diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 124 |
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 48669e72..c80cd8ee 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3246,8 +3246,8 @@ msgstr "Vous pouvez ouvrir la fenêtre de la liste des bannissements uniquement #: ../src/fe-gtk/banlist.c:808 #, c-format -msgid ": Ban List (%s)" -msgstr ": liste des bannissements (%s)" +msgid "Ban List (%s) - " +msgstr "liste des bannissements (%s) - " #: ../src/fe-gtk/banlist.c:843 ../src/fe-gtk/notifygui.c:427 msgid "Remove" @@ -3285,8 +3285,8 @@ msgstr "Copie le suje_t du canal" #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:720 #, c-format -msgid ": Channel List (%s)" -msgstr ": liste des canaux (%s)" +msgid "Channel List (%s) - " +msgstr "liste des canaux (%s) - " #: ../src/fe-gtk/chanlist.c:794 msgid "_Search" @@ -3377,8 +3377,8 @@ msgid "Cannot resume the same file from two people." msgstr "Impossible de reprendre le même fichier en provenance de deux personnes différentes." #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:802 -msgid ": Uploads and Downloads" -msgstr ": envois et réceptions" +msgid "Uploads and Downloads - " +msgstr "envois et réceptions - " #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:819 ../src/fe-gtk/dccgui.c:1060 #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:124 @@ -3435,8 +3435,8 @@ msgid "Open Folder..." msgstr "Ouvrir le dossier…" #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1049 -msgid ": DCC Chat List" -msgstr ": liste de Chat DCC" +msgid "DCC Chat List - " +msgstr "liste de Chat DCC - " #: ../src/fe-gtk/dccgui.c:1062 msgid "Recv" @@ -3632,8 +3632,8 @@ msgid "Select a row to get help information on its Action." msgstr "Sélectionner une ligne pour obtenir des informations sur son action." #: ../src/fe-gtk/fkeys.c:811 -msgid ": Keyboard Shortcuts" -msgstr ": raccourcis clavier" +msgid "Keyboard Shortcuts - " +msgstr "raccourcis clavier - " #: ../src/fe-gtk/gtkutil.c:126 msgid "Cannot write to that file." @@ -3677,8 +3677,8 @@ msgid "Enter mask to ignore:" msgstr "Entrer le masque d'exclusion :" #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:350 -msgid ": Ignore list" -msgstr ": liste d'ignorance" +msgid "Ignore list - " +msgstr "liste d'ignorance - " #: ../src/fe-gtk/ignoregui.c:358 msgid "Ignore Stats:" @@ -3713,8 +3713,8 @@ msgid "Channel name too short, try again." msgstr "Le nom de canal est trop court, veuillez réessayer." #: ../src/fe-gtk/joind.c:133 -msgid ": Connection Complete" -msgstr ": fin de la procédure de connexion" +msgid "Connection Complete - " +msgstr "fin de la procédure de connexion - " #: ../src/fe-gtk/joind.c:161 #, c-format @@ -4040,8 +4040,8 @@ msgid "_Auto-Connect" msgstr "Connexion _automatique" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1137 -msgid ": User menu" -msgstr ": menu utilisateur" +msgid "User menu - " +msgstr "menu utilisateur - " #. sep #: ../src/fe-gtk/menu.c:1146 @@ -4161,36 +4161,36 @@ msgid "" msgstr "Gestionnaire d'URL - Codes d'échappement :\n\n%s = la chaîne URL\n\nSi vous mettez un ! devant la commande\ncela signifie qu'elle sera envoyée\nau terminal plutôt qu'à HexChat." #: ../src/fe-gtk/menu.c:1527 -msgid ": User Defined Commands" -msgstr ": commandes définies par l'utilisateur" +msgid "User Defined Commands - " +msgstr "commandes définies par l'utilisateur - " #: ../src/fe-gtk/menu.c:1534 -msgid ": Userlist Popup menu" -msgstr ": menu de la liste des utilisateurs" +msgid "Userlist Popup menu - " +msgstr "menu de la liste des utilisateurs - " #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541 msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" #: ../src/fe-gtk/menu.c:1541 -msgid ": Replace" -msgstr ": remplacer" +msgid "Replace - " +msgstr "remplacer - " #: ../src/fe-gtk/menu.c:1548 -msgid ": URL Handlers" -msgstr ": gestionnaires d'URL" +msgid "URL Handlers - " +msgstr "gestionnaires d'URL - " #: ../src/fe-gtk/menu.c:1567 -msgid ": Userlist buttons" -msgstr ": boutons de la liste des utilisateurs" +msgid "Userlist buttons - " +msgstr "boutons de la liste des utilisateurs - " #: ../src/fe-gtk/menu.c:1574 -msgid ": Dialog buttons" -msgstr ": boutons de dialogue" +msgid "Dialog buttons - " +msgstr "boutons de dialogue - " #: ../src/fe-gtk/menu.c:1581 -msgid ": CTCP Replies" -msgstr ": réponses CTCP" +msgid "CTCP Replies - " +msgstr "réponses CTCP - " #: ../src/fe-gtk/menu.c:1747 msgid "He_xChat" @@ -4497,8 +4497,8 @@ msgid "Comma separated list of networks is accepted." msgstr "Une liste de réseaux séparés par une virgule est acceptée." #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:409 -msgid ": Friends List" -msgstr ": liste d'amis" +msgid "Friends List - " +msgstr "liste d'amis - " #: ../src/fe-gtk/notifygui.c:431 msgid "Open Dialog" @@ -4536,8 +4536,8 @@ msgstr "Message privé de : %s (%s)" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:176 #, c-format -msgid ": Connected to %u networks and %u channels" -msgstr ": Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux" +msgid "Connected to %u networks and %u channels - " +msgstr "Vous êtes connecté à %u réseaux et %u canaux - " #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:545 msgid "_Restore Window" @@ -4578,43 +4578,43 @@ msgstr "_Retour" #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:630 #, c-format -msgid ": Highlighted message from: %s (%s)" -msgstr ": Message en surbrillance de %s (%s)" +msgid "Highlighted message from: %s (%s) - " +msgstr "Message en surbrillance de %s (%s) - " #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:633 #, c-format -msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)" -msgstr ": %u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s)" +msgid "%u highlighted messages, latest from: %s (%s) - " +msgstr "%u messages en surbrillance. Le dernier est de %s (%s) - " #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:652 #, c-format -msgid ": Channel message from: %s (%s)" -msgstr ": Message de canal de : %s (%s)" +msgid "Channel message from: %s (%s) - " +msgstr "Message de canal de : %s (%s) - " #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:655 #, c-format -msgid ": %u channel messages." -msgstr ": %u messages de canal." +msgid "%u channel messages. - " +msgstr "%u messages de canal. - " #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:679 #, c-format -msgid ": Private message from: %s (%s)" -msgstr ": Message privé de %s (%s)" +msgid "Private message from: %s (%s) - " +msgstr "Message privé de %s (%s) - " #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:682 #, c-format -msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)" -msgstr ": %u messages privés. Le dernier est de %s (%s)" +msgid "%u private messages, latest from: %s (%s) - " +msgstr "%u messages privés. Le dernier est de %s (%s) - " #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:722 #, c-format -msgid ": File offer from: %s (%s)" -msgstr ": Demande de transfert de fichier de %s (%s)" +msgid "File offer from: %s (%s) - " +msgstr "Demande de transfert de fichier de %s (%s) - " #: ../src/fe-gtk/plugin-tray.c:725 #, c-format -msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)" -msgstr ": %u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s)" +msgid "%u file offers, latest from: %s (%s) - " +msgstr "%u demandes de transferts de fichier. Le dernier est de %s (%s) - " #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:65 msgid "Version" @@ -4629,8 +4629,8 @@ msgid "Select a Plugin or Script to load" msgstr "Sélectionner un greffon ou un script à charger" #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:240 -msgid ": Plugins and Scripts" -msgstr ": greffons et scripts" +msgid "Plugins and Scripts - " +msgstr "greffons et scripts - " #: ../src/fe-gtk/plugingui.c:255 msgid "_Load..." @@ -4651,8 +4651,8 @@ msgstr "Enregistrer sous…" #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:112 #, c-format -msgid ": Raw Log (%s)" -msgstr ": journal brut (%s)" +msgid "Raw Log (%s) - " +msgstr "journal brut (%s) - " #: ../src/fe-gtk/rawlog.c:133 msgid "Clear Raw Log" @@ -4687,8 +4687,8 @@ msgstr "La façon qui permet de vous identifier sur le serveur. Pour des méthod #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1710 #, c-format -msgid ": Edit %s" -msgstr ": éditer %s" +msgid "Edit %s - " +msgstr "éditer %s - " #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1731 msgid "Servers" @@ -4779,8 +4779,8 @@ msgid "Character set:" msgstr "Jeu de caractères :" #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1976 -msgid ": Network List" -msgstr ": liste des réseaux" +msgid "Network List - " +msgstr "liste des réseaux - " #: ../src/fe-gtk/servlistgui.c:1987 msgid "User Information" @@ -6144,8 +6144,8 @@ msgid "" msgstr "*ATTENTION*\nAccepter automatiquement les DCC dans votre répertoire personnel\npeut être dangereux et peut être exploité. Par exemple :\nquelqu'un pourrait vous envoyer un .bash_profile" #: ../src/fe-gtk/setup.c:2282 -msgid ": Preferences" -msgstr ": préférences" +msgid "Preferences - " +msgstr "préférences - " #: ../src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:554 msgid "<i>(no suggestions)</i>" @@ -6209,8 +6209,8 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:198 -msgid ": URL Grabber" -msgstr ": récupération d'URL" +msgid "URL Grabber - " +msgstr "récupération d'URL - " #: ../src/fe-gtk/urlgrab.c:212 msgid "Clear list" |