src/common/text.c:1416 src/fe-gtk/dccgui.c:823 +#: src/common/text.c:1427 src/fe-gtk/dccgui.c:823 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: src/common/text.c:1422 src/fe-gtk/dccgui.c:822 +#: src/common/text.c:1433 src/fe-gtk/dccgui.c:822 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/common/text.c:1427 +#: src/common/text.c:1438 msgid "DCC String" msgstr "DCC Karakter Dizisi" -#: src/common/text.c:1433 +#: src/common/text.c:1444 msgid "Away Reason" msgstr "Uzak olma Sebebi" -#: src/common/text.c:1437 +#: src/common/text.c:1448 msgid "Number of notify items" msgstr "Bildirim ögelerinin sayısı" -#: src/common/text.c:1453 +#: src/common/text.c:1464 msgid "Old Filename" msgstr "Eski Dosya adı" -#: src/common/text.c:1454 +#: src/common/text.c:1465 msgid "New Filename" msgstr "Yeni Dosya adı" -#: src/common/text.c:1458 +#: src/common/text.c:1469 msgid "Receiver" msgstr "Alıcı" -#: src/common/text.c:1463 +#: src/common/text.c:1474 msgid "Hostmask" msgstr "Makine maskesi" -#: src/common/text.c:1468 +#: src/common/text.c:1479 msgid "Hostname" msgstr "Makine Adı" -#: src/common/text.c:1473 +#: src/common/text.c:1484 msgid "The Packet" msgstr "Paket" -#: src/common/text.c:1477 +#: src/common/text.c:1488 msgid "Seconds" msgstr "Saniye" -#: src/common/text.c:1481 +#: src/common/text.c:1492 msgid "Nick of person who have been invited" msgstr "Davet edilen kişinin rumuzu" -#: src/common/text.c:1488 +#: src/common/text.c:1499 msgid "Banmask" msgstr "Yasak maskesi" -#: src/common/text.c:1489 +#: src/common/text.c:1500 msgid "Who set the ban" msgstr "Yasaklayan" -#: src/common/text.c:1490 +#: src/common/text.c:1501 msgid "Ban time" msgstr "Yasaklanma zamanı" -#: src/common/text.c:2255 +#: src/common/text.c:2266 #, c-format msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "Ses dosyası okunamıyor:\n%s" +msgstr "" +"Ses dosyası okunamıyor:\n" +"%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -3123,15 +3258,15 @@ msgstr "Zambiya" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" -#: src/common/dbus/dbus-client.c:83 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:82 msgid "Couldn't connect to session bus" msgstr "Oturum veri yoluna bağlanılamadı" -#: src/common/dbus/dbus-client.c:105 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:104 msgid "Failed to complete NameHasOwner" msgstr "NameHasOwner'ı tamamlanamadı" -#: src/common/dbus/dbus-client.c:154 src/common/dbus/dbus-client.c:171 +#: src/common/dbus/dbus-client.c:153 src/common/dbus/dbus-client.c:170 msgid "Failed to complete Command" msgstr "Komut tamamlanamadı" @@ -3143,12 +3278,12 @@ msgstr "uzaktan erişim" msgid "plugin for remote access using DBUS" msgstr "DBUS kullanarak uzaktan erişim için eklenti" -#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:900 +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:899 #, c-format msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" msgstr "Oturum veri yoluna bağlanılamadı: %s\n" -#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:917 +#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:916 #, c-format msgid "Failed to acquire %s: %s\n" msgstr "%s edinilemedi: %s\n" @@ -3211,7 +3346,8 @@ msgstr "Bazı yasakları seçmelisiniz." #: src/fe-gtk/banlist.c:568 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove all listed items in %s?" -msgstr "%s içindeki listelenen tüm ögeleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "" +"%s içindeki listelenen tüm ögeleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #: src/fe-gtk/banlist.c:726 msgid "Type" @@ -3352,13 +3488,18 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "Dosyaya erişilemiyor: %s\n%s\nDevam edilemez." +msgstr "" +"Dosyaya erişilemiyor: %s\n" +"%s\n" +"Devam edilemez." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "İndirme dizinindeki dosya sunulan dosyadan daha büyük. Devam etmek mümkün değil." +msgstr "" +"İndirme dizinindeki dosya sunulan dosyadan daha büyük. Devam etmek mümkün " +"değil." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3504,7 +3645,9 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "Yazı tipi açılamadı:\\:n\n%s" +msgstr "" +"Yazı tipi açılamadı:\\:n\n" +"%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3522,72 +3665,102 @@ msgstr "Ağ gönderme kuyruğu: %d bayt" #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " -"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " -"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " -"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " -"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " -"in the actual text run then enter \\\\" -msgstr "Komutu Çalıştır eylemi, Veri 1'deki verileri, tuş dizisine bastığınız giriş kutusuna yazılmış gibi çalıştırır. Böylece, metin (kanal/kişiye gönderilecek), komutlar veya kullanıcı komutlarını içerebilir. Verilerdeki tüm \\n karakterleri çalıştırdığınızda, ayrı komutları birbirinden ayırmak için kullanılır; böylece birden fazla komut çalıştırmak mümkündür. Çalışan gerçek metin de bir \\ kullanmak istiyorsanız, \\\\ girin" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " +"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " +"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " +"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " +"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " +"text run then enter \\\\" +msgstr "" +"Komutu Çalıştır eylemi, Veri 1'deki verileri, tuş dizisine bastığınız giriş " +"kutusuna yazılmış gibi çalıştırır. Böylece, metin (kanal/kişiye " +"gönderilecek), komutlar veya kullanıcı komutlarını içerebilir. Verilerdeki " +"tüm \\n karakterleri çalıştırdığınızda, ayrı komutları birbirinden ayırmak " +"için kullanılır; böylece birden fazla komut çalıştırmak mümkündür. Çalışan " +"gerçek metin de bir \\ kullanmak istiyorsanız, \\\\ girin" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" -" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " +"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " "other data)" -msgstr "Sayfayı Değiştir komutu not defterindeki sayfalar arasında geçiş yapar. Veri 1'i, geçiş yapmak istediğiniz sayfaya ayarlayın. Veri 2 herhangi bir şeye ayarlanırsa, geçiş mevcut konuma göre olacaktır. En güncel ve önemli etkinliğe sahip olan sayfaya geçmek için Veri 1'i otomatik olarak ayarlayın (önce sorgular, ardından vurgulanan kanallar, diyaloğu olan kanallar, diğer verilerle kanallar)" +msgstr "" +"Sayfayı Değiştir komutu not defterindeki sayfalar arasında geçiş yapar. Veri " +"1'i, geçiş yapmak istediğiniz sayfaya ayarlayın. Veri 2 herhangi bir şeye " +"ayarlanırsa, geçiş mevcut konuma göre olacaktır. En güncel ve önemli " +"etkinliğe sahip olan sayfaya geçmek için Veri 1'i otomatik olarak ayarlayın " +"(önce sorgular, ardından vurgulanan kanallar, diyaloğu olan kanallar, diğer " +"verilerle kanallar)" #: src/fe-gtk/fkeys.c:145 msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "Arabelleğe Ekle komutu, Veri 1'in içeriğini, geçerli imleç konumunda tuş sırasının basıldığı girdiye yerleştirecektir" +msgstr "" +"Arabelleğe Ekle komutu, Veri 1'in içeriğini, geçerli imleç konumunda tuş " +"sırasının basıldığı girdiye yerleştirecektir" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" -" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." -msgstr "Sayfa Kaydırma komutu, metin parçacıklarını bir sayfa veya bir satır yukarı veya aşağı doğru kaydırır. Veri 1'i Üst, Alt, Yukarı, Aşağı, +1 veya -1 değerlerine ayarlayın." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " +"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +msgstr "" +"Sayfa Kaydırma komutu, metin parçacıklarını bir sayfa veya bir satır yukarı " +"veya aşağı doğru kaydırır. Veri 1'i Üst, Alt, Yukarı, Aşağı, +1 veya -1 " +"değerlerine ayarlayın." #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " -"to the contents of Data 1" -msgstr "Tampon Ayarla komutu, anahtar dizisinin girildiği girdiyi Veri 1 içeriğine ayarlar" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " +"the contents of Data 1" +msgstr "" +"Tampon Ayarla komutu, anahtar dizisinin girildiği girdiyi Veri 1 içeriğine " +"ayarlar" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command " -"entered - the same as pressing up in a shell" -msgstr "Son Komut komutu girdiyi, girilen son komutu içerecek şekilde ayarlar - bir kabuğa basılmasıyla aynıdır" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " +"- the same as pressing up in a shell" +msgstr "" +"Son Komut komutu girdiyi, girilen son komutu içerecek şekilde ayarlar - bir " +"kabuğa basılmasıyla aynıdır" #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command " -"entered - the same as pressing down in a shell" -msgstr "Sonraki Komut komutu girdiyi, girilen sonraki komutu içerecek şekilde ayarlar - bir kabukta aşağı basma ile aynı" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " +"- the same as pressing down in a shell" +msgstr "" +"Sonraki Komut komutu girdiyi, girilen sonraki komutu içerecek şekilde " +"ayarlar - bir kabukta aşağı basma ile aynı" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" -" last nick, not the next" -msgstr "Bu komut, eksik bir takma ad veya komutu tamamlamak için girişteki metni değiştirir. Veri 1 ayarlanırsa, bir dizedeki çift tab, sonraki takma adı değil son takma adı seçecektir" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " +"last nick, not the next" +msgstr "" +"Bu komut, eksik bir takma ad veya komutu tamamlamak için girişteki metni " +"değiştirir. Veri 1 ayarlanırsa, bir dizedeki çift tab, sonraki takma adı " +"değil son takma adı seçecektir" #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" -" to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "Bu komut, takma adlar listesinde yukarı ve aşağı kayar. Veri 1 herhangi bir şeye ayarlanırsa, yukarı doğru kaydırılır, yoksa aşağı kaydırır" +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " +"to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "" +"Bu komut, takma adlar listesinde yukarı ve aşağı kayar. Veri 1 herhangi bir " +"şeye ayarlanırsa, yukarı doğru kaydırılır, yoksa aşağı kaydırır" #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "Bu komut, girişte girilen son kelimeyi değiştirme listesine karşı kontrol eder ve bir eşleşme bulursa onu değiştirir" +msgstr "" +"Bu komut, girişte girilen son kelimeyi değiştirme listesine karşı kontrol " +"eder ve bir eşleşme bulursa onu değiştirir" #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3714,7 +3887,9 @@ msgstr "%s'e bağlantı tamamlandı." msgid "" "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." -msgstr "Sunucu listesi penceresinde, bu ağ için otomatik olarak katılmak için hiç kanal (sohbet odası) yok." +msgstr "" +"Sunucu listesi penceresinde, bu ağ için otomatik olarak katılmak için hiç " +"kanal (sohbet odası) yok." #: src/fe-gtk/joind.c:177 msgid "What would you like to do next?" @@ -3762,7 +3937,9 @@ msgstr "Konu ayarlanmadı" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "Bu sunucu hala %d kanal veya onunla ilişkili diyaloglara sahip. Hepsi kapatılsın mı?" +msgstr "" +"Bu sunucu hala %d kanal veya onunla ilişkili diyaloglara sahip. Hepsi " +"kapatılsın mı?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1177 msgid "Quit HexChat?" @@ -3993,7 +4170,9 @@ msgstr "%d takma ad seçildi." msgid "" "The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing Control+F9 or " "right-clicking in a blank part of the main text area." -msgstr "Menü Çubuğu şimdi gizlendi. Ctrl+F9 tuşlarına basarak veya ana metin alanının boş bir bölümünü sağ tıklatarak tekrar gösterebilirsiniz." +msgstr "" +"Menü Çubuğu şimdi gizlendi. Ctrl+F9 tuşlarına basarak veya ana metin " +"alanının boş bir bölümünü sağ tıklatarak tekrar gösterebilirsiniz." #: src/fe-gtk/menu.c:972 msgid "Open Link in Browser" @@ -4089,7 +4268,25 @@ msgid "" "\n" "%2 would be \"john\"\n" "&2 would be \"john hello\"." -msgstr "Kullanıcı komutları - Özel kodlar:\n\n%c = mevcut kanal\n%e = mevcut ağ ismi\n%m = makine bilgisi\n%n = takma adın\n%t = zaman/tarih\n%v = HexChat sürümü\n%2 = kelime 2\n%3 = kelime 3\n&2 = kelime 2 den satır sonuna\n&3 = kelime 3 den satır sonuna\n\neg:\n/cmd alper merhaba\n\n%2 \"alper\" olur\n&2 \"alper merhaba\" olur." +msgstr "" +"Kullanıcı komutları - Özel kodlar:\n" +"\n" +"%c = mevcut kanal\n" +"%e = mevcut ağ ismi\n" +"%m = makine bilgisi\n" +"%n = takma adın\n" +"%t = zaman/tarih\n" +"%v = HexChat sürümü\n" +"%2 = kelime 2\n" +"%3 = kelime 3\n" +"&2 = kelime 2 den satır sonuna\n" +"&3 = kelime 3 den satır sonuna\n" +"\n" +"eg:\n" +"/cmd alper merhaba\n" +"\n" +"%2 \"alper\" olur\n" +"&2 \"alper merhaba\" olur." #: src/fe-gtk/menu.c:1486 msgid "" @@ -4104,7 +4301,18 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "Kullanıcı Listesi Düğmeleri - Özel kodlar:\n\n%a = tüm seçili takma adlar\n%c = mevcut kanall\n%e = mevcut ağ ismi\n%h = seçili takma adın makine adı\n%m = makine bilgisi\n%n = takma adın\n%s = seçili takma ad\n%t = zaman/tarih\n%u = seçili kullanıcıların hesabı" +msgstr "" +"Kullanıcı Listesi Düğmeleri - Özel kodlar:\n" +"\n" +"%a = tüm seçili takma adlar\n" +"%c = mevcut kanall\n" +"%e = mevcut ağ ismi\n" +"%h = seçili takma adın makine adı\n" +"%m = makine bilgisi\n" +"%n = takma adın\n" +"%s = seçili takma ad\n" +"%t = zaman/tarih\n" +"%u = seçili kullanıcıların hesabı" #: src/fe-gtk/menu.c:1497 msgid "" @@ -4119,7 +4327,18 @@ msgid "" "%s = selected nick\n" "%t = time/date\n" "%u = selected users account" -msgstr "İletişim Penceresi Düğmeleri - Özel kodlar:\n\n%a = tüm seçili takma adlar\n%c = mevcut kanal\n%e = mevcut ağ ismi\n%h = seçili takma adın makine adı\n%m = makine bilgisi\n%n = takma adın\n%s = seçili takma ad\n%t = zaman/tarih\n%u = seçili kullanıcıların hesabı" +msgstr "" +"İletişim Penceresi Düğmeleri - Özel kodlar:\n" +"\n" +"%a = tüm seçili takma adlar\n" +"%c = mevcut kanal\n" +"%e = mevcut ağ ismi\n" +"%h = seçili takma adın makine adı\n" +"%m = makine bilgisi\n" +"%n = takma adın\n" +"%s = seçili takma ad\n" +"%t = zaman/tarih\n" +"%u = seçili kullanıcıların hesabı" #: src/fe-gtk/menu.c:1508 msgid "" @@ -4135,7 +4354,19 @@ msgid "" "&2 = word 2 to the end of line\n" "&3 = word 3 to the end of line\n" "\n" -msgstr "CTCP Cevapları - Özel kodlar:\n\n%d = veri (tüm ctcp)\n%e = mevcut ağ ismi\n%m = makine bilgisi\n%s = ctcp gönderenin takma adı\n%t = zaman/tarih\n%2 = kelime 2\n%3 = kelime 3\n&2 = kelime 2 den satır sonuna\n&3 = kelime 3 ten satır sonuna\n\n" +msgstr "" +"CTCP Cevapları - Özel kodlar:\n" +"\n" +"%d = veri (tüm ctcp)\n" +"%e = mevcut ağ ismi\n" +"%m = makine bilgisi\n" +"%s = ctcp gönderenin takma adı\n" +"%t = zaman/tarih\n" +"%2 = kelime 2\n" +"%3 = kelime 3\n" +"&2 = kelime 2 den satır sonuna\n" +"&3 = kelime 3 ten satır sonuna\n" +"\n" #: src/fe-gtk/menu.c:1519 #, c-format @@ -4147,7 +4378,14 @@ msgid "" "Putting a ! in front of the command\n" "indicates it should be sent to a\n" "shell instead of HexChat" -msgstr "URL İşleyiciler - Özel kodlar:\n\n%s = URL karakter dizisi\n\nKomut başına bir ! koymak\nbunun HexChat yerine bir kabuğa\ngönderileceğini ifade eder" +msgstr "" +"URL İşleyiciler - Özel kodlar:\n" +"\n" +"%s = URL karakter dizisi\n" +"\n" +"Komut başına bir ! koymak\n" +"bunun HexChat yerine bir kabuğa\n" +"gönderileceğini ifade eder" #: src/fe-gtk/menu.c:1529 #, c-format @@ -4220,7 +4458,7 @@ msgstr "Kanal Penceresi" msgid "_Load Plugin or Script" msgstr "Ek_lenti veya Script Yükle" -#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576 +#: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:579 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" @@ -4310,7 +4548,7 @@ msgstr "K_ullanıcı Menüsü" msgid "S_ettings" msgstr "A_yarlar" -#: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:574 +#: src/fe-gtk/menu.c:1813 src/fe-gtk/plugin-tray.c:577 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" @@ -4531,79 +4769,79 @@ msgstr "Gelen özel mesaj: %s (%s)" msgid "Connected to %u networks and %u channels - %s" msgstr "%u ağ ve %u kanala bağlı - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:546 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:549 msgid "_Restore Window" msgstr "Pence_reyi Eski Boyutuna Getir" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:548 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:551 msgid "_Hide Window" msgstr "_Pencereyi Gizle" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:552 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 msgid "_Blink on" msgstr "_Yanıp/sönme açık" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:553 src/fe-gtk/setup.c:705 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:556 src/fe-gtk/setup.c:705 msgid "Channel Message" msgstr "Kanal İletisi" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:554 src/fe-gtk/setup.c:706 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:557 src/fe-gtk/setup.c:706 msgid "Private Message" msgstr "Özel ileti" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:555 src/fe-gtk/setup.c:707 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558 src/fe-gtk/setup.c:707 msgid "Highlighted Message" msgstr "Vurgulanan İleti" #. blink_item (BIT_FILEOFFER, submenu, _("File Offer")); -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:558 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:561 msgid "_Change status" msgstr "_Durumu değiştir" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:564 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567 msgid "_Away" msgstr "_Uzakta" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:567 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:570 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:631 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 #, c-format msgid "Highlighted message from: %s (%s) - %s" msgstr "Şuradan vurgulu ileti: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:634 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:637 #, c-format msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - %s" msgstr "%u vurgulu ileti, sonuncusu şuradan: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:654 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657 #, c-format msgid "Channel message from: %s (%s) - %s" msgstr "Şuradan kanal iletisi: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:657 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:660 #, c-format msgid "%u channel messages. - %s" msgstr "%u kanal iletisi. - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:681 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684 #, c-format msgid "Private message from: %s (%s) - %s" msgstr "Şundan özel ileti: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:684 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:687 #, c-format msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - %s" msgstr "%u özel ileti, sonuncusu şuradan: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:724 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727 #, c-format msgid "File offer from: %s (%s) - %s" msgstr "Şuradan dosya teklifi: %s (%s) - %s" -#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:727 +#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:730 #, c-format msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - %s" msgstr "%u dosya önerildi, sonuncusu şuradan: %s (%s) - %s" @@ -4676,7 +4914,9 @@ msgstr "İki farklı takma ismin olması gerekir." msgid "" "The way you identify yourself to the server. For custom login methods use " "connect commands." -msgstr "Kendinizi sunucuya tanımlama şekliniz. Özel giriş yöntemleri için bağlanma komutlarını kullanın." +msgstr "" +"Kendinizi sunucuya tanımlama şekliniz. Özel giriş yöntemleri için bağlanma " +"komutlarını kullanın." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1710 #, c-format @@ -4701,7 +4941,11 @@ msgid "" "%p=Password\n" "%r=Real name\n" "%u=User name" -msgstr "%n=Takma ad\n%p=Parola\n%r=Gerçek isim\n%u=Kullanıcı ismi" +msgstr "" +"%n=Takma ad\n" +"%p=Parola\n" +"%r=Gerçek isim\n" +"%u=Kullanıcı ismi" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1801 msgid "Key (Password)" @@ -4808,7 +5052,9 @@ msgstr "_Sırala" msgid "" "Sorts the network list in alphabetical order. Use Shift+Up and Shift+Down " "keys to move a row." -msgstr "Ağ listesini alfabetik sıraya göre sıralar. Bir satır taşımak için SHIFT-YUKARI ve SHIFT-AŞAĞI tuşlarını kullanın" +msgstr "" +"Ağ listesini alfabetik sıraya göre sıralar. Bir satır taşımak için SHIFT-" +"YUKARI ve SHIFT-AŞAĞI tuşlarını kullanın" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:2176 msgid "_Favor" @@ -5158,7 +5404,9 @@ msgstr "Kullanılacak sözlükler:" msgid "" "Use language codes (as in \"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\").\n" "Separate multiple entries with commas." -msgstr "Dil kodlarını kullan (\"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\" gibi).\nBirden çok girdiyi virgülle ayırın." +msgstr "" +"Dil kodlarını kullan (\"%LOCALAPPDATA%\\enchant\\myspell\\dicts\" gibi).\n" +"Birden çok girdiyi virgülle ayırın." #: src/fe-gtk/setup.c:201 msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas." @@ -5254,7 +5502,8 @@ msgstr "Kullanıcı kipleri için simgeleri göster" #: src/fe-gtk/setup.c:257 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." -msgstr "Kullanıcı listesinde metin sembolleri yerine grafik simgelerini kullan." +msgstr "" +"Kullanıcı listesinde metin sembolleri yerine grafik simgelerini kullan." #: src/fe-gtk/setup.c:258 msgid "Color nicknames in userlist" @@ -5282,7 +5531,8 @@ msgstr "Uzakta İzleme" #: src/fe-gtk/setup.c:264 msgid "Track the away status of users and mark them in a different color" -msgstr "Kullanıcıların uzakta durumunu izle ve onları farklı bir renkle işaretle" +msgstr "" +"Kullanıcıların uzakta durumunu izle ve onları farklı bir renkle işaretle" #: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "On channels smaller than:" @@ -5472,7 +5722,8 @@ msgid "Chat window" msgstr "Sohbet penceresi" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)" +#, fuzzy +msgid "Maximum File Transfer Speeds (Byte per Second)" msgstr "Azami Dosya Aktarma Hızları (Saniyede bayt)" #: src/fe-gtk/setup.c:364 @@ -5533,7 +5784,9 @@ msgstr "Seçilen etkinliklerde \"Anlık İleti Bildirimi\" sistem sesini çal" msgid "" "Play \"message-new-instant\" from the freedesktop.org sound theme upon the " "selected events" -msgstr "Seçilen etkinlikler üzerine freedesktop.org ses temasından \"message-new-instant\"ı çal" +msgstr "" +"Seçilen etkinlikler üzerine freedesktop.org ses temasından \"message-new-" +"instant\"ı çal" #: src/fe-gtk/setup.c:412 src/fe-gtk/setup.c:456 msgid "Play a GTK beep upon the selected events" @@ -5608,7 +5861,9 @@ msgstr "Daima vurgulanacak takma adlar:" msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Birden fazla kelimeyi virgülle ayırın.\nJoker karakterler kabul edilir." +msgstr "" +"Birden fazla kelimeyi virgülle ayırın.\n" +"Joker karakterler kabul edilir." #: src/fe-gtk/setup.c:444 msgid "Bounce dock icon on:" @@ -5664,7 +5919,8 @@ msgstr "Bildirimde WHOIS" #: src/fe-gtk/setup.c:538 msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list." -msgstr "Bir kullanıcı bildirim listenizde çevrimiçi olduğunda bir /WHOIS gönderir." +msgstr "" +"Bir kullanıcı bildirim listenizde çevrimiçi olduğunda bir /WHOIS gönderir." #: src/fe-gtk/setup.c:539 msgid "Hide join and part messages" @@ -5706,7 +5962,9 @@ msgstr "Seçili metni otomatik olarak kopyala" msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard." -msgstr "Sol fare düğmesi kaldırıldığında seçili metni panoya kopyala. Diğer türlü, Ctrl+Shift+C seçili metni kopyalayacak." +msgstr "" +"Sol fare düğmesi kaldırıldığında seçili metni panoya kopyala. Diğer türlü, " +"Ctrl+Shift+C seçili metni kopyalayacak." #: src/fe-gtk/setup.c:561 msgid "Automatically include timestamps" @@ -5714,9 +5972,12 @@ msgstr "Zaman damgaların ı otomatik dahil et" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" -" timestamps if the Shift key is held down while selecting." -msgstr "Zaman damgalarını kopyalanan metin satırlarına otomatik olarak dahil et. Diğer türlü, zaman damgalarını Shift tuşu seçim sırasında basılı ise dahil et." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " +"timestamps if the Shift key is held down while selecting." +msgstr "" +"Zaman damgalarını kopyalanan metin satırlarına otomatik olarak dahil et. " +"Diğer türlü, zaman damgalarını Shift tuşu seçim sırasında basılı ise dahil " +"et." #: src/fe-gtk/setup.c:564 msgid "Automatically include color information" @@ -5724,9 +5985,11 @@ msgstr "Renk bilgilerini otomatik olarak ekle" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," -" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." -msgstr "Renk bilgisini kopyalanan metin satırlarına otomatik olarak dahil et. Diğer türlü, renk bilgisini Ctrl tuşu seçim sırasında basılı ise dahil et." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " +"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +msgstr "" +"Renk bilgisini kopyalanan metin satırlarına otomatik olarak dahil et. Diğer " +"türlü, renk bilgisini Ctrl tuşu seçim sırasında basılı ise dahil et." #: src/fe-gtk/setup.c:570 msgid "Real name:" @@ -5746,7 +6009,8 @@ msgstr "Listeleri kompakt kipte göster" #: src/fe-gtk/setup.c:574 msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows." -msgstr "Kullanıcı listesi/kanal ağacı satırları arasında daha az boşluk kullan." +msgstr "" +"Kullanıcı listesi/kanal ağacı satırları arasında daha az boşluk kullan." #: src/fe-gtk/setup.c:575 msgid "Use server time if supported" @@ -5756,7 +6020,9 @@ msgstr "Destekleniyorsa sunucu saatini kullan" msgid "" "Display timestamps obtained from server if it supports the time-server " "extension." -msgstr "Zaman sunucusu uzantısını destekliyorsa, sunucudan alınan zaman damgalarını görüntüle." +msgstr "" +"Zaman sunucusu uzantısını destekliyorsa, sunucudan alınan zaman damgalarını " +"görüntüle." #: src/fe-gtk/setup.c:576 msgid "Automatically reconnect to servers on disconnect" @@ -5776,9 +6042,10 @@ msgstr "Yasak Tipi:" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " -"irc_who_join)" -msgstr "Yasaklama ya da sessizleştirme sırasında bu ban maskesini kullanmaya çalış. (irc_who_join gerektirir)" +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" +msgstr "" +"Yasaklama ya da sessizleştirme sırasında bu ban maskesini kullanmaya çalış. " +"(irc_who_join gerektirir)" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 msgid "Logging" @@ -5838,12 +6105,12 @@ msgid "Wingate" msgstr "Wingate" #: src/fe-gtk/setup.c:614 -msgid "Socks4" -msgstr "Socks4" +msgid "SOCKS4" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:615 -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" +msgid "SOCKS5" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:616 msgid "HTTP" @@ -5887,9 +6154,11 @@ msgstr "IRC sunucusundan adresimi al" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " -"192.168.*.* address!" -msgstr "IRC sunucusuna gerçek adresini sorar. 192.168.*.* adresiniz varsa bunu kullanın!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." +"* address!" +msgstr "" +"IRC sunucusuna gerçek adresini sorar. 192.168.*.* adresiniz varsa bunu " +"kullanın!" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -5936,7 +6205,8 @@ msgid "Proxy Authentication" msgstr "Vekil Sunucu Kimlik Doğrulaması" #: src/fe-gtk/setup.c:653 -msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)" +#, fuzzy +msgid "Use authentication (HTTP or SOCKS5 only)" msgstr "Kullanıcı yetkilendirme (Sadece HTTP veya Socks5)" #: src/fe-gtk/setup.c:654 @@ -5959,7 +6229,9 @@ msgstr "Sunucu, ağların kullanıcı adı ile yanıt verecektir" msgid "" "You must have permissions to listen on this port. If not 113 (0 defaults to " "this) then you must configure port-forwarding." -msgstr "Bu portu dinleme izninizin olması gerekir. 113 değilse (0 varsayılan değer ise) port yönlendirme işlemini yapmanız gerekir." +msgstr "" +"Bu portu dinleme izninizin olması gerekir. 113 değilse (0 varsayılan değer " +"ise) port yönlendirme işlemini yapmanız gerekir." #: src/fe-gtk/setup.c:1110 msgid "Select an Image File" @@ -6121,15 +6393,22 @@ msgstr "Kategoriler" msgid "" "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." -msgstr "Ağacı üst veya alt kısımlara yerleştiremezsiniz!\nLütfen, <b>Görünüm</b> menüsündeki <b>Sekmeler</ b> düzenini değiştirin." +msgstr "" +"Ağacı üst veya alt kısımlara yerleştiremezsiniz!\n" +"Lütfen, <b>Görünüm</b> menüsündeki <b>Sekmeler</ b> düzenini değiştirin." #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." -msgstr "Gerçek isim seçeneği boş bırakılamaz.\n\"gerçek isim\" olarak geri çevriliyor." +msgid "" +"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgstr "" +"Gerçek isim seçeneği boş bırakılamaz.\n" +"\"gerçek isim\" olarak geri çevriliyor." #: src/fe-gtk/setup.c:2261 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "Tam olarak etkili olması için yeniden başlatma gerektiren bazı ayarlar değiştirildi." +msgstr "" +"Tam olarak etkili olması için yeniden başlatma gerektiren bazı ayarlar " +"değiştirildi." #: src/fe-gtk/setup.c:2269 msgid "" @@ -6137,37 +6416,41 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "*UYARI*\nDCC'yi otomatik olarak ev dizininize kabul etme\ntehlikeli olabilir ve yararlanılabilir. Örneğin:\nBirisi size bir .bash_profile gönderebilir." +msgstr "" +"*UYARI*\n" +"DCC'yi otomatik olarak ev dizininize kabul etme\n" +"tehlikeli olabilir ve yararlanılabilir. Örneğin:\n" +"Birisi size bir .bash_profile gönderebilir." #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format msgid "Preferences - %s" msgstr "Tercihler - %s" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:571 msgid "<i>(no suggestions)</i>" msgstr "<i>(öneri yok)</i>" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:568 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:585 msgid "More..." msgstr "Daha fazla..." #. + Add to Dictionary -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:640 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:657 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" msgstr "Sözlüğe \"%s\" ekle" #. - Ignore All -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:685 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:702 msgid "Ignore All" msgstr "Hepsini Yoksay" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:720 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:737 msgid "Spelling Suggestions" msgstr "Yazım Önerileri" -#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1293 +#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1310 #, c-format msgid "enchant error for language: %s" msgstr "dil için enchant hatası: %s" @@ -6251,9 +6534,12 @@ msgstr "Sistem Bilgisi: %s şu şekilde ayarlandı: %d\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" -" setting.\n" -msgstr "Sistem Bilgisi: Geçerli ayarlar: her bilgi parçası için announce ve hide_ *. Örneğin hide_os. Bir değer olmadan geçerli (veya varsayılan) ayarı gösterecektir.\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " +"setting.\n" +msgstr "" +"Sistem Bilgisi: Geçerli ayarlar: her bilgi parçası için announce ve hide_ *. " +"Örneğin hide_os. Bir değer olmadan geçerli (veya varsayılan) ayarı " +"gösterecektir.\n" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 msgid "Sysinfo: Invalid variable name\n" @@ -6268,3 +6554,9 @@ msgstr "%s eklenti yüklendi\n" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "%s eklenti kaldırıldı\n" + +#~ msgid "Socks4" +#~ msgstr "Socks4" + +#~ msgid "Socks5" +#~ msgstr "Socks5" |