diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 519 |
1 files changed, 165 insertions, 354 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 23af9785..ffb0ee52 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,26 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# This file is distributed under the same license as the hexchat package. +# # Translators: # Arjan Scherpenise <acscherp@wins.uva.nl>, 2000 # Bart Coppens <coppensbart@pi.be>, 2002 # ooze <evankorlaar@gmail.com>, 2012 # Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005 +# ooze <evankorlaar@gmail.com>, 2012 # Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>, 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: HexChat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-15 19:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:16+0000\n" "Last-Translator: TingPing <tingping@tingping.se>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/" -"nl/)\n" -"Language: nl\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/hexchat/hexchat/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/misc/hexchat.appdata.xml.in:4 data/misc/hexchat.appdata.xml.in:5 @@ -261,9 +261,8 @@ msgid "Enter reason to kick %s:" msgstr "Geef reden voor wegschoppen %s:" #: src/common/hexchat.c:938 -#, fuzzy msgid "Send File" -msgstr "Bestand verzenden" +msgstr "" #: src/common/hexchat.c:939 msgid "Dialog" @@ -300,9 +299,7 @@ msgstr "" msgid "" "* Running IRC as root is stupid! You should\n" " create a User Account and use that to login.\n" -msgstr "" -"* IRC uitvoeren als root is dom! U moet een\n" -" gebruikersaccount aanmaken en daarmee inloggen.\n" +msgstr "* IRC uitvoeren als root is dom! U moet een\n gebruikersaccount aanmaken en daarmee inloggen.\n" #: src/common/ignore.c:127 src/common/ignore.c:131 src/common/ignore.c:135 #: src/common/ignore.c:139 src/common/ignore.c:143 src/common/ignore.c:147 @@ -454,10 +451,7 @@ msgid "" "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current " "channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs " "chanop)" -msgstr "" -"BAN <masker> [<verbansoort>], verbant iedereen die voldoet aan het masker " -"uit het huidige kanaal. Als ze al in het huidige kanaal zitten worden ze " -"niet weggeschopt (kanaal-operator vereist)" +msgstr "BAN <masker> [<verbansoort>], verbant iedereen die voldoet aan het masker uit het huidige kanaal. Als ze al in het huidige kanaal zitten worden ze niet weggeschopt (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3941 msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -465,7 +459,8 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3942 msgid "" -"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current connection" +"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current " +"connection" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3943 @@ -482,21 +477,18 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:3947 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" -msgstr "" -"COUNTRY [-s] <code|wildcard>, zoek een landcode, bijvoorbeeld be = België en " -"nl = Nederland" +msgstr "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, zoek een landcode, bijvoorbeeld be = België en nl = Nederland" #: src/common/outbound.c:3949 msgid "" "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are " "VERSION and USERINFO" -msgstr "" -"CTCP <persoon> <bericht>, een CTCP bericht naar de persoon sturen. Veel " -"voorkomende berichten zijn VERSION en USERINFO" +msgstr "CTCP <persoon> <bericht>, een CTCP bericht naar de persoon sturen. Veel voorkomende berichten zijn VERSION en USERINFO" #: src/common/outbound.c:3951 msgid "" -"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins" +"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately " +"rejoins" msgstr "" #: src/common/outbound.c:3953 @@ -510,26 +502,13 @@ msgid "" "DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n" "DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n" " /dcc close send johnsmith file.tar.gz" -msgstr "" -"\n" -"DCC GET <persoon> - een aangeboden bestand accepteren\n" -"DCC SEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand naar iemand sturen\n" -"DCC PSEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand sturen gebruik " -"makend van de passieve modus\n" -"DCC LIST - DCC lijst weergeven\n" -"DCC CHAT <persoon> - iemand DCC CHAT aanbieden\n" -"DCC PCHAT <persoon> - DCC CHAT aanbieden gebruikmakend van de passieve " -"modus\n" -"DCC CLOSE <soort> <persoon> <bestand> voorbeeld:\n" -" /dcc close send janjanssen bestand.tar.gz" +msgstr "\nDCC GET <persoon> - een aangeboden bestand accepteren\nDCC SEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand naar iemand sturen\nDCC PSEND [-maxcps=#] <persoon> [bestand] - een bestand sturen gebruik makend van de passieve modus\nDCC LIST - DCC lijst weergeven\nDCC CHAT <persoon> - iemand DCC CHAT aanbieden\nDCC PCHAT <persoon> - DCC CHAT aanbieden gebruikmakend van de passieve modus\nDCC CLOSE <soort> <persoon> <bestand> voorbeeld:\n /dcc close send janjanssen bestand.tar.gz" #: src/common/outbound.c:3965 msgid "" "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current " "channel (needs chanop)" -msgstr "" -"DEHOP <persoon>, de kanaal-halfoperator status van de persoon in het huidige " -"kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" +msgstr "DEHOP <persoon>, de kanaal-halfoperator status van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3967 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list" @@ -539,17 +518,13 @@ msgstr "DELBUTTON <naam>, een knop van de gebruikerslijst wissen" msgid "" "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEOP <persoon>, kanaal-operatorstatus van de persoon in het huidige kanaal " -"verwijderen (kanaal-operator vereist)" +msgstr "DEOP <persoon>, kanaal-operatorstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3971 msgid "" "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel " "(needs chanop)" -msgstr "" -"DEVOICE <persoon>, de stemstatus van de persoon in het huidige kanaal " -"verwijderen (kanaal-operator vereist)" +msgstr "DEVOICE <persoon>, de stemstatus van de persoon in het huidige kanaal verwijderen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:3972 msgid "DISCON, Disconnects from server" @@ -571,10 +546,7 @@ msgstr "ECHO <tekst>, lokaal een tekst afdrukken" msgid "" "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is " "sent to current channel, else is printed to current text box" -msgstr "" -"EXEC [-o] <opdracht>, een opdracht uitvoeren. Als de -o vlag meegegeven is, " -"wordt de uitvoer naar het huidige kanaal gestuurd, anders naar het huidige " -"tekstvenster" +msgstr "EXEC [-o] <opdracht>, een opdracht uitvoeren. Als de -o vlag meegegeven is, wordt de uitvoer naar het huidige kanaal gestuurd, anders naar het huidige tekstvenster" #: src/common/outbound.c:3980 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" @@ -584,9 +556,7 @@ msgstr "EXECCONT, het proces SIGCONT sturen" msgid "" "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given " "the process is SIGKILL'ed" -msgstr "" -"EXECKILL [-9], een lopende exec in de huidige sessie stoppen. Als -9 is " -"meegegeven wordt het proces geSIGKILLd" +msgstr "EXECKILL [-9], een lopende exec in de huidige sessie stoppen. Als -9 is meegegeven wordt het proces geSIGKILLd" #: src/common/outbound.c:3985 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" @@ -606,9 +576,7 @@ msgstr "FLUSHQ, de verzendrij van de huidige server doerspoelen" #: src/common/outbound.c:3995 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" -msgstr "" -"GATE <host> [<poort>], verbinding maken door een proxy, de poort is " -"standaard 23" +msgstr "GATE <host> [<poort>], verbinding maken door een proxy, de poort is standaard 23" #: src/common/outbound.c:4000 msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname" @@ -616,9 +584,7 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:4005 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"HOP <persoon>, geeft kanaal-halfoperator status aan de persoon (kanaal-" -"operator vereist)" +msgstr "HOP <persoon>, geeft kanaal-halfoperator status aan de persoon (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:4006 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" @@ -631,20 +597,13 @@ msgid "" " types - types of data to ignore, one or all of:\n" " PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" " options - NOSAVE, QUIET" -msgstr "" -"IGNORE <masker> <soorten..> <opties..>\n" -" masker - host masker om te negeren, bijv.: *!*@*.aol.com\n" -" soorten - soorten gegevens om te negeren, een of meer van:\n" -" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n" -" opties - NOSAVE, QUIET" +msgstr "IGNORE <masker> <soorten..> <opties..>\n masker - host masker om te negeren, bijv.: *!*@*.aol.com\n soorten - soorten gegevens om te negeren, een of meer van:\n PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n opties - NOSAVE, QUIET" #: src/common/outbound.c:4015 msgid "" "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the " "current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"INVITE <persoon> [<kanaal>], iemand uitnodigen een kanaal te openen, " -"standaard het huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" +msgstr "INVITE <persoon> [<kanaal>], iemand uitnodigen een kanaal te openen, standaard het huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:4016 msgid "JOIN <channel>, joins the channel" @@ -671,8 +630,7 @@ msgid "" " Use -h to highlight the found string(s)\n" " Use -m to match case\n" " Use -r when string is a Regular Expression\n" -" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the " -"string '-r'" +" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'" msgstr "" #: src/common/outbound.c:4031 @@ -682,48 +640,35 @@ msgstr "LOAD [-e] <bestand>, laadt een plugin of script" #: src/common/outbound.c:4034 msgid "" "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEHOP, massaal van alle kanaal-halfops op-status verwijderen in huidige " -"kanaal (kanaal-operator vereist)" +msgstr "MDEHOP, massaal van alle kanaal-halfops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:4036 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MDEOP, massaal van alle kanaal-ops op-status verwijderen in huidige kanaal " -"(kanaal-operator vereist)" +msgstr "MDEOP, massaal van alle kanaal-ops op-status verwijderen in huidige kanaal (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:4038 msgid "" -"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in " -"the 3rd person, like /me jumps)" -msgstr "" -"ME <actie>, stuurt de actie naar het huidige kanaal (acties worden " -"geschreven in de 3e persoon, bijv: /me springt)" +"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in" +" the 3rd person, like /me jumps)" +msgstr "ME <actie>, stuurt de actie naar het huidige kanaal (acties worden geschreven in de 3e persoon, bijv: /me springt)" #: src/common/outbound.c:4042 -#, fuzzy msgid "MHOP, Mass hop's all users in the current channel (needs chanop)" msgstr "" -"MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-" -"operator vereist)" #: src/common/outbound.c:4044 msgid "" "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MKICK, massaal iedereen behalve jezelf uit huidige kanaal schoppen (kanaal-" -"operator vereist)" +msgstr "MKICK, massaal iedereen behalve jezelf uit huidige kanaal schoppen (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:4047 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" -msgstr "" -"MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-" -"operator vereist)" +msgstr "MOP, massaal alle gebruikers in huidige kanaal op-status geven (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:4048 msgid "" -"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last " -"nick or prefix with \"=\" for dcc chat" +"MSG <nick> <message>, sends a private message, message \".\" to send to last" +" nick or prefix with \"=\" for dcc chat" msgstr "" #: src/common/outbound.c:4051 @@ -754,15 +699,12 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:4062 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" -msgstr "" -"OP <persoon>, de kanaal-operator status aan de persoon geven (kanaal-" -"operator vereist)" +msgstr "OP <persoon>, de kanaal-operator status aan de persoon geven (kanaal-operator vereist)" #: src/common/outbound.c:4064 msgid "" "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one" -msgstr "" -"PART [<kanaal>] [<reden>], het kanaal verlaten, standaard het huidige kanaal." +msgstr "PART [<kanaal>] [<reden>], het kanaal verlaten, standaard het huidige kanaal." #: src/common/outbound.c:4066 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" @@ -790,23 +732,17 @@ msgstr "QUOTE <tekst>, tekst in ruw formaat naar de server sturen" #: src/common/outbound.c:4077 msgid "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /" -"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " +"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as " +"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to " "reconnect to all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT " -"gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /" -"RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" +msgstr "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" #: src/common/outbound.c:4080 msgid "" "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT " "to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to " "all the open servers" -msgstr "" -"RECONNECT [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt " -"worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL " -"om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" +msgstr "RECONNECT [<host>] [<poort>] [<wachtwoord>], kan net als /RECONNECT gebruikt worden om opnieuw te verbinden met de huidige server, of met /RECONNECT ALL om met alle open servers een nieuwe verbinding te maken" #: src/common/outbound.c:4082 msgid "" @@ -828,14 +764,11 @@ msgstr "SEND <bijnaam> [<bestand>]" #: src/common/outbound.c:4089 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN [-ssl] <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal " -"openen" +msgstr "SERVCHAN [-ssl] <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen" #: src/common/outbound.c:4092 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" -msgstr "" -"SERVCHAN <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen" +msgstr "SERVCHAN <host> <poort> <kanaal>, verbinding maken en een kanaal openen" #: src/common/outbound.c:4096 msgid "" @@ -847,9 +780,7 @@ msgstr "" msgid "" "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port " "is 6667" -msgstr "" -"SERVER <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een server, de " -"standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen" +msgstr "SERVER <host> [<poort>] [<paswoord>], verbinding maken met een server, de standaard poort is 6667 voor gewone verbindingen" #: src/common/outbound.c:4101 msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]" @@ -869,10 +800,9 @@ msgstr "" #: src/common/outbound.c:4107 msgid "" -"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic" -msgstr "" -"TOPIC [<topic>], het onderwerp opeven als topic gespecifiëerd is, anders het " -"huidige onderwerp laten zien" +"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current " +"topic" +msgstr "TOPIC [<topic>], het onderwerp opeven als topic gespecifiëerd is, anders het huidige onderwerp laten zien" #: src/common/outbound.c:4109 msgid "" @@ -898,8 +828,8 @@ msgstr "UNLOAD <naam>, een plugin of script laden" #: src/common/outbound.c:4120 msgid "" -"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the " -"server." +"UNQUIET <mask> [<mask>...], unquiets the specified masks if supported by the" +" server." msgstr "" #: src/common/outbound.c:4121 @@ -908,15 +838,13 @@ msgstr "URL <url> opent een URL in uw browser" #: src/common/outbound.c:4123 msgid "" -"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist" -msgstr "" -"USELECT [-a] [-s] <bijnaam1> <bijnaam2> enz, laat bijnamen oplichten in " -"gebruikerslijst van het kanaal" +"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel " +"userlist" +msgstr "USELECT [-a] [-s] <bijnaam1> <bijnaam2> enz, laat bijnamen oplichten in gebruikerslijst van het kanaal" #: src/common/outbound.c:4126 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" -msgstr "" -"VOICE <persoon>, geef de stemstatus aan iemand (kanaal operator vereist)" +msgstr "VOICE <persoon>, geef de stemstatus aan iemand (kanaal operator vereist)" #: src/common/outbound.c:4128 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" @@ -925,9 +853,7 @@ msgstr "WALLCHAN <bericht>, het bericht naar alle kanalen sturen" #: src/common/outbound.c:4130 msgid "" "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel" -msgstr "" -"WALLCHOP <bericht>, een bericht naar alle kanaaloperatoren op het huidige " -"kanaal" +msgstr "WALLCHOP <bericht>, een bericht naar alle kanaaloperatoren op het huidige kanaal" #: src/common/outbound.c:4163 #, c-format @@ -943,9 +869,7 @@ msgstr "Gebruik: %s\n" msgid "" "\n" "No help available on that command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Geen help beschikbaar over die opdracht.\n" +msgstr "\nGeen help beschikbaar over die opdracht.\n" #: src/common/outbound.c:4201 msgid "No such command.\n" @@ -1014,9 +938,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat deze server en poort SSL ondersteunen?\n" msgid "" "Cannot resolve hostname %s\n" "Check your IP Settings!\n" -msgstr "" -"Kan hostnaam %s niet oplossen\n" -"Controleer uw IP instellingen!\n" +msgstr "Kan hostnaam %s niet oplossen\nControleer uw IP instellingen!\n" #: src/common/server.c:875 msgid "Proxy traversal failed.\n" @@ -1032,9 +954,7 @@ msgstr "Overschakelen naar volgende server in %s...\n" msgid "" "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " "network %s." -msgstr "" -"Waarschuwing: tekenset \"%s\" is onbekend. Er zal geen conversie worden " -"toegepast voor netwerk %s." +msgstr "Waarschuwing: tekenset \"%s\" is onbekend. Er zal geen conversie worden toegepast voor netwerk %s." #: src/common/textevents.h:7 msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list." @@ -1193,7 +1113,8 @@ msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted." msgstr "" #: src/common/textevents.h:145 -msgid "%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:148 @@ -1227,8 +1148,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:169 msgid "" -"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from %C18$1%O.%010%C23*%O" -"$tContents of packet: %C23$2%O" +"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from " +"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:172 @@ -1249,7 +1170,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:184 -msgid "%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:187 @@ -1262,7 +1184,8 @@ msgstr "" #: src/common/textevents.h:193 msgid "" -"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' instead." +"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' " +"instead." msgstr "" #: src/common/textevents.h:196 @@ -1279,7 +1202,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/common/textevents.h:205 -msgid "%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" +msgid "" +"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O" msgstr "" #: src/common/textevents.h:208 @@ -1558,9 +1482,7 @@ msgstr "**** LOGGEN GESTART OP %s\n" msgid "" "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n" "permissions on %s" -msgstr "" -"* Kan log bestand(en) niet schrijven. Controleer de\n" -"permissies op %s." +msgstr "* Kan log bestand(en) niet schrijven. Controleer de\npermissies op %s." #: src/common/text.c:949 msgid "Left message" @@ -2057,9 +1979,7 @@ msgstr "Bantijd" msgid "" "Cannot read sound file:\n" "%s" -msgstr "" -"Kan geluidsbestand niet lezen:\n" -"%s" +msgstr "Kan geluidsbestand niet lezen:\n%s" #: src/common/util.c:119 msgid "Remote host closed socket" @@ -3297,9 +3217,7 @@ msgstr "Datum" #: src/fe-gtk/banlist.c:785 msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab." -msgstr "" -"U kunt het Ban List venster enkel openen wanneer u zich in een kanaaltab " -"bevindt." +msgstr "U kunt het Ban List venster enkel openen wanneer u zich in een kanaaltab bevindt." #: src/fe-gtk/banlist.c:808 #, c-format @@ -3420,18 +3338,13 @@ msgid "" "Cannot access file: %s\n" "%s.\n" "Resuming not possible." -msgstr "" -"Kan geen toegang krijgen tot bestand: %s\n" -"%s.\n" -"Pauzeren is niet mogelijk." +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot bestand: %s\n%s.\nPauzeren is niet mogelijk." #: src/fe-gtk/dccgui.c:536 msgid "" "File in download directory is larger than file offered. Resuming not " "possible." -msgstr "" -"Bestand in downloadmap is groter dan aangeboden bestand. Pauzeren is niet " -"mogelijk." +msgstr "Bestand in downloadmap is groter dan aangeboden bestand. Pauzeren is niet mogelijk." #: src/fe-gtk/dccgui.c:540 msgid "Cannot resume the same file from two people." @@ -3577,10 +3490,7 @@ msgid "" "Failed to open font:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Openen lettertype mislukt:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Openen lettertype mislukt:\n\n%s" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:715 msgid "Search buffer is empty.\n" @@ -3598,18 +3508,18 @@ msgstr "Netwerk zendwachtrij: %d bytes" #: src/fe-gtk/fkeys.c:141 msgid "" -"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed into " -"the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text " -"(which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When " -"run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate commands so " -"it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual " -"text run then enter \\\\" +"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it had been typed " +"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain " +"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. " +"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate separate " +"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ " +"in the actual text run then enter \\\\" msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:143 msgid "" -"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1 " -"to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " +"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1" +" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the " "switch will be relative to the current position. Set Data 1 to auto to " "switch to the page with the most recent and important activity (queries " "first, then channels with hilight, channels with dialogue, channels with " @@ -3620,65 +3530,50 @@ msgstr "" msgid "" "The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the " "entry where the key sequence was pressed at the current cursor position" -msgstr "" -"De Invoegen in buffer opdracht zal de inhoud van Data 1 invoegen in de " -"ingang waar de toetsencombinatie was ingedrukt op de huidige aanwijzerpositie" +msgstr "De Invoegen in buffer opdracht zal de inhoud van Data 1 invoegen in de ingang waar de toetsencombinatie was ingedrukt op de huidige aanwijzerpositie" #: src/fe-gtk/fkeys.c:147 msgid "" -"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one " -"line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." +"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one" +" line. Set Data 1 to either Top, Bottom, Up, Down, +1 or -1." msgstr "" #: src/fe-gtk/fkeys.c:149 msgid "" -"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered to " -"the contents of Data 1" -msgstr "" -"De Buffer instellen opdracht stelt de ingang waar de toetsencombinatie is " -"ingedrukt in op de inhoud van Data 1" +"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered " +"to the contents of Data 1" +msgstr "De Buffer instellen opdracht stelt de ingang waar de toetsencombinatie is ingedrukt in op de inhoud van Data 1" #: src/fe-gtk/fkeys.c:151 msgid "" -"The Last Command command sets the entry to contain the last command entered " -"- the same as pressing up in a shell" -msgstr "" -"De Laatste opdracht opdracht stelt de ingang in op de laatst ingevoerde " -"opdracht - hetzelfde als pijltje omhoog in een shell" +"The Last Command command sets the entry to contain the last command " +"entered - the same as pressing up in a shell" +msgstr "De Laatste opdracht opdracht stelt de ingang in op de laatst ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omhoog in een shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:153 msgid "" -"The Next Command command sets the entry to contain the next command entered " -"- the same as pressing down in a shell" -msgstr "" -"De Volgende opdracht opdracht stelt de ingang in op de volgend ingevoerde " -"opdracht - hetzelfde als pijltje omlaag in een shell" +"The Next Command command sets the entry to contain the next command " +"entered - the same as pressing down in a shell" +msgstr "De Volgende opdracht opdracht stelt de ingang in op de volgend ingevoerde opdracht - hetzelfde als pijltje omlaag in een shell" #: src/fe-gtk/fkeys.c:155 msgid "" "This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname " -"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the " -"last nick, not the next" -msgstr "" -"Deze opdracht wijzigt de tekst in de ingang zodat een incomplete bijnaam of " -"opdracht wordt voltooid. Als Data 1 is ingesteld, dan selecteert tweemaal " -"tab indrukken de laatste bijnaam, niet de volgende" +"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the" +" last nick, not the next" +msgstr "Deze opdracht wijzigt de tekst in de ingang zodat een incomplete bijnaam of opdracht wordt voltooid. Als Data 1 is ingesteld, dan selecteert tweemaal tab indrukken de laatste bijnaam, niet de volgende" #: src/fe-gtk/fkeys.c:157 msgid "" -"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set " -"to anything it will scroll up, else it scrolls down" -msgstr "" -"Deze opdracht schuift omhoog en omlaag in de lijst met bijnamen. Als Data 1 " -"ergens op is ingesteld, wordt er omhoog geschoven, anders omlaag." +"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set" +" to anything it will scroll up, else it scrolls down" +msgstr "Deze opdracht schuift omhoog en omlaag in de lijst met bijnamen. Als Data 1 ergens op is ingesteld, wordt er omhoog geschoven, anders omlaag." #: src/fe-gtk/fkeys.c:159 msgid "" "This command checks the last word entered in the entry against the replace " "list and replaces it if it finds a match" -msgstr "" -"Deze opdracht vergelijkt het laatst ingevoerde woord ingevoerd in de ingang, " -"met de vervangingslijst, en vervangt als er een overeenkomst is" +msgstr "Deze opdracht vergelijkt het laatst ingevoerde woord ingevoerd in de ingang, met de vervangingslijst, en vervangt als er een overeenkomst is" #: src/fe-gtk/fkeys.c:161 msgid "This command moves the front tab left by one" @@ -3702,9 +3597,7 @@ msgstr "Invoerregel naar geschiedenis duwen maar niet naar server verzenden" #: src/fe-gtk/fkeys.c:218 msgid "There was an error loading key bindings configuration" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratie van de " -"toetsenbordkoppelingen" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de configuratie van de toetsenbordkoppelingen" #: src/fe-gtk/fkeys.c:540 msgid "Select a row to get help information on its Action." @@ -3804,13 +3697,10 @@ msgid "Connection to %s complete." msgstr "Verbinding naar %s vervolledigd." #: src/fe-gtk/joind.c:171 -#, fuzzy msgid "" "In the server list window, no channel (chat room) has been entered to be " "automatically joined for this network." msgstr "" -"Er is voor dit netwerk geen kanaal (chat room) om automatisch te vervoegen, " -"opgegeven in het Server-List venster." #: src/fe-gtk/joind.c:177 msgid "What would you like to do next?" @@ -3826,18 +3716,15 @@ msgstr "Kanaal vervoegen (_J):" #: src/fe-gtk/joind.c:203 msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here." -msgstr "" -"Als u de naam van het kanaal dat u wilt vervoegen kent, geef het dan hier op." +msgstr "Als u de naam van het kanaal dat u wilt vervoegen kent, geef het dan hier op." #: src/fe-gtk/joind.c:210 -#, fuzzy msgid "O_pen the channel list." -msgstr "O_pen het Channel-List venster." +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:216 -#, fuzzy msgid "Retrieving the channel list may take a minute or two." -msgstr "De Channel-List opvragen, kan één of twee minuten duren." +msgstr "" #: src/fe-gtk/joind.c:223 msgid "_Always show this dialog after connecting." @@ -3861,9 +3748,7 @@ msgstr "Er is geen onderwerp ingesteld" msgid "" "This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them " "all?" -msgstr "" -"Er zijn nog steeds %d kanalen of dialogen met deze server geassocieerd. Wilt " -"u ze allemaal sluiten?" +msgstr "Er zijn nog steeds %d kanalen of dialogen met deze server geassocieerd. Wilt u ze allemaal sluiten?" #: src/fe-gtk/maingui.c:1177 msgid "Quit HexChat?" @@ -4135,9 +4020,8 @@ msgstr "Gebruikersmenu - %s" #. sep #: src/fe-gtk/menu.c:1147 -#, fuzzy msgid "Edit This Menu" -msgstr "Dit menu bewerken..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1293 msgid "Marker line disabled." @@ -4164,9 +4048,8 @@ msgid "Marker line state unknown." msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1396 -#, fuzzy msgid "Retrieve channel list" -msgstr "Haal kanaallijst af..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1462 msgid " has been build without plugin support." @@ -4258,9 +4141,9 @@ msgid "User Defined Commands - %s" msgstr "Door gebruiker gedefinieerde opdrachten - %s" #: src/fe-gtk/menu.c:1538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Userlist Popup menu - %s" -msgstr "XChat Gebruikerslijst Popup menu" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1546 #, c-format @@ -4296,38 +4179,32 @@ msgid "He_xChat" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1758 -#, fuzzy msgid "Network Li_st" -msgstr "Netwerklij_st..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1761 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" #: src/fe-gtk/menu.c:1762 -#, fuzzy msgid "Server Tab" -msgstr "Server tabblad..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1763 -#, fuzzy msgid "Channel Tab" -msgstr "Kanaal tabblad..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1764 -#, fuzzy msgid "Server Window" -msgstr "Server venster..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1765 -#, fuzzy msgid "Channel Window" -msgstr "Kanaal venster..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1769 -#, fuzzy msgid "_Load Plugin or Script" -msgstr "Plugin of script _laden..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1776 src/fe-gtk/plugin-tray.c:576 msgid "_Quit" @@ -4351,9 +4228,8 @@ msgid "_User List" msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1783 -#, fuzzy msgid "U_ser List Buttons" -msgstr "Gebruikerslijst Knoppen..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1784 msgid "M_ode Buttons" @@ -4400,14 +4276,12 @@ msgid "_Reconnect" msgstr "Opnieuw ve_rbinden" #: src/fe-gtk/menu.c:1804 -#, fuzzy msgid "_Join a Channel" -msgstr "Kanaal binnengaan" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1805 -#, fuzzy msgid "Channel _List" -msgstr "Kanaal" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1808 msgid "Marked _Away" @@ -4427,49 +4301,40 @@ msgid "_Preferences" msgstr "Voorkeuren (_P)" #: src/fe-gtk/menu.c:1815 -#, fuzzy msgid "Auto Replace" -msgstr "Auto vervangen..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1816 -#, fuzzy msgid "CTCP Replies" -msgstr "CTCP Antwoorden..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1817 -#, fuzzy msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Dialoogknoppen..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1818 -#, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1819 -#, fuzzy msgid "Text Events" -msgstr "Tekst gebeurtenissen..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1820 -#, fuzzy msgid "URL Handlers" -msgstr "URL Programma's..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1821 -#, fuzzy msgid "User Commands" -msgstr "Gebruikerscommando's..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1822 -#, fuzzy msgid "User List Buttons" -msgstr "Gebruikerslijst Knoppen..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1823 -#, fuzzy msgid "User List Popup" -msgstr "Gebruikerslijst Popup menu..." +msgstr "" #. 52 #: src/fe-gtk/menu.c:1825 @@ -4477,34 +4342,28 @@ msgid "_Window" msgstr "Venster (_W)" #: src/fe-gtk/menu.c:1826 -#, fuzzy msgid "_Ban List" -msgstr "Banlijst" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1828 -#, fuzzy msgid "Direct Chat" -msgstr "Direct chat..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1829 -#, fuzzy msgid "File _Transfers" -msgstr "Bestandsoverdrachten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1830 -#, fuzzy msgid "Friends List" -msgstr "Vrienden Lijst..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1831 -#, fuzzy msgid "Ignore List" -msgstr "Negeerlijst..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1832 -#, fuzzy msgid "_Plugins and Scripts" -msgstr "Plugins en scripts - %s" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1833 msgid "_Raw Log" @@ -4512,9 +4371,8 @@ msgstr "" #. 61 #: src/fe-gtk/menu.c:1834 -#, fuzzy msgid "_URL Grabber" -msgstr "URL grijper..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1836 msgid "Reset Marker Line" @@ -4533,18 +4391,16 @@ msgid "C_lear Text" msgstr "Tekst wissen (_l)" #: src/fe-gtk/menu.c:1840 -#, fuzzy msgid "Save Text" -msgstr "Tekst opslaan..." +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1842 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: src/fe-gtk/menu.c:1843 -#, fuzzy msgid "Search Text" -msgstr "Volgende zoeken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/menu.c:1844 msgid "Search Next" @@ -5217,19 +5073,16 @@ msgid "Window opacity:" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:166 src/fe-gtk/setup.c:593 -#, fuzzy msgid "Timestamps" -msgstr "Tijdsstempels" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:167 -#, fuzzy msgid "Enable timestamps" -msgstr "Tijdsstempels aan zetten" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:168 -#, fuzzy msgid "Timestamp format:" -msgstr "Tijdstampformaat:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:170 src/fe-gtk/setup.c:597 msgid "See the strftime MSDN article for details." @@ -5264,9 +5117,8 @@ msgid "Input Box" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:192 -#, fuzzy msgid "Use the text box font and colors" -msgstr "Tekstvak lettertype en kleuren gebruiken" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:193 msgid "Render colors and attributes" @@ -5327,14 +5179,12 @@ msgid "Graphical" msgstr "Grafisch" #: src/fe-gtk/setup.c:223 -#, fuzzy msgid "A-Z, ops first" -msgstr "A-Z, Ops eerst" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:225 -#, fuzzy msgid "Z-A, ops last" -msgstr "Z-A, Ops als laatste" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:226 msgid "Z-A" @@ -5390,9 +5240,7 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:257 msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list." -msgstr "" -"Gebruik grafische pictogrammen in plaats van tekstsymbolen in de " -"gebruikerslijst." +msgstr "Gebruik grafische pictogrammen in plaats van tekstsymbolen in de gebruikerslijst." #: src/fe-gtk/setup.c:258 msgid "Color nicknames in userlist" @@ -5419,10 +5267,8 @@ msgid "Away Tracking" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:264 -#, fuzzy msgid "Track the away status of users and mark them in a different color" msgstr "" -"Houdt de Away-status van gebruikers bij en markeer ze in een andere kleur" #: src/fe-gtk/setup.c:265 msgid "On channels smaller than:" @@ -5612,9 +5458,8 @@ msgid "Chat window" msgstr "Chatvenster" #: src/fe-gtk/setup.c:363 -#, fuzzy msgid "Maximum File Transfer Speeds (Bytes per Second)" -msgstr "Maximale bestandsoverdrachtssnelheid (bytes/s)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:364 msgid "One upload:" @@ -5844,24 +5689,19 @@ msgid "Automatically copy selected text" msgstr "Automatisch geselecteerde tekst kopiëren" #: src/fe-gtk/setup.c:558 -#, fuzzy msgid "" "Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. " "Otherwise, Ctrl+Shift+C will copy the selected text to the clipboard." msgstr "" -"Geselecteerde tekst kopiëren naar Klembord wanneer linker muisknop wordt " -"losgelaten. Anders, zal het CTRL-SHIFT-C de geselecteerde tekst naar het " -"Klembord kopiëren." #: src/fe-gtk/setup.c:561 -#, fuzzy msgid "Automatically include timestamps" -msgstr "Automatisch geselecteerde tekst kopiëren" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:562 msgid "" -"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include " -"timestamps if the Shift key is held down while selecting." +"Automatically include timestamps in copied lines of text. Otherwise, include" +" timestamps if the Shift key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:564 @@ -5870,8 +5710,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:565 msgid "" -"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise, " -"include color information if the Ctrl key is held down while selecting." +"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise," +" include color information if the Ctrl key is held down while selecting." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:570 @@ -5922,7 +5762,8 @@ msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:579 msgid "" -"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires irc_who_join)" +"Attempt to use this banmask when banning or quieting. (requires " +"irc_who_join)" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:586 src/fe-gtk/setup.c:1883 @@ -5999,19 +5840,16 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:625 -#, fuzzy msgid "All connections" -msgstr "Alle verbindingen" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:626 -#, fuzzy msgid "IRC server only" -msgstr "Enkel IRC Server" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:627 -#, fuzzy msgid "DCC only" -msgstr "DCC Get Only" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:633 msgid "Your Address" @@ -6035,11 +5873,9 @@ msgstr "Mijn adres van de IRC server halen" #: src/fe-gtk/setup.c:639 msgid "" -"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a 192.168.*." -"* address!" -msgstr "" -"De IRC-server om uw echte adres vragen. Gebruik dit als u een 192.168.*.* " -"adres heeft!" +"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a " +"192.168.*.* address!" +msgstr "De IRC-server om uw echte adres vragen. Gebruik dit als u een 192.168.*.* adres heeft!" #: src/fe-gtk/setup.c:640 msgid "DCC IP address:" @@ -6050,14 +5886,12 @@ msgid "Claim you are at this address when offering files." msgstr "Doe alsof u op dit adres bent bij het aanbieden van bestanden." #: src/fe-gtk/setup.c:642 -#, fuzzy msgid "First DCC listen port:" -msgstr "Eerste DCC verstuurpoort:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:643 -#, fuzzy msgid "Last DCC listen port:" -msgstr "Laatste DCC verstuurpoort:" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:644 msgid "!Leave ports at zero for full range." @@ -6088,9 +5922,8 @@ msgid "Proxy Authentication" msgstr "Proxy-authenticatie" #: src/fe-gtk/setup.c:653 -#, fuzzy msgid "Use authentication (HTTP or Socks5 only)" -msgstr "Gebruik authenticatie (enkel HTTP of Socks5)" +msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:654 msgid "Username:" @@ -6277,15 +6110,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2254 -msgid "" -"The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." +msgid "The Real name option cannot be left blank. Falling back to \"realname\"." msgstr "" #: src/fe-gtk/setup.c:2261 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect." -msgstr "" -"Sommige instellingen die zijn veranderd worden pas actief na het opnieuw " -"starten." +msgstr "Sommige instellingen die zijn veranderd worden pas actief na het opnieuw starten." #: src/fe-gtk/setup.c:2269 msgid "" @@ -6293,13 +6123,7 @@ msgid "" "Auto accepting DCC to your home directory\n" "can be dangerous and is exploitable. Eg:\n" "Someone could send you a .bash_profile" -msgstr "" -"*WAARSCHUWING*\n" -"Auto accepteren van DCC naar uw persoonlijke\n" -"map is gevaarlijk en er kan misbruik van worden\n" -"gemaakt.\n" -"Iemand kan u bijvoorbeeld een .bash_profile\n" -"bestand opsturen." +msgstr "*WAARSCHUWING*\nAuto accepteren van DCC naar uw persoonlijke\nmap is gevaarlijk en er kan misbruik van worden\ngemaakt.\nIemand kan u bijvoorbeeld een .bash_profile\nbestand opsturen." #: src/fe-gtk/setup.c:2293 #, c-format @@ -6413,8 +6237,8 @@ msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:168 msgid "" "Sysinfo: Valid settings are: announce and hide_* for each piece of " -"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default) " -"setting.\n" +"information. e.g. hide_os. Without a value it will show current (or default)" +" setting.\n" msgstr "" #: plugins/sysinfo/sysinfo.c:190 @@ -6430,16 +6254,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s plugin unloaded\n" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Error parsing event %s.\n" -#~ "Loading default." -#~ msgstr "" -#~ "Fout bij inlezen gebeurtenis %s.\n" -#~ "Standaard wordt geladen." - -#~ msgid "Character Chart..." -#~ msgstr "Speciale tekens..." - -#~ msgid "Search Text..." -#~ msgstr "Tekst zoeken..." |